• No results found

Stage Neurolinguïstiek – Vogellanden Centrum voor Revalidatie en Bijzondere Tandheelkunde Stageverslag

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Stage Neurolinguïstiek – Vogellanden Centrum voor Revalidatie en Bijzondere Tandheelkunde Stageverslag"

Copied!
4
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Stageverslag

Stage Neurolinguïstiek – Vogellanden Centrum voor

Revalidatie en Bijzondere Tandheelkunde

Naam: Natalie Koetsoeba Studentnummer: S3707520 Stagedocent: Dörte de Kok

Stagebegeleiders: Elsbeth Boxum en Nina Blom-Termeer Stageperiode: januari – april

MA Neurolinguïstiek Datum: 20 mei 2020

(2)

2

Inleiding

In het kader van de masteropleiding Neurolinguïstiek aan de Rijksuniversiteit te Groningen heeft mijn klinische stage plaatsgevonden in Vogellanden Centrum voor Revalidatie en Bijzondere Tandheelkunde te Zwolle. Gedurende de periode januari – maart heb ik hier twee dagen per week stagegelopen. In verband met de uitbraak van het COVID-19 virus heeft de stage de laatste zeven weken vanuit huis plaatsgevonden.

Vogellanden biedt specialistische revalidatie aan kinderen en volwassenen. Volwassenen kunnen terecht voor klinische en poliklinische revalidatie. Mijn stage heeft plaatsgevonden binnen de volwassenenrevalidatie. De doelgroep waar ik gedurende deze stage mee in aanraking ben gekomen waren vooral volwassenen met afasie als gevolg van

niet-aangeboren hersenletsel (NAH). De reden dat ik voor Vogellanden heb gekozen is mijn grote interesse in de complexe taalstoornissen die bij volwassenen kunnen optreden. De puzzel in het Ellis & Young model om uit te zoeken waar het nou precies fout gaat in de

taalverwerking, vind ik erg interessant en uitdagend.

Inhoud stage

Voorafgaand aan de stage heb ik samen met mijn stagebegeleiders de volgende leerdoelen opgesteld:

- Aan het eind van mijn klinische stage werk ik testresultaten adequaat uit met behulp

van het Ellis & Young model en stel ik aan de hand hiervan een diagnose op stoornisniveau.

- Aan het eind van mijn klinische stage stel ik aan de hand van afgenomen

logopedische en linguïstische onderzoeken een passend behandelplan op en koppel dit op begrijpelijke wijze terug aan de behandelend logopedist en cliënt.

- Aan het eind van mijn klinische stage ben ik vaardig in het afnemen en interpreteren

van de diagnostische instrumenten die de klinisch linguïsten afnemen (Screeling, Tokentest, Comprehensive Aphasia Test (CAT-NL), Nederlandse Benoem Test (NBT), Pyscholinguïstisch Testinstrument voor Onderzoek naar de Taalverwerking van Afasiepatiënten (PALPA), Werkwoorden- en zinnentest (WEZT), De

Amsterdam-Nijmegen Test voor Alledaagse Taalvaardigheid (ANTAT), Analyse voor Spontane Taal bij Afasie (ASTA), Semantische Associatie Test (SAT) en TRACE.

- Aan het eind van mijn klinische stage weet ik globaal uit welke taken een

neuropsychologisch onderzoek (NPO – GANBA) bestaat en wat deze taken beogen te onderzoeken.

- Aan het eind van mijn klinische stage heb ik minimaal twee

behandelplanbesprekingen van patiënten en interdisciplinaire overleggen bijgewoond om een idee te krijgen van de rol die een klinisch linguïst binnen een behandelteam vervult.

Gedurende de eerste acht weken van de stage heb ik intensief aan deze doelen gewerkt. Ik heb twee keer een behandelplan volledig teruggekoppeld naar een revalidant. Mijn

aandachtspunten hierbij zijn nog dat ik in mijn achterhoofd moet houden dat de revalidant niet zoveel weet als ik. Ik moet er rekening mee houden dat ik uitgebreider uitleg wat alle testen inhielden en letten op mijn tempo van de uitleg. Daarnaast kreeg ik nog als tip dat mijn taalgebruik in het schriftelijke behandelplan nog formeler kan. Bovenstaande

(3)

3 vooral gelegen op het afnemen van de ASTA en de ANTAT. Gedurende de stage heb ik

ongeveer tien ASTA’s uitgewerkt, waarvan ik er ongeveer zeven ook zelf heb afgenomen. Terugkijkend op het uitwerken van de ASTA’s heb ik grote stappen gemaakt. Wat ik meeneem als aandachtspunt voor in de toekomst is het aantal koppelwerkwoorden en modalen goed tellen. Soms vind ik het nog lastig om te bepalen of een werkwoord een koppelwerkwoord is. Verder heb ik met de psycholoog besproken wat een NPO inhoudt, mij ingelezen in de GANBA, de ‘Richtlijn linguïstische diagnostiek en therapie bij een verworven afasie’ van de Vereniging voor Klinische Linguïstiek doorgenomen, de logopedische richtlijn ‘Diagnostiek en behandeling van afasie’ doorgenomen en twee behandelplanbesprekingen van revalidanten bijgewoond.

De laatste zeven weken heb ik vanuit huis aan stageopdrachten gewerkt. Aangezien ik vanuit huis niet zoveel uren kon maken als wanneer ik in het revalidatiecentrum aanwezig zou zijn, heb ik er in overleg met mijn stagebegeleiders voor gekozen om de stage iets langer door te laten gaan. Gedurende deze zeven weken heb ik een artikel over Foreign Accent Syndrome gelezen en samengevat, een artikel voor de Journal Club beoordeeld, twee ASTA’s

uitgewerkt, meegedacht in het aanpassen van een multidisciplinair testformulier, het boek Methode Specifieke Therapie besteld en doorgenomen, een online cursus omtrent Awake Brain Surgery van de RuG gevolgd, FIKS opdrachten ingedeeld in het Ellis & Young model, mij verdiept in één casus rondom Primair Progressieve Afasie en één casus rondom auditieve verwerkingsproblemen.

Een aantal zaken zijn helaas niet meer aan bod gekomen doordat ik de stage halverwege vanuit huis heb moeten voortzetten. Eén van deze zaken is het afnemen en interpreteren van de DIAS. Deze test hadden we in eerste instantie niet meegenomen in de leerdoelen. De DIAS vond ik een ingewikkelde test om zelf af te nemen en uit te werken, waardoor ik dit graag nog wel wat meer had willen oefenen. Ook de ScreeLing had ik graag nog wat vaker willen afnemen, omdat ik in het afnemen van deze test nog niet helemaal mijn draai had gevonden. Dit blijven dus twee aandachtspunten voor in de toekomst. Daarnaast had ik graag nog wat meer behandelingen willen bijwonen van personen met een ernstige afasie, wat meer behandelplannen willen terugkoppelen naar cliënten, wat meer

behandelplanbesprekingen en een behandeling Psychomotorische Therapie willen bijwonen. Ook deze zaken neem ik mee als aandachtspunten voor mijn verdere loopbaan als

logopedist.

De begeleiding van mijn stagebegeleiders heb ik als zeer prettig ervaren. Vanaf de eerste stagedag werd ik meteen aan het werk gezet met het uitwerken van een ASTA en mocht ik al een deel van de CAT zelf afnemen bij een cliënt. Er was veel ruimte voor extra dingen die niet specifiek voor de stage nodig waren, zoals meekijken met behandelplanbesprekingen of meekijken met behandelingen van andere collega’s. Wat voor mij heel goed werkte, was dat ik soms voor het blok werd gezet. Op momenten dat één van mijn stagebegeleiders

plotseling de behandelkamer moest verlaten werd er bijvoorbeeld aan mij gevraagd of ik de behandeling of de testafname wilde afmaken. Op deze manier had ik geen tijd om zenuwen te creëren voor een bepaalde handeling, maar moest ik het gewoon doen. Ik heb dit niet als vervelend ervaren. Wat ik ook heel prettig vond is dat ik mij de gehele stage niet als een stagiair heb gevoeld, maar meer als een collega die ook altijd haar mening mocht laten

(4)

4 horen. Ik werd betrokken in linguïstische overleggen en in casuïstiek die mijn

stagebegeleiders zelf ook lastig vonden.

Op persoonlijk vlak heb ik ook grote stappen gemaakt ten opzichte van mijn vorige stages tijdens de opleiding Logopedie. Ik merkte dat ik gedurende deze stage niet bang was om opdrachten uit te voeren. Ik wilde zoveel mogelijk leren en ben dan ook iedere stagedag met volle energie te werk gegaan. Het was ook erg fijn om tijdens de tussentijdse evaluatie van de stage te horen van mijn stagebegeleiders dat ze mij een gemotiveerde stagiair vonden die nauwkeurig te werk ging. Ze gaven aan dat ze ervan op aan konden dat als ik zei dat ik iets zou afmaken dat het ook gebeurde. Ook heb ik gemerkt dat ik gedurende deze stage minder onzeker was over mijn denkstappen, waar dit in vorige stages wel nog duidelijk een leerpunt was. Soms is deze onzekerheid wel nog aanwezig, terwijl dit niet nodig is, maar ik merk zelf dat ik wel al een stuk zekerder ben over mijn denkstappen dan één jaar geleden en dat ik hier duidelijk in ben gegroeid.

Na deze stage voel ik mij zelfverzekerd genoeg om in de toekomst aan de slag te gaan als Klinisch Linguïst en ik kijk er dan ook naar uit dat ik aansluitend aan deze stage mag starten als Logopedist bij Vogellanden.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Als tijdens dit gesprek blijkt dat u voor een behandeling op de afdeling bijzondere tandheelkunde in aanmerking komt, vult de tandarts een machtiging voor de zorgverzekeraar in

Door corona was ik veel op mezelf aangewezen tijdens deze stage, maar door online meetings te houden en deadlines af te spreken kon ik de motivatie opbrengen om elke dag aan de

Tijdens de studie komt het uitwerken van een spontane taal maar een of een enkele keer aan bod, waarmee je dus eenmalig kan ervaren hoe het is om een STAP analyse te doen..

Bij de lessen van docent A was dit waarschijnlijk niet voorgekomen, ten eerste omdat studenten daar niet door de les heen mogen praten (de opmerking van deze student zou in haar

Dit betekent dat ik graag naast het afnemen ook zelf het selecteren van testen, het uitwerken en ook het interpreteren wilde doen voor een aantal revalidanten2. Hierin wilde ik dan

stagebegeleider Arjen Glas bleek dat ik voor de gemeente onderzoek zou doen naar hoe de bestuurders zich proactiever zouden kunnen profileren3. Dit was een heel

In overleg met mijn stagebeleidster, Petra Links, bij de stagegevende instantie heb ik besloten leerdoelen op te stellen aan het begin van de stage, zodat ik tijdens

Deze zijn erg belangrijk om het erfgoed van de UvA bekend te maken, maar ook om gebruikers aan te spreken die later weer onderzoek kunnen doen naar de