• No results found

GESTION DE LA SÉCURITÉ ET DES URGENCES

9.4 Travail à chaud

Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 128

Le respect des exigences de l'autorisation et l'identification de tout manquement aux contrôles requis ou conditions prévues, sont essentiels pour remplir la tâche en toute sécurité. Le système doit également identifier les conflits entre les tâches effectuées simultanément à bord.

9.3.5 Réunion de planification des travaux

Des réunions de planification des travaux doivent être tenues pour garantir que les opérations et travaux de maintenance soient correctement planifiés et gérés dans le souci de réaliser toutes les tâches d'une manière sûre et efficace. Ces réunions peuvent porter sur :

• Les évaluations des risques.

• Les autorisations de travail.

• L'isolement et les exigences de signalisation.

• La nécessité de consignes de sécurité, de concertations sur place et de procédures appropriées.

La forme et la fréquence des réunions de planification du travail doivent correspondre aux exigences du SGS de la société, et seront déterminées par les activités du bateau-citerne.

Il peut être utile de prévoir deux niveaux de réunions - l'un pour la gestion et l'autre pour les questions pratiques liées à l'exécution de tâches spécifiques.

9.4.3 Travail à chaud à l'extérieur d'un local désigné 9.4.3.1 Généralités

Tout travail à chaud effectué ailleurs que dans l'espace désigné doit être contrôlé dans le cadre du SGS au moyen d'un système d'autorisation de travail.

Il appartient au conducteur de décider si un travail à chaud est justifié et s'il peut être réalisé de manière sûre. Le conducteur ou le responsable doit approuver l'autorisation complétée avant que le travail à chaud ne puisse débuter.

En raison des ressources limitées généralement disponibles à bord d'un bateau-citerne, il est préférable de ne réaliser qu'un travail à chaud à la fois. Une autorisation distincte doit être accordée pour chaque tâche prévue et pour son emplacement.

Une évaluation des risques doit être effectuée afin d'identifier les dangers et d'évaluer les risques encourus. Ceci se traduira par un certain nombre de mesures devant être prises afin de limiter les risques et de permettre la réalisation de la tâche en toute sécurité.

L'évaluation des risques doit identifier les dangers associés aux risques encourus par le personnel assurant la fonction de piquet d'incendie ainsi que les moyens d'évacuation de ce personnel en cas d'urgence. L'évaluation des risques doit également porter sur les équipements supplémentaires de protection individuelle qui sont nécessaires pour assurer des niveaux de risque acceptables.

Une planification écrite pour la réalisation des travaux doit être préparée, discutée et acceptée par tous ceux qui ont des responsabilités en relation avec les travaux.

Cette planification doit définir les préparatifs nécessaires avant le début des travaux, les modalités de l'exécution effective des travaux et les mesures de sécurité connexes. La planification doit également désigner la personne qui autorise les travaux et les personnes responsables de l'exécution des travaux spécifiés, y compris les sous-traitants s'il y a lieu.

(Voir aussi la section 9.7.)

Un responsable qui n'est pas directement impliqué dans le travail à chaud doit être désigné pour veiller à ce que la planification soit dûment observée.

L'autorisation de travail à chaud doit être délivrée juste avant la réalisation de la tâche. Si le début des travaux est retardé, toutes les mesures de sécurité devront être revérifiées et consignées avant que le travail ne débute effectivement.

Si les conditions pour lesquelles l'autorisation a été délivrée ont changé, le travail à chaud doit cesser immédiatement. L'autorisation doit être retirée ou annulée jusqu'à ce que toutes les conditions et mesures de sécurité aient été vérifiées et rétablies, de sorte que l'autorisation puisse être accordée à nouveau ou rétablie.

La zone de travail doit être soigneusement préparée et isolée avant le début des travaux à chaud.

Les précautions de sécurité incendie et les mesures pour l'extinction d'incendies doivent être vérifiées. L'équipement approprié de lutte contre l'incendie doit être préparé, mis en place et opérationnel pour une utilisation immédiate.

Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 130

Des procédures de vigilance incendie doivent être mises en œuvre pour la zone où a lieu le travail à chaud et pour les espaces adjacents où le transfert de chaleur ou des dommages accidentels peuvent présenter un risque, par exemple, des dommages aux conduites hydrauliques, câbles électriques, conduites d'huile thermique, etc. Le piquet d'incendie doit surveiller les travaux et intervenir en cas d'inflammation de résidus ou de couches de peinture. Des moyens efficaces pour contenir et éteindre les étincelles de soudage et les scories fondues doivent être mis en place.

L'atmosphère de la zone doit être testée et doit être à moins de 1 %. de la LIE.

La zone de travail doit être continuellement ventilée et la fréquence des contrôles de l'atmosphère doit être fixée. Les horaires des contrôles de l'atmosphère et les résultats doivent être consignés sur l'autorisation de travail à chaud.

S'il est nécessaire de procéder à des travaux à chaud dans une zone de travail dangereuse ou potentiellement dangereuse, les recommandations figurant à la section 9.4.4 doivent également être observées.

Lorsque le bateau se trouve au terminal, le travail à chaud ne doit être autorisé que dans le respect des règlements nationaux ou internationaux et des exigences du port et du terminal applicables et ceci qu'après avoir obtenu toutes les autorisations nécessaires.

L'isolement de la zone de travail et les précautions de sécurité incendie doivent être maintenus jusqu'à ce que le risque d'incendie soit levé.

Le personnel qui effectue les travaux doit être dûment formé et doit posséder les compétences nécessaires pour réaliser les travaux de manière sûre et efficace.

La figure 9.1 présente un diagramme de la procédure. Ce diagramme par du principe que le travail à réaliser est jugé essentiel pour la sécurité ou pour assurer la capacité opérationnelle immédiate du bateau-citerne et que ce travail ne peut être différé jusqu'à la prochaine visite prévue dans un chantier de réparation.

La figure 9.2 montre comment les orientations pour le travail à chaud à bord d'un bateau-citerne inerté peuvent être présentées dans le SGS. Il s'agit d'un exemple que les opérateurs peuvent adapter à leurs propres exigences.

9.4.3.2 Travail à chaud dans une zone exempte de gaz

Un espace dédié à l'extérieur de la salle des machines, par exemple à la poupe, derrière les logements et bien à l'écart de tout évent de citerne de pétrole peut être retenu pour le travail à chaud. Une telle zone doit être signalée en conséquence. Tous les travaux prévus à cet endroit doivent être soumis à une évaluation complète des risques et les précautions énoncées à la section 9.4.3.1 doivent être prises.

9.4.3.3 Travail à chaud dans la salle des machines

Pour le travail à chaud à l'intérieur de la salle des machines principale, en présence de citernes et tuyaux de carburant, il convient de tenir compte de la présence éventuelle de vapeurs d'hydrocarbures dans l'atmosphère et de l'existence de sources potentielles d'inflammation.

Les travaux à chaud ne doivent jamais être effectués sur des cloisons des citernes d'avitaillement ni à moins de 500 mm de ces cloisons, à moins que la citerne ait été nettoyée conformément aux exigences pour le travail à chaud.

9.4.4 Travail à chaud dans des zones dangereuses ou potentiellement dangereuses 9.4.4.1 Généralités

Les zones dangereuses ou potentiellement dangereuses sont des lieux à bord ou dans le terminal où une atmosphère explosive, telle que définie à la section 4.4.2, peut être présente. Pour les bateaux-citernes, ceci couvre une superficie légèrement plus étendue que le pont des citernes à cargaison, qui comprend les citernes à cargaison et les chambres des pompes ainsi que l'espace atmosphérique autour et au-dessus de ces structures. Aucun travail à chaud ne doit être entrepris dans une zone dangereuse ou potentiellement dangereuse avant que la zone n'ait été sécurisée, qu'il ait été prouvé qu'elle est sûre et que toutes les autorisations nécessaires aient été obtenues.

Tout travail à chaud dans une zone dangereuse ou potentiellement dangereuse doit être soumis à une évaluation exhaustive des risques et les indications figurant à la section 9.4.3 doivent également être suivies. Il convient de tenir compte de la présence éventuelle de vapeurs d'hydrocarbures dans l'atmosphère et de l'existence de sources d'inflammation potentielles.

Le travail à chaud dans les zones dangereuses ou potentiellement dangereuses ne doit être effectué que lorsque le bateau-citerne est ballasté. Le travail à chaud doit être interdit durant les opérations de cargaison ou de ballastage ainsi que lors du nettoyage des citernes, du dégazage, de la purge ou de l'inertage. Si le travail à chaud doit être interrompu pour effectuer l'une de ces opérations, l'autorisation doit être retirée ou annulée. À l'issue de l'opération, tous les contrôles de sécurité doivent être effectués une nouvelle fois et l'autorisation doit être confirmée ou une nouvelle procédure doit être lancée.

Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 132

Figure 9.1 – Diagramme de la procédure pour le travail à chaud L'élément amovible doit être

isolé de tous les tuyaux et tubes qui y sont reliés La tâche peut-elle être

réalisée sans travail à chaud? Oui TRAVAUX A CHAUD

NON AUTORISES !

Non

L'élément du bateau nécessitant des travaux est-il un tuyau ou un autre élément amovible ?

Amovible

Elément permanent

L'élément amovible peut-il être déconnecté et retiré de la zone de cargaison dangereuse avant les travaux à chaud?

Oui

Non

Planification des tra-vaux en conséquence

Le conducteur tient une réunion de sécurité à bord en présence de tous

les intervenants ayant des responsabilités durant les travaux

Le conducteur est-il certain que les travaux peuvent être réalisés en toute

sécurité ?

Non TRAVAUX A CHAUD

NON AUTORISES!

Oui

Délivrance de l'autorisation de travail à chaud précisant la tâche et l'heure

Description écrite des travaux spécifiant les responsabilités individuelles pour la supervision

des travaux et de la sécurité

Préparation complète pour le travail à chaud

Arrêt de tous les autres travaux

dans la zone de cargaison Réalisation des travaux Consignation des travaux achevés

Emplacement du travail

Exigences minimum

Atelier de la salle des machines Autres parties de zones non dangereuses Pont ouvert à l'arrière des logements Espaces confinés autres que les chambres des pompes Pont principal (bordé de pont) Travail sur des dispositifs/installations dans la zone du pont principal Travail sur des conduites liées à la cargaison, y compris les serpentins de chauffage dans une citerne à cargaison Chambre des pompes de cargaison Citernes de cargaison ou de ballastage Tenir une réunion de planification du

travail et effectuer une évaluation des risques

9 9 9 9 9 9 9 9 9

Le travail est effectué en un endroit désigné protégé par un écran ou rideau

9

Ventilation adéquate

9 9 9 9 9 9

Confirmation par le conducteur ou la personne désignée que le travail peut être effectué

9

Vérifications de l'atmosphère de la citerne effectuée et autorisation d'y pénétrer délivrée

9 9 9

La citerne doit être lavée et dégazée

9 9 9

Les citernes à cargaison doivent être purgées et inertées à 8 % O2 au maximum et à 2 % HC au maximum

9 9 9 9 9

Le travail est effectué à une distance supérieure à 500 mm de tout pont citerne ou batardeau

9 9 9

Le travail est effectué à une distance supérieure à 500 mm de tout pont citerne à mazout ou batardeau

9 9 9 9

Le nettoyage local est effectué

conformément aux exigences

9 9 9 9

Toutes les conduites

interconnectées sont rincées et vidées

9 9 9

Les vannes des citernes sont

isolées

9 9 9

L'autorisation de travailler à chaud

est délivrée à bord

9

L'autorisation de travailler à chaud est délivrée en accord avec la société

9 9 9 9 9 9 9

L'autorisation de travailler à chaud est approuvée par le conducteur ou le responsable

9 9 9 9 9 9 9 9

Figure 9.2 - Exemple d'orientations SGS pour le travail à chaud à bord d'un bateau-citerne inerté

Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 134

Lorsque le travail à chaud nécessite de pénétrer dans un espace confiné, les procédures décrites à la section 10 pour l'accès aux espaces confinés doivent être suivies. Un compartiment dans lequel un travail à chaud doit être effectué doit être nettoyé et aéré.

Une attention particulière doit également être accordée à l'état de tous les espaces adjacents.

Les citernes d'avitaillement en combustible voisines peuvent être considérées comme étant sûres si les résultats de mesure sont inférieurs à 1 % de la LIE dans le volume de phase gazeuse de la citerne d'avitaillement. Aucun travail à chaud ne doit être effectué sur les cloisons des citernes d'avitaillement ni à moins de 500 mm de ces cloisons, à moins que la citerne ait été nettoyée pour le travail à chaud.

Les citernes de ballastage et les compartiments adjacents autres que les citernes à cargaison doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils sont exempts de gaz et sans danger en cas de travail à chaud. Si la présence d'hydrocarbures liquides ou de vapeurs est constatée dans les citernes de ballastage ou les compartiments adjacents, ceux-ci doivent être nettoyés et dégazés ou inertés.

9.4.4.2 Travail à chaud dans les citernes à cargaison

Pour nettoyer la zone de travail, toutes les boues ainsi que les dépôts imprégnés de cargaison, sédiments ou autre matériaux susceptibles de dégager des vapeurs inflammables doivent être enlevés. L'étendue de la zone nettoyée doit être déterminée après une évaluation des risques liés à la tâche spécifique à réaliser. Une attention particulière doit être accordée à la face arrière des châssis et cloisons. D'autres zones susceptibles d'être concernées par le travail à chaud, par exemple la zone située immédiatement en dessous du lieu de travail, doivent aussi être nettoyées.

Le tableau 9.1 fournit des indications sur la distance de sécurité pour les zones à nettoyer et présente des exigences minimales qui devront éventuellement être étendues en fonction des résultats de l'évaluation des risques. Les distances de nettoyage sont basées sur le type de travail effectué et sur la hauteur au-dessus du fond de la citerne.

Il peut être opportun d'utiliser des couvertures ignifuges ou de couvrir d'eau le fond de la citerne pour empêcher que les étincelles qui y tombent n'entrent en contact avec des peintures de revêtement.

Tous les tuyaux d'interconnexion avec d'autres compartiments doivent être rincés à l'eau, vidés, ventilés et isolés du compartiment où a lieu le travail à chaud. Les tuyaux de cargaison peuvent ensuite être inertés ou remplis d'eau si ceci est jugé nécessaire.

Hauteur de la zone de travail

Côté opérateur Côté opposé

Chalumeau Soudage Gougeage Chalumeau Soudage Gougeage

0-5 mètres 1.5 m 5.0 m 4.0 m 7.5 m 2.0 m 2.0 m

5-10 mètres 1.5 m 5.0 m 5.0 m 10.0 m 2.0 m 2.0 m

10-15 mètres 1.5 m 5.0 m 7.5 m 15.0 m 2.0 m 2.0 m

>15 mètres 1.5 m 5.0 m 10.0 m 20.0 m 2.0 m 2.0 m

Tableau 9.1 - Rayon des zones à nettoyer en préparation d'un travail à chaud dans les citernes

l'absence d'hydrocarbures doit être vérifiée.

Une citerne voisine d'avitaillement en combustible peut être considérée comme étant sûre si les résultats de mesure sont inférieurs à 1 % de la LIE dans le volume de phase gazeuse de la citerne d'avitaillement et si aucun transfert de chaleur à travers la cloison de la citerne d'avitaillement n'est occasionné par le travail à chaud.

Bateaux-citernes non inertés

Le compartiment dans lequel le travail à chaud doit être effectué doit être nettoyé, dégazé conformément aux exigences pour le travail à chaud et ventilé en permanence.

Les citernes à cargaison voisines, y compris les citernes à cargaison placées en diagonale, doivent avoir été nettoyées et dégazées conformément aux exigences pour le travail à chaud de travail ou doivent être entièrement remplies d'eau.

Tous les résidus doivent être soit retirés de la citerne ou isolés de manière sûre dans une citerne fermée et non-adjacente placée à au moins 30 mètres du lieu de travail à chaud.

Dans ce contexte, les citernes situées en diagonale doivent être considérées comme étant des citernes adjacentes. Une citerne à résidus non adjacente doit être maintenue fermée, bien isolée de la conduite principale de gaz inerte et isolée du système de tuyauterie pour la durée du travail à chaud.

Les tuyaux de vapeur ou de ventilation allant vers le compartiment doivent également être ventilés afin de ne pas dépasser 1 % de la LIE et isolés.

La possibilité d'utiliser une source externe de gaz inerte doit être envisagée.

Bateaux-citernes inertés

Le compartiment dans lequel le travail à chaud doit être effectué doit être nettoyé, dégazé conformément aux exigences pour le travail à chaud et ventilé en permanence.

Les citernes à cargaison voisines, y compris les citernes à cargaison placées en diagonale, doivent avoir été :

• nettoyées et dégazées, avec une teneur en vapeur d'hydrocarbures ramenée à 1 % au maximum de la LIE et maintenue à ce niveau, ou

• vidées, purgées avec une teneur en vapeur d'hydrocarbures ramenée à moins de 2 % en volume et inertées, ou

• entièrement remplies d'eau.

Toutes les autres citernes à cargaison doivent être inertées et leurs ouvertures sur le pont doivent être fermées.

Si un travail à chaud doit être effectué sur une cloison de citerne à cargaison ou à moins de 500 mm d'une telle cloison, l'espace situé de l'autre côté doit aussi être nettoyé conformément aux exigences pour le travail à chaud.

Il doit être envisagé de réduire la pression du gaz inerte pour la durée du travail à chaud afin d'éviter une ventilation non contrôlée.

Les tuyaux de gaz inerte dans le compartiment doivent être purgés avec du gaz inerte pour que la teneur en hydrocarbures ne dépasse pas 2 % en volume et doivent être isolés.

Tous les résidus doivent être retirés de la citerne ou isolés de manière sûre dans une citerne non adjacente située à au moins 30 mètres du lieu de travail à chaud. Dans ce contexte, les citernes situées en diagonale doivent être considérées comme étant des citernes adjacentes. Une citerne à résidus non adjacente doit être maintenue fermée, bien isolée de la conduite principale de gaz inerte et isolée du système de tuyauterie pour la durée du travail à chaud.

Edition 1 - 2010 © CCNR/OCIMF 2010 Page 136

9.4.4.3 Travail à chaud à l'intérieur de la zone du pont des citernes à cargaison Sur le pont citerne

Si travail à chaud doit être entrepris sur le pont citerne ou à une hauteur inférieure à 500 mm au-dessus du pont citerne, il doit être classé comme travail à chaud à l'intérieur de cette citerne et les mesures appropriées doivent être prises (voir 9.4.4.2).

Au-dessus du pont citerne

Si le travail à chaud doit être entrepris au-dessus du pont citerne (plus de 500 mm), les citernes à cargaison et à résidus situées dans un rayon d'au moins 30 mètres autour de la zone de travail doivent être :

• nettoyées et dégazées, avec une teneur en vapeur d'hydrocarbures ramenée à 1 % au maximum de la LIE et maintenue à ce niveau, ou

• vidées, purgées avec une teneur en vapeur d'hydrocarbures ramenée à moins de 2 % en volume et inertées, ou

• entièrement remplies d'eau.

Toutes les autres citernes à cargaison doivent être inertées et leurs ouvertures doivent être fermées.

Tous les résidus doivent être retirés du bateau-citerne ou isolés dans une citerne aussi éloignée que possible de l'emplacement de travail à chaud.

En outre, à bord de bateaux-citernes non inertés

Toutes les citernes à cargaison placées à une distance inférieure ou égale à 30 mètres du lieu des travaux, y compris les citernes à cargaison placées en diagonale, doivent avoir été nettoyées et dégazées conformément aux exigences pour le travail à chaud ou être entièrement remplies d'eau.

Tous les résidus doivent être retirés de la citerne ou isolés de manière sûre dans la citerne la plus éloignée (située à au moins 30 mètres du lieu du travail à chaud). Les tuyaux de vapeur ou de ventilation allant vers le compartiment doivent également être ventilés afin de ne pas dépasser 1 % de la LIE et isolés.

La possibilité d'utiliser une source externe de gaz inerte doit être envisagée.

9.4.4.4 Travail à chaud à proximité de citernes d'avitaillement

De manière générale, le travail à chaud à proximité de citernes à combustible doit être considéré de la même manière que le travail à chaud sur le pont citerne. Aucun travail à chaud ne doit être effectué sur le pont ou à moins de 500 mm d'un tel pont, à moins que la citerne ait été nettoyée conformément aux exigences applicables pour le travail à chaud.

Les citernes d'avitaillement en combustible doivent être clairement signalées afin d'éviter tout malentendu quant à leur emplacement et à leur étendue.

9.4.4.5 Travail à chaud sur les tuyaux

A chaque fois que possible, les sections de tuyaux et autres éléments connexes tels que les filtres et les vannes doivent être déconnectés du système afin d'être réparés dans l'espace désigné à cet effet. (Voir la section 9.4.2.)