• No results found

Jordanian sign language : aspects of grammar from a cross-linguistic perspective - Acknowledgements

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Jordanian sign language : aspects of grammar from a cross-linguistic perspective - Acknowledgements"

Copied!
2
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl)

UvA-DARE (Digital Academic Repository)

Jordanian sign language : aspects of grammar from a cross-linguistic

perspective

Hendriks, H.B.

Publication date

2008

Link to publication

Citation for published version (APA):

Hendriks, H. B. (2008). Jordanian sign language : aspects of grammar from a cross-linguistic

perspective. LOT.

General rights

It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons).

Disclaimer/Complaints regulations

If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.

(2)

Acknowledgements

Firstly, I would like to thank my promotor Anne Baker and my co-promotor Roland Pfau for their expertise and guidance which has made it possible for me to write this dissertation. I am especially grateful for the detailed and insightful way they suggested literature and provided comments on drafts of the individual chapters.

I would like to thank the students and staff at the HLID for their friendship during the years that I lived in Jordan. I particularly want to thank Yousra Sha’aban-Martin, the first person who taught me Jordanian Sign Language, and Maha Farajin and Ahlam Khreysat who helped me in researching the grammar of their language. Thanks also to many others who allowed me to record their stories, and who participated with great enthusiasm in the elicitation sessions. I particularly want to thank Sahel, Sanar, Halimeh, Noor, Fida, Arwa, Rasha, Abeer, Amineh, Yoakeem, Mohammed, Suleiman, Youssef, Nadia, Abdullah and Riham, who provided examples that were used in this book. I want to thank Brother Andrew de Carpentier for inviting me to Jordan and for his support during the time I was there. Special thanks to Faraj and Raja, and Sahel and Samira for allowing me to be part of their families. Thanks also to Matthew, Rebekka, Ruben, Agnes, Aline and many other volunteers who worked at the HLID for shorter or longer periods of time for their friendship. Thanks also to many friends in Amman, who made it possible for me to ‘get away’ when I needed it.

At the home end, I would like to thank my family and friends who faithfully supported me during the years I lived in Jordan and who warmly welcomed me back on my return. Thanks to all the faithful people of my church in Doetinchem. I want to say a special ‘thank you’ to my parents, to Jan-Willem and Wilma and to Erik-Jan and Jeltina for their practical and moral support over the years. Thanks also to Karin, who kindly allowed me to share her house when I returned.

I would not have been able to write this dissertation without the practical help and moral support of my husband, Theo. A very big thank you, darling, for all the times you looked after Michiel so I could work, for all the work you did in and around the house, and for your love and encouragement. We are thankful to you Michiel for being such an easy-going, cheerful little boy. That has definitely helped in getting this book finished.

Above all, I want to thank God who gave me the strength I needed both to live in Jordan and to write this dissertation, and who gave me a love for the Deaf in the Middle East.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Binnen zo’n benadering is niet meer (vooral) de vertreksituatie van een individu op de arbeidsmarkt voorwerp van studie als wel de per­ manente transities waaraan

Juist het verkrijgen van inzicht in deze verscheidenheid was een belangrijke doelstelling van ons onder­ zoek; er moest een beeld verkregen worden van hoe, onder

De beste manier om het zwarte arbeidscircuit te bestrijden is het versmallen van het bruto- nettotraject. Ook uit het oogpunt van werkloos­ heidsbestrijding zou

Daardoor - en dat is de eigenlijke reden, waar­ door de scenariomethode onder deze omstan­ digheden superieur wordt — wordt de toekomst in wezen onbepaald en

Terwijl in de meeste landen ontslagprocedures alleen gevoerd worden als de werknemer een rechterlijke instan­ tie inschakelt wordt in Nederland bij de Gewes­ telijke

Wij troffen het vol­ gende beeld aan wat betreft de strategie - de fei­ telijke gedragingen en houdingen — van de raad gedurende het besluitvormingsproces: in de

Vakbonden vormen niet alleen een studie-object voor sociologen, andragogen, psychologen en politi­ cologen, maar ook voor economen. De economische invalshoek betekent vaak

In de gegeven voorbeelden is dat niet het gevolg van het feit dat het management in de tussenlig­ gende periode een ander beleid is gaan voeren. Evenmin hebben