• No results found

STAGEVERSLAG MASTERSTAGE NEUROLINGUÏSTIEK

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "STAGEVERSLAG MASTERSTAGE NEUROLINGUÏSTIEK"

Copied!
5
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

STAGEVERSLAG MASTERSTAGE NEUROLINGUÏSTIEK Thomas Stam Studentnummer: s3273733 Rijksuniversiteit Groningen Stagegevende instantie: UMCG Centrum voor Revalidatie (neurorevalidatie)

Stagebegeleidster: drs. P. J. Links Stagedocent: dr. R. Jonkers

INLEIDING

Omdat de masterstage Neurolinguïstiek niet aan harde eisen en criteria voor het verslag hoeft te voldoen, staat het de student vrij te vertellen hoe de stage verlopen is. In overleg met mijn stagebeleidster, Petra Links, bij de stagegevende instantie heb ik besloten leerdoelen op te stellen aan het begin van de stage, zodat ik tijdens de tussenevaluatie en de eindbeoordeling op basis van het behalen van deze doelen kan beoordelen of ik de stage naar behoren heb volbracht. In dit verslag zal ik dan ook de leerdoelen bespreken. Ik bespreek deze zoals ze tijdens de tussenevaluatie ervoor stonden en zoals ze tijdens de eindbeoordeling uiteindelijk al dan niet behaald zijn.

LEERDOELEN

(1) Aan het eind van de stage heb ik een beeld gekregen van hoe de kennis die ik van taalwetenschap in de bachelor heb meegekregen, in de praktijk wordt toegepast in een klinische setting.

Ik heb een goed beeld gekregen van hoe taalwetenschap in de praktijk wordt gebracht in een klinische setting. Wat mij opviel tijdens de stagedagen, was dat je een goede kennis van de taal moet bevatten om de onderzoeksverslagen te schrijven. Dit had ik bij voorbaat niet gedacht. Als je bijvoorbeeld een spontanetaalanalyse maakt, moet je wel weten hoe je een zelfstandig naamwoord van een lexicaal werkwoord moet onderscheiden. Daarnaast moet je op basis daarvan soms de afweging maken om bepaalde woorden als een bepaalde woordsoort te rekenen. Zo vertelde een patiënte ooit dat zij 112 had moeten bellen. Hoewel dit uiteraard een telwoord is, bleek uit de context van haar verhaal dat dit als zelfstandig naamwoord moest worden beschouwd.

(2)

fonologische parafasieën maken. Het is dan van belang dat je dit als klinisch linguïst uit elkaar kunt halen.

(2) Aan het eind van de stage ben ik in staat me professioneel op te kunnen stellen, zowel naar mijn collega's als naar de patiënten.

Ik heb me tijdens mijn stage, ook volgens mijn stagebegeleidster, professioneel opgesteld. Ik heb ervoor gezorgd dat ik op tijd aanwezig was en schreef aan het eind van elke dag, zoals afgesproken, in een mail aan Petra op wat ik die dag gedaan had. Als ik vragen had, zorgde ik ervoor dat ik deze stelde per mail of ik klopte aan op de deur van een van mijn collega's. Ik bleef ook wachten tot ik te horen kreeg dat ik binnen kon lopen. Als de deur dicht is, kan het namelijk zijn dat de logopedist in behandeling is. Het is storend voor zowel de logopedist als de patiënt om dan binnen te vallen.

(3) Aan het eind van de stage ben ik in staat taaltests uit te werken en hier een verslag van te maken. Op basis hiervan kan ik hypotheses opstellen over de onderliggende stoornis.

De meeste stage-activiteiten bestonden uit het schrijven van onderzoeksverslagen en bij patiëntdossiers voegen. Bovendien stelde ik daarbij een hypothese op over de onderliggende stoornis. Een patiënt had bijvoorbeeld moeite met het benoemen van woorden en liet daarbij een frequentie-effect zien. Bovendien waren er semantische en fonologische parafasieën. Op basis hiervan heb ik de hypothese gesteld dat de patiënt een stoornis had in het fonologische outputlexicon.

(4) Aan het eind van de stage kan ik adviezen geven aan de behandelend logopedisten op basis van de de taaltests die ik heb uitgewerkt.

(3)

Wel moet ik hierbij opmerken dat aan mij bij het geven van adviezen mijns inziens de kennis ontbreekt die de linguïst-logopedisten in het team wel hebben. Ik heb immers geen logopedische achtergrond; dit was mijn eerste ontmoeting met de klinische praktijk. Bij de eindevaluatie werd mij wel verteld dat ik hierin niet anders was dan een andere stagiair en ook niet op een andere manier behandeld werd, omdat ik geen kennis heb van behandelmateriaal. Toch denk ik op basis van mijn ervaringen in Beatrixoord, dat ik pas mijn werk als klinisch linguïst zou kunnen gaan vervullen wanneer ik ook de opleiding logopedie heb afgerond.

(5) Aan het eind van de stage kan ik testresultaten plaatsen in het taalmodel van Ellis en Young.

Op basis van de toelichting die ik bij de punten (3) en (4) heb gegeven, hoop ik te hebben duidelijk gemaakt dat ik testresultaten in het model van Ellis en Young voor alle taalmodaliteiten heb geplaatst. Ik merkte wel dat ik dit nog lastig vond. Tijdens mijn studie heb ik natuurlijk altijd goede casussen beschreven gekregen, waarin een zuivere stoornis de regel was. In de praktijk is dit natuurlijk altijd anders. Daar zijn zuivere stoornissen meer de uitzondering op de regel en zelfs zo zuiver als tijdens de studie was ik ze nog niet tegengekomen. Dat vraagt een zekere manier van denken die iets meer out of the box is.

(6) Aan het eind van de stage heb ik verschillende taaltests, de CAT-NL, de PALPA, de WEZT, de SAT, de BNT, de DIAS, de Screeling, de ANTAT, de ASTA en de Scenariotest, die gebruikt worden bij de linguïstische diagnose van patiënten, leren kennen en uitwerken.

(4)

(7) Aan het eind van de stage kan ik behandeladviezen voor taaltherapieën geven en daar materiaal bij zoeken

Het geven van behandeladviezen en het zoeken van materiaal daarbij vond ik aanvankelijk nogal lastig. Petra vertelde me, nadat we er even over gepraat hadden, dat ik het wellicht verkeerd aanpakte. Ik werkte namelijk vanuit het materiaal naar een gerichte oefening, terwijl ik eigenlijk vanuit een oefening zou moeten denken aan materiaal dat erbij zou kunnen komen. Dit vond ik veel logischer klinken. Uiteindelijk heb ik dit advies opgepakt en lukte het me veel beter dan voorheen om passende oefeningen te bedenken. Daarnaast heb ik een overzicht gemaakt van al het op het UMCG aanwezige therapiemateriaal. Helaas was mijn account eerder verwijderd dan de bedoeling was, waardoor deze niet aan dit verslag als bijlage is toegevoegd.

(8) Tijdens de stage wil ik patiëntgericht te werk kunnen gaan. Dit houdt in dat ik bij het schrijven van onderzoeksverslagen en een behandelplannen rekening kan houden met de hulpvraag van de patiënt.

Bij het verwerken van een onderzoeksverslag heb ik rekening gehouden met de hulpvraag van de patiënt. Zo bleek uit de testresultaten van een patiënt dat hij een matig-ernstige stoornis in de mondelinge en schriftelijke taalproductie had. Uit zijn hulpvraag bleek dat meneer vooral de mondelinge taalproductie van belang vond; het schrijven was van minder belang voor hem. Daarom heb ik besloten om bij de therapie vooral in te steken op de mondelinge taalproductie en niet de schriftelijke. Dit sloot immers aan bij de therapiewensen van meneer.

(9) Tijdens de stage wil ik bij het opstellen van een onderzoeksverslag niet alleen leren me te beperken tot een zuivere linguïstische diagnose, maar ook mogelijke vormen van comorbiditeit kunnen differentiëren.

(5)

Op deze manier heb ik me niet alleen tot de linguïstiek beperkt, maar ook mogelijke andere oorzaken geprobeerd aan te wijzen. In de periode van de tussenevaluatie tot de eindbeoordeling hoopte ik een dergelijke casus nogmaals te mogen beoordelen, omdat ik het belangrijk vind dat bij taalstoornissen ook gekeken wordt naar andere cognitieve stoornissen die ermee verwant zijn.

Dit is overigens iets wat ik heel interessant aan de werkwijze vond in Beatrixoord. In elk verslag beschrijf je niet alleen kwantitatief de gegevens, maar ook kwalitatief. Er kunnen namelijk altijd fouten opvallen die door de patiënt worden gemaakt en wellicht inzicht kunnen bieden in de onderliggende stoornis. Als deze gegevens niet worden opgeschreven, is het lastiger om precies te achterhalen wat er onderliggend de oorzaak zou kunnen zijn van het patroon dat een patiënt laat zien.

CONCLUSIE

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Deze kwamen uit onderzoeken ik die ik zelf afnam, of werden aangeleverd door mijn stagebegeleiders of de stagiaire logopedie.. Met de stagiaire logopedie werkte ik

Wanneer ik voorafgaand van mijn stage een beginsituatie van een patiënt zag, lag mijn focus op wat er binnen de taal gestoord is.. Ik vond het belangrijk om alles met onderzoeken

Tijdens de studie komt het uitwerken van een spontane taal maar een of een enkele keer aan bod, waarmee je dus eenmalig kan ervaren hoe het is om een STAP analyse te doen..

Aan het eind van de stage heb ik meer kennis over de verschillende taken van een neuropsychologisch onderzoek (NPO) en kan ik de interpretatie van de

Bij de lessen van docent A was dit waarschijnlijk niet voorgekomen, ten eerste omdat studenten daar niet door de les heen mogen praten (de opmerking van deze student zou in haar

Zoals eerder genoemd doet deze afdeling fondsaanvragen voor verschillende projecten en zijn er particuliere begunstigers aan het fonds verbonden in de vorm van Vrienden en

Zoals ik in dit stageverslag heb beschreven heb ik veel van de kennis uit zowel mijn bachelor als mijn master kunnen toepassen in de praktijk, en ook heb ik verschillende

Hoewel dit voor de hand lijkt te liggen, werd het verschil tussen Welcome to The Village en de kleinere organisaties waar ik tot dan toe bij betrokken was geweest me tijdens deze