• No results found

IV. ONS TOEKOMSTIGE LANDSTAAL.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "IV. ONS TOEKOMSTIGE LANDSTAAL. "

Copied!
23
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

78

·iri bulle belang vind dat die Afrikaners sEl'lf so opge- kweek word tot selfstandige handeling nie.

L

Hoe dit _sy, die fei~ is da!Y', dat. die Genootskap self . op laas me meer mtgebre1 het me. W aartoe d1t no-

dig is, weet die Heer, die tot nog toe so sigbaar die saak bestuur en gelei het. En as 'n herlewing oek daarin nodig is, dan sal die Heer dit wal op syn tyd ge.

IV. ONS TOEKOMSTIGE LANDSTAAL.

Dat die Afrikaanse taalbeweging na die hart van die bevolking was, blyk uit die snelle toeueming van die Patriot, terwyl andere tydskrifte met moeite deur ker- kelike en burgerlike autoriteite opgehou moet worde;

uit die rasse uitverkoop van alle boeke deur die Ge- nootskap uitgege, terwyl die hele Geref. Kerk nie in

\

staat was om leeslus op te wek deur bulle Boekvere- niging nie.

Mar sou dit ooit in ho~re kringe ingang vinde, of erkend worde? Eers · et dtt nie so gelyk nie.

Daar was 'n algemene swygende vera.gting · en misken-

1

ning. "Dit sal syn eie dood sterwe! " seg die e3n.

"Dis mar 'n klein klompie domme gekke!" roep 'n ander. En as dit van menselike mag afhankelik was, .dan het hulle die hele saak dood geswyg. , Mar toen die saak so met ra.sse skrede vortgang maak by die bevolking, '_Verd die hoge here verplig om

.daarvan kennis te neem. Die eerste openlike kennis-

neming daarvan was in ~

Hoo:hE

·wat ons bier in syn geheel vertaal.

Redevoering

vanHoofregter J. H. de Villiers, op die Jaarlikse Vergade- ring van die Openbare Boekery in die Kaapstad, gehou op 13 :M:ei 1876.

Dames en Menere,-By die oerlees van die toesprake van die manne van onderskeiding, wat myn op die plaas voorge- gaan is, het dit myn andag getrokke, dat bulle met weinige uitsonderings, begin met 'n verontskuldiging ver hulle·onder- neming om voor te sit by een van die jaarlikse vergaderinge,

-o~ met 'n betuiging van leedwese, dat die keuse van die com-

(2)

,missie nie op 'n bevoegder persoon geval is nie. .As so 'n verontskuldiging ooit nodig was dan is dit verseker in myn , gevd, omdat myn vak en vroegere werksaamhede, mar 'n slegto voorbereiding verskaf het ver die mooielike taak om 'n gemengde gehoor van dames en menere in 'n gemaklike en algemeen gewilde styl toe te spreek oer 'n onderwerp wat .an letterkunde, wetenskap of kuns verwant is. Egter kan ek nie gemoedelik verklaar dat ek die kens van die commissie betreur nie want niet teenstaande die tekortkominge. waar- . van ek goed bewus is, verbly ek myn oer die g~leenheid om

enige woorde in die openbaar te se oer 'n saak, waar ek gro.:>t belang in stel, en wat na myn mening in 'n belangryke ver- verhouding staat tot die toekomstige ontwikkeling en wel-

vaart van myn landgenote. ,

Die onderwerp, wat ek ver'n beknopte behandeling gekies het, kan kort saamgevat worde in die vraag: watter taal sal

·waarskynlik in die toekoms, die (taal) van Suid Afrika

wees? En met te praat van die taal van Suid Afrika bedoel -ek die taal van die mass a van die bevolking, nie alleen met

.inbegrip van die amtenare, die wat in koophandel betrokke

:is, die vakknndige en ander verstandelik ontwikkelde klMse nie, mar oek die laudbouwende bevolking en arbeidende klasse. Sal die taal van Holland syn heerskappy suiwer en . onbevlek weer herstel? Of sal dit wees die taal van Holhmd, soos dit veranderd, of, soos sommige seg, bedorwe 'is deur die . anraking met die taal van Engelse, Duitsers, Maleiers en Hottentotte, of deur die langsame gang van spraak verwisse- ling en klank ontbinding? Of sal die Engels oer albei voor- : gaande segevier ? V er die meeste sal die antwoord op die

vrage regte eenvoudig lyk. "Dit is 'n Engelse kolonie" sal hulle se, " en vroeger of later moet Engels die taal van die bevolking worde." Met so te redeneer vergeet hulle egter .dat die moedertaal van 'n land sig nie nes 'n ou verslyte stuk klere lat weggoi as dit uitgedien het nie; dat daar baingjare . toe nodig is, eer 'n vreemde taal an 'n hele volk kan geleer worde, dat daar veule geslagte moet verbygaan voordat hulle

· daarme eie kan · worde, en dat selfs na daarme eie te wees oue herinnerings en vooroordele voortdurend sal saam werk

. om die indringer teen te staan. Tot nog toe-hoe ongeloof-

lik dit mag lyk-is daar mense, gebore, opgevoed en woon- agtig in die Hooglaude van Skotland en in Wallis, wat die Engelse taal nie verstaat of spreek nie. In Canada verstaat . en spreek 'n gedeelte van die bevolking slags Frans. In sommige wyke van die Elzas, wat omtrent twe ewe deur die Franse beset was, praat die landbouwers net Duits, en in 'n gedeelte van Friesland is die taal wat die bevolking spreek,

(3)

80

glad onverstaanbaar ver die ingesetene van ander provinsies van Holland. Dit is die boerebevolking wat altyd die meeste- vashou an 'n taal, en ons land bestaat boofsakelik uit 'n boe- rebevolking.

Ek moet egter nie verstaan worde as of ek die onmogelik-- beid wil bewys dat een taal nie deur 'n ttnder kan verclring worde nie. As dit myn stelling was, sou clit ver myn onno- dig wees om 'n woord meer te se, omdat die reclelike gevolg- trekking onvermydelik sou wees dat Kaaps-Hollans, wat die

" taal is van die massa van die boere bevolking van die kolo- nie, deur gen ander kan of sal opsy gesit worde nie. Myn doel was meer om in die begin an te toon, dat die vraagstuk, wat die onclerwerp van die verbandeling nitmaak, nie so ge.

makkelik op te los is as party m~g denk nie.,

:Oaar is ongetwyveld voorbeelde gewees van bela volke, wat bulle eie taal ver 'n vreemde !at vaar bet. Soms bet die taal van 'n verowerende volk, die van die verowerde volk· glad verdring. So bet byv. die taal wat in England ingevoer is deur die Angela, Saksers en Jutte, die van die ou Britte, an wie 'n Celtise tongval eie was, vervang. Hier en daar is enige kwynende-kentekens van die al one taal gebly soos tot. onlangs in Cornwall, mar op die on end bet Angel-Saksisch of Engels die oerhant behou. So het die Latynse taal sig OEJk gevestig in vele van die Europese Iande, wat onder die Romeinse beerskappy gebring was. Voor die oerwinning denr die Romaine van wat nou Frankryk is, bet die ingese- tene 'n soort van Celtiscb gepraat, mar in ongelooflike korte tyd bet bulle met die wette en instellings van Rome oek 'syn taal angeneem. Daar het die veroweraars weer die taal van die verowerde angeneem. Die Franke, 'n Teutonise ras, het Frankryk oerstroom na die val van die Romeinse Ryk en die taal angeneem wat deur die inwoners gesproke is, en slegil· enige Teutonise woorde, spreekwyse en maniere van uitdrnk- king behou. Ge~urende dr-ie ewe na die Normaanse verowe- ring van Engeland, was Frans' en Engels ne:lfens makaar in gebrnik, totdat eindelik Engels ~ie taal van die verowerende nasie lat wy:k het. Mar ons boef nie verna ophelderende · voorbeelde te soek nie.

In

die W estelike distrikte van die·

'Kolonie het die_ taal van die oorspronkeliKe bewoners reeds ·

plaas gemaak ver die KaapsHollans en in die Oostelike dis- trikte ge dit langsaam mar sek;er pad ver die vaste vooruit- ,gang van Engels en Kaaps-Hollans.

W at waar is van nasies en volksstamme, is oek waar van grote partye landverhnisers, wat sig in lande neerset waar 'n' taal gesproke word wat verskil van bulle eie. Die Hngenote,. wat na die intrekking van die Edict van Nantes teen die,

(4)

einde van diel7ae eeuw uit Frapkryk gevlug is, bet geredelik·

die taal geleer' van die Iande waarin bulle afsonderlik gaat . woon bet en meesal bet bulle afstammelinge die kennis van.

bulle moederta.al verloc.r. Die a.bt De la. Caille, wat ver·

sterrekundige ondersoek die Ka.ap besoek bet, 60 jare na die ankoms van die Franse vlugtelinge, leg die vollende per- soonlik opgedane getuigenis af. Na die vlakte van Draken- stein, in die buurte waarvan die Hugenote bulle eers neerge · set bet, beskrewe te he, seg by:

"Met betrekking tot die vtugtelinge, bulle bet die Frans&

taal bewaar en an bulle kinders geleer; mar omdat die

~kinders) verplig was Hollans te praat, gedeeltelik omdat bulle al bulle sake moes doen met Hollanders en Duitsers, wat Hollans praat, en gedeeltelik omdat bulle getroud of verwant is met Duitsers en Hollanders, bet bulle kinders gen Frans geleer nie, sodat, nou daar gen oorspronkelik&

vlugtelinge oergebly is ~ie, dit slegs bulle kinders is wat Frans spreek, en die is algar oud. Ek bet gen enkel persoon gesien wat onder die 40 is en Frans praat as hy·nie self uit.

Frankryk gekom is nie. Ek kan egter nie met sekerbeid.

verklaar dat dit algemeen die geval is nie, mar deur die wa.t Frans praat is myn versekerd, dat daar in 20 jare gen per- soon in Fransboek salf wees wat die taal sal kan praat nie."

As bulle inplaas . van 20 die Abt 50 opgege bet, sou di&

voorspelling ten stelligste bewaarbeid wees. By die begin van dense euw was die kennis van die Franse taal heeltemal verlore onder die Afstammelinge van die Hugenote, en as daar nou onder bulle is wat Frans versta.at of spreek, mog bulle dit. van bulle Franse meester geleer, mar verseker ni&

van hulle voorvaders geerwe he nie.

Dis dan duidelik dat in die kolonie die tale van die oor·

spronkelike bewoners ten ondergang gedoemd is; en dat die· Frans nie sal herlewe nie; mar dis nie net·so duidelik, wat- ter taal die plaas sal inneem nie. Twe of meer Europese tale mag 'n tyd lang neffeas makaar bestaan, mar dit vereis gen profetise blik om te voorspel dat ten slotte die een die , ander sal verdring nie. Die vraag is watter sai dit wees ?

Sestig jaar gelede is met sekerheid voorspeld dat Hollan11, dit wil se die taal van Holland, as onderskeie van die Kaapse taal-die meester sou bly. In die tyd-sover as 'n mens kan oordeel na die skrale literatuur van toen-was die strydlustigheid · tussen die voorstanders van Engels en Hoi.

lans ten toppunt geklim. Die Hollanse party beskon dit as·

'n taken van vaderlandsliefde om Hollans te praat en vort te plant. Die Engelse party vaa bulle kant ag dit 'n blyk TaD

. 9

(5)

82

getroubeid an England om Engels te prBat en vort te plant.

Langsamerhand egter het die hewigheid van die gevoel be- -daar; mar dis tog nie uitgesterwe 'nie. Toen an die end van 1825, die Hollanse " Tydschrift " uitloop bet die Engelse

·Ch1·onicle 'n juigtoon la.t boor in. die vollende bewoor-

·dings: .

. " Othello het uitgedien. Oerlede in die ouderdom van 'Van 86.) da'e. 'Ret Nederduitsche Zuid Afrikaanse Tyd- scl>» ft' diep betreurd denr die lui _van die kaap, wat van voo1 lie Sonvloed dagteken en die afstammelings van VanRiebeek, wie syn geskl·ifte deur die oerledene diep be- studeerd was, en wie syn wapen onlangs an die stadshuis van Syne Majesteit George IV hernuwd is. Die afgestor- wene had 'n eienaardige geneig-heid en humeur, en ofskoon .opgepas en as wa~·e getroetel, in die wieg van die Rege- · :ring geskommel en die geswore seun van Groot Brittanje,

bet by egter nooit die lippe oopgemaak tot lof van syn {Brittanjes) sede, gewoonte en taal."

Hulle pligplegings in plaas van die voorstanders van Hoi- lana te ontmoedig het bulle angespoor tot grootere be- .(lrywigheid, en die ontslape tydskr1f sien toen weer die lig, -onder 'n veranderde titel. Dit werd egter gevoeld dat die bederf wat die Hollnnse taal ·ondergaan bet, 'n grote struikelblok was op die pad van syn algemene versprei- .ding, en syn ondersteuners het toen getrag, om hom va.n

vervalsing te suiwer, in andere woorde, om die taal van Holland vry van kolonianl vermengsel te herstel. Als -.n eerste stap om die doel te bereik, onderneem 'n seer ,geleerde profes~or om 'n boek te skrywe, waarin die bar-

baarsheid van Kaaps Hollans ten toon sou gesteld 1l'Orde, .en waarin die mensa van die kolonie moes leer om nie .aileen goeje Hollans te lees nie mar oek te sk!ywe-

kort ges~g, 'n boek wat die wonderdadige uitwerking sou he, om die een taal ver 'n ander in di& plaas te stel, as die moedertaal van die volk:. Die denkbeeld werd in 1840

•<>pgevat. In 1844 verskyn dit onder die titel : " De Hol- landscbe Taal in Zuid Afrika hersteld," mar in plaas van :an die eersugtige oogmerke van syn bewonderaars te vol- . .cloeD, was dit 'n , gewoon taalkundige leerboek, met bier .en da!J,r een paragraaf , wat die Kaapse taal aanwys,·

en met 'n aanhangseL van 'n Jys van woorde ~at

.an die Kaap gebruikelik is; mar in Holland nog nie ver

;gelauterd deurgaan.· Die voorrede egter verklaar die ver- andering van die plan. Nadat die skrywe syn oorspronke- lik\ in .. die oog gehoue doel vernield bet,' gaat -hy so

'VOOJ't : .

(6)

"Wy kunnen ·dit niet ter neder se.hryven, zonder zelf

·te glimlaehen om bet denkbeeld, dat wy ons, by_ den' aan-

·vang dezer onderneming, misschien diets maakten, dit te

,J.;unuen doen. Drie jareu en zes maanden zyn er sedert ver.

!open; en in dien tusschentyd hebben wy ·zoo veel nieuwe proevdn vo.Il. onverschilligheid, ten aanzien van de Hol- landsche taal, opgemerkt, clat wy nu althans over ae mo-' ,gelykheid om bet kwaad ·te stuiten, geheel anders denken.

Thans beschouwen wy de taal, waaraan wy onze moeite be- :·steden, gelyk een geneesheer een ongeneeslyken lyder,

wiens. kwa.al · in hare verderflyke uitwerkingen we! eenig- :.zins kan. gematigd, wiens gewissen dood wel eenigen tyd

kan vertraagd worden, maar op wiens volkomen herstel niet meer te bopen valt."

In die hoek selfs stem die skrywer egter toe dat die heskaafde klas o'eral bulle hes doen om die kenmerke -van die . Kaapse spraak af te le, · en dat vee! van die op- ,genoemde voorbeelde in die hoek van die platte taal van die J{aap by die onbeskaafde klas tuis hoort. Hy voeg daar- by dat wie grammaties praat, geseg word boog Hollans te praat, en da.t 'n Engelsman wat Hollans praat, dit altyd .doet. in die platte taal van ·die Kaap. Van 1844 tot nou is die onverskilligheid waaro'er Dr. Changuion klaag eer .toe-as afgenome; terwyl, as by nog bier was,· by nie lan- .ger die troos sou· smaak 9JP te denk dat die beskaafde 'klas die Kaaps-Hollanse spreelllhanier laat hly nie. Hy sou integendeel bevinde dat· wat verkeerdelik Boog Hollans

;genoem word, byna · gebeel uit die gewoon gesellig om- gang verbanne ill; en dat selfs op die preekstoel, die jongere geslag van Nederd. Ger. predikante nie altyd na.

die -taalkundige suiwerheid streef, wat die ou'e geslag on- .derskei en wat . nog van 'n predikant in Holland verwa.g

word. Selfs die imigrante, wat uit Holland biernatoe kom, neem dia Kaapse taal an, en bulle kinders leer gou by voor- 'keur om te praat in ons . sagte en gemaklike taal, as in bulle hardklinkende moedertaal. Dit kan te wyte wees an .die klein getal van imigrante wat na Buid Afrika kom, mar ,

daar bestaat gen waarskynlikheid dat 'n genoegsame grote<. stroom van landverhuisers uit Holland llierbeen sal vloei, on:i·

.invloed te he op die toekomstige ta.al van die land nie.Dalllr~m.

_geoo}:deeld na. die ondervinding van. verlope ty'e, en die strek- .king van die teenwoordige, ka.n ons veilig tot die slotsom kom .dat Holla.ns nie die bestemming bet, .om die toekomsti!}e

taal va.n Suid Afrika te worde nie ..

lnderdaad, ons boor oek nie meer van J>Ogirigs om die ..Hollanse ta.a.l in Suid Afrika. te herstel nie:

(7)

Mar weinige van julie sal misskien weet, dat in sekere- plase op die o'enblik kragtige pogings aangewend word, om an die Kaaps-Hollanse dialek ~n voordurend bestaan te ver- skaf, d!lur dit te erken, en as die letterkundige taal van Suid Afrika an. te neem. 'n Maandblad. genaamd de "Patriot" is begonne, wat verklaar aileen die taal te gebruik, en ek ver- neem clat die bevorderaars van die blad voornemens is, om

'n Geskiedenis van die Kolonie en 'n Bybelvertaling in die- selfde taal uit te ge. As dit die doel is van die vereniging·

om die vers'tand en hart te tref van diegene ver wie iedere andere taal onverstaanbaar is, dan kan daar niks meer pry- eenswaardig wees nie. Mar dit skyn my twyfelagtig toe, om.

die minste te se, of daar enig ansienlik gedeelte van onse bevolking is wat nie goed Hollans kan verstaan nie. Hoe verbasterd die Kaaps Hollans oek is, meen ek,dat wie genoeg·

geleerd is en verstand bet om dit te lees en te verstaan, oek in staat sal wees om taalkundig Hollans te begryp. Sonder twyfel, moet die behoefte van die Hollans-sprekende Kolo- niste nog ver 'n lang tyd deur andere, dan Engelse korante ven::uld worde, mar dit is my nie bewns nie, dat die bestaande Hollanse korante, wat tot dna ver met sovenl bekwa21mheid, billikheid en· gematigbeid bestuurd is, nie in staat is om an die behoefte te valdoen nie, en bulle reaakteure het dit tot. nog toe nie nodig geag, om af te daal tot die gebruik van Kaaps-Hollans, aileen om bulle verstaanbaar te maak. Oek is dit myn nie bekend, dat

?*-

Hollanse vertaling van die·

V

Heilige Skrif. ver enig aansienlik deel van die Hollans·

sprekende ingesetene van die Kolonie onverstaanbaar is nie. · Die taal van die o'ersetting, soos flie van die gewettigde En·

gelse o'ersetting en Lntbers Duitse vertaling is so eenvou-- dig en te gelyk so suiwer, dat dit moeielik is om te glo in die noodsakelikheid van 'n ander oer~etting wat meer bevat- telik sal wees, of ver die bogere of ver die lagere stande. Na- tnurlik. gaat die vraag myn nou nie an, of 'n mens nie nader- sou kon kom tot die oerspronkelike, o'ereenkomstig met die werke ,van die bedendaagse kritiek, .mar alleen die Traag:.

is die taal verstaanbaar of nie? So geheg is die Engelse~

l'rotestante an die vertaling, wat as die "Bybel van Koning J agobus " bekend is, dat ofskoon die geta.l van woorde o(

menings van woorde wat in die Bybel voorkom, en wa.t se- dert 1611 in onbruik geraak is, 'n vyftiende deel ill van die getal woorde wat in die Bybel gebrnik worde, ieder voorstel

()ID in plaas daa.rvan 'n verbeterde o'ersetting uit te ge en watmeer met die teenswoordige taa.l van England oereenko~

na ek meen, met weinige anmoediging of goedkeuring van die kant van die Engelse volk ontvang sal worde. . In alle-

(8)

~geval son gen Engelsman, wat die waardigheid van die

~BybeL op prys stel, in eens voorstel om daar 'n nuwe verta-

ling van te maak in een of ander patois wat in enkele streke

,-gesproke wcirre, op grond dat die best~;~.ande gewettigde verta.-

'ling nie volkome versta.an word nie. DieDuitseProtestant klem hom vas met liefde, nie onvermeng met trots, an il.ie beroem-

·de' vertaling. van Martin Luther, en by sou sig erger

· as 'n man sou trag om daarvoor 'n vertaling in plat-Duits,

·ten nntte van die lagere klasse, in die plaas te stel. Die Hollanse gewettigde vertaling bet wel is waar enige veranda- rings ondergaan in die spelling en in enige taalkundige op-

·sigte, inar in die boofsaak bet by die taal en die grammatise

.styl behou wat daaran gege is deur die nougesette vertalers, - wat · deur die Dortse Synode van 1619 benoemd is. Dit is ver onse Suid Afrikaanse Patriotte bewaard om te ontdek, -dat daar 'n diepte van eenvoudigheicl is, selfs bowe die wat deur die Hollanse o'ersetting bereik is, en dat in ons midd

·•n klas vanmense bestaat,w:ier onnnosel gemoed en swak ver-

,stand nie getroffe kan worde, sander (as ek myn so mag uit-

·druk) die Heilige Skrif tot bulle maatstaf te lat neerdaal.

Wat myn betref, glo ek nie dat die Hollans sprekende inwo- ners van die Kolonie, tot die staat van verstandelike verla- , ging afgedaal is nie, mar selfs al was dit, dan sou dit 'n veel

edeler en nnttiger werk wees om bulle verstand op te hef dan om die enige boek te verdring, wa t om syn algemene le- sing onder ons nog 'n maatstaf van juiste: sui were en egte

·Hollans bewaar. Ver wetenskappelike einde sal dit seker

nuttig wees, om die bewyse te bewaar van die grate verande- ring wat die Hollanse taal ondergaan bet c1eur dat dit o'erge-

·plant is van Holland na die Kolonie. Die bevorderaars van

die so ewe genoemde beweging sou op dieselfde wyse 'n goeie diens doen om 'n versameling te maak van die brokkies

· grappige en o'erspronkelike digstukkies, wat o'eral in die

·land te vinde is, en waarvoor aie taal nie so ongeskik is nie.

Mar as die nuwe Suid-Afrikaanse letterkunde ten doel bet,

·-om die verspreiding van Engels te'en te hou, en die i.avoer van Hollanse letterkunde te belet glo ek dat dit 'n misslag is, en op die end sal blyk 'n mislukking te wees. Dit is __ yqel · om te verwag dat Kaaps.Hollans gou, indien ooit, 'n letterkundige taal sal worde, in die boogste sin van die woord, bekwaam om in 'n wedyver vol te hou met Hollans of Engels. Omdat dit arm is in getal van woorde, swak in syn verbuigings, gebrek an· juisheid van mening· en onge- :skik om denkbeelde uit te drnk verbonde niet hogere ge'- -dagtensfere, sal dit 'n grote wysiging moet ondergaan, ,Toordat dit 'n letterknnde sal voortbring wat die naam

(9)

·86

verdien. En die k:rag en .hekwaamheid, wat verspild sou1 worde om die taal so ver te ~rin"', sou nuttiger besteed worde in die toeeigening van die ryke en heerlike taal, wat voor ons gereed le as 'n taal met 'n letterkunde van die· eerste rang. Die slegste kenmerk van die nuwe bewcging · is dat dit 'n beroe>p doet op die vaderlands liefde van die· koloniste · om hulle ondersteuning te verkry also£ vader- landsliefde aileen bestaat in die behoud van die gebruike, -van ons voorvaders, en di t daar nie dp-an kom of sulke ·

gebruike dit werd is om behoude te worde nie. Dit sal vervas 'n dedeliker vaderlaudsliefde wees as die gees tel ike· toestand van ons l:wdgenote verbeter en opgehelp word deur hulle die uitgestrekte hulpbronne van verstandelike· rykdom:aoop i.e stel, wat die studie van die Engelse let- terkunde moet ontbul. En as enige vooroordele bulle in die weg staat zoli die ware Patriot dit bestry; selfs op, die gevaar a£ van syn eie populariteit te verlies, net mar· Qrn syn landgenote nie te lat agterbly in die wedloop na.

beskawing en geestelike verbetering nie. Dog dis waar- lik misbruik van woorde, as gepraat word van patriotisme·

in verba'nd met die onderwys. Die F:ranse kolonis ·van Canada of die Hollanse kolonis van die Kaap, hemin syn eie land nie so veul te meer omdat Frans Of Hollans syn.

moedertaal is nie. Die il.ustralier of die Canadier van Engelse afkoms bemin syn eie land nie minder omdat En- gels syn·; moedertaal is nio. Die Amerikane bet Engels- gepraat voor die onafhankelikbeids-oorlog; egter bet hulle Qp manmoedige wyze bulle regte ~?ebandbaaf teenoer die·

Regering- en Parlement van Groot Brittanje. Toen bulle·

hnlle onafhankelikbeid verworwe bet, ,het die gebruik "\"an die Engelse taal bulle nie verbinder om een van die ver- naamste mededingers van d1e moederland te worde nie.

Ek siet dns gen gevaar ve:::- die patriotisme van Suid A£ •.

rikaners, of bulle al in die Kolonie of een van die nabu- rige State woon-as bulle sal opbou om 'n Hollanse dia- lek te spreek nie. Aile. ier an die land, natuurlik (pby- siek)so klein, sedelik so groot, wat die eerste beskawing in'

Suid Afrika gebri11g bet. Ek wens dikwils dat die geskiedenis daarvan, bier mee_r bestudeer word, vera! de~r Hulle, wat tot die land opsiet as die voorbeeld ver ons tot navol- gin.g. Mar dis ongelukkig te waar, dat die geboorte plaas.,

· van die godsdienstige en burgelike vrybeid die indirekte-

middel was om in bulle Kolonies die ·g1'ofste vorm van dwingelandy (despotisme) daar te stel. As die staatsliede van Holland onmiddelik ve:rantwoordelik was ver die goeje- bestuur Tan bulle Kolonies, dan twyfel ek nie of die sake--·

(10)

son glad andel'S gewees he. Dog die bestnnr va.n ,die Oos- Indise besittings was toevertron an 'n handelsmMtskappy, wat bulle weinig bekommer het om die sedelike, verstan..:

·delike of stoflike vooruitgang van die ingesetene, solang as die maatskappy mar aileen handel kon drywe en an die andeelhouders 'n grote wins kon oplewer. Die Kaap die Goede Hoop, as een van die handelstasits van die m~t­

skappy, val direk onder die bestuur daarva.n. V er ander- hahve euw bet bulle die wanbestU:ur oer die laud uitge- oefen, in sulk 'n omvang dat die kw~je gevolge van hulle- wanbestunr nog merkbaar is. As julie ver die bewering bewyse wil he, lat myn jull9 dan verwys na die uitste- kende voorlesings van die geleerde Regter en ware Patriot.

die vroegtydige dood van wie no·! betreurd word deur die- lade >an syn vak in die hele Kolonie, ek bedoel o'erlede- Regter W atermeyer.

Verseker bet ons Hollanse regeerders weini.~ anmoediging gege ver enige taal behalwe bulle eie. Ek het reeds gewag gemaak van twe ooorsake, waar an die abt de )a. Caillo die- afni'ming en trapsgewyse vemietiging van die Franse taal ont:.ler die nakomeliuge van die Hugeuoto toeskryf. By kan daar gerus 'u clerde en kragtiger, as een van die two, bygevoeg bet. Dit was die vaste beslnit en die bepr.aldo politick van die Karner van XVII, soos dio n.lgerneeno H.aacl van Bestnur van die Hollanse Oos-Indise maatskappy genoemd is, om die gebruik van die Franse taal slogs in sover te godoge ~s vol- strek noodsakelik was, en om die uitbreiding daarvan geheel en al te verhinder, en die plaselike raadskde an die Kaap was nie traag om die wense van bulle meerdere nit te voer nie.

Die wuarheid van die bewering word ten volle gestaaf deur die one argi'ive van die kolonie ; dog ek sal myn te vrede stei met seer weinige anhalings.

In die jaar 1701 skryf die l)laselike Rao,d an die Kamer dat.

die Franse preclihnt, Pierre Simon op die punt staat van uit die Kolonie te .vertrek en dat hulle tog 'n 1mder predikant in.

syn pla~s moet uitstuur. Die autwoorcl, gerig an gouwer- neur van der Stel, en ondertekend deur al ilie lede van die Ka.mer, was gcdagtekend 20 September 1701 en luid aldus :

" Ons veronclerstel nie dat die Eerw. Pi.er:e Simon die Kolonie sal verlaat voordat 'n auder predikaut kom om syn plaas in te neem nie. Deur die Kamer van Amsterdam sal iemand uitgestuur worde wat die Hollanso en Frause tale verstaa.t, nie, soos ons dit verstaan, om iu die laas- genoemde te preek nie, mar slogs om die oue koloniste, wat nie ons ta.a.l verst"aa.n nie, te besoek te vermaan en te troos.

Deur snlke middele sal dit ons naderhaud geluk om di&

(11)

88

iaal te vernietig en, as ware, verban van die plaas, en , lllet die doel in die oog sal jy sorg dr&, da.t die skole ver

·. :gen ander of verder doel sal gebruik worde nie, as om die jeug ons taal te leer lees en skrywe ".

N a

,'n sorgvnldigo deur~esing van die on oorkonde vind ek gen vormeel besluit, wat deur die Raad geneem is na die Qntvangs van die boodskap nie, mar in bulle autwoord van

· 3 Febrnari 1702, wat 'n belangrik verslag bevat van die maatskappelike en geldelike toestand v11n die volkplanting, kom die vollende voor :-" Wy zullen zorg dragen, dat door middel van de Hollandsche taal in de Kerk en school te Dra- kenstein, de Fransche taal in onbruik zal raken onder de le- den der gemeenten, en dus in den loop des tyds geheel zal worden uitgeroeid ; en dit zal des te gereeder geschieden, dewyl er geene Fransche scholen meer zyn." Die Raad bet sig an die belofte gehou en gen geleentheid ongebruik lat verby gaan ~m die Franse taal te ontmoedig en selfs te ver- biede nie. So vind ek dat in December 1709, by die ont-

. vangs van 'n brief in Frans, van die kerkraad van Draken-

-

stein, waarin die name werd an die hand gege van sekere persone, as gehkik en bevoeg om gekies te worde as lede iVan die Kerkraad, die Raad die vollende besluit geneem het :-

'' Dat den Kerkeraad worde verwittigd dat dezelve voortaan geene brieven zal mogen schryven aun de Regeering in de Fransche taal ; maar dat dit zal moeten worden !!edaan in de • Hollandscbe aileen." Uit wat ek gesien bet omtrent die iHollanse Oos-Indise maatskapp)~, blyk dit duidelik dat ons mar 'n uiters geringe dankbaarheid verskuldig is an die nagedagtenis daarvan ; en die bitjie wat ons dn.aran verskul- dig is, sou ons slegs ongenoegsaam af betaal deur 'n taal in stand te bon, wat in die ore van die Direkteure hateliker son geldink he as die Franse, en barbaarser as die Engelse self.

Dog ek glo nie dat dit instant sal gehou worde nie. Gedu- rende verskeie geslagte mag die twe tale meer of min same, naas makaar. woon ; dog op die end sal die geskikste die langslewende wees. Langsamerhand wyk die one vooroordele teen Engels ver verstandiger insigte. Die jongste onder ons kan sig waarskynlik die tyd herinner, to en dit as 'n soort van heiligskennis sou beskou wees om voor te stel dat 'n preek in die Engelse taal sou uitgesproke worde in die Hollans Ge- reformeerde Kerk hier in die stad, terwyl ons tans bevind dat 'n Engelse diens net so gereeld gehou word as 'n Hollanse.

In menig sogenoemde Hollnnse huishouding is Engels die l;!uistaal van die familia, en namate die ankomende geslag

· opgroei, kan verwag worde dat die neiging sal toeneem. In dte Hoofstad van die Oranje Vrys~aa.t self word, soos ek van

(12)

.

89 .

;geloofwaardige syde yerneem het, Engels net so veul geboor in gewone gesprekke: as Hollans, ja deilr di'e Vrystaatse be- volking word stellig beweer, dat Engels juist·er en algemener . gesproke word in Bloemfontein ·as in die 'H.oofstad van ons Kolonie. As ons 'Ii blik slaat op die letterkunde wat in ons Kolonie ingevoer. word, bevind ons, dat die Engelse boeke in .getal al die oerige saam geneem, oertref. · In die buite dorpe, wat openbare boekerye het, maak die Engelse boeke die grootste gedeelte van die versamelinge uit. In bierdie boe- kery self, wat kan beskou worde

as

in sekere mate die smaak van die lesend publiek van d\e volkplanting an te dui, is die eweredigheid van Engelse teen Hollanse boeke soos 9 teen 1.

Oek moet 'n mens sighier9er nie verwonder nie. Die prak- tise nut van 'n taal sal altyd die grootste waarborg wees ver .die verspreiding daarvan. By belanrike bandelstransaksies en offisele briefwisseling is die gebruik van Engels so goed

.as onmisbaar geworde. Die strenge noodsakelikheid vereis

buitendien 'n kennis van die Engelse taal van die wat bulle land wens te verteenwoordig in die Parlement, of te prak-

tiseer in Q-eregshowe, of lede te worde van afdelingsrad~ en Municipaliteite of bevoeg te worde ver die amp van Vredereg- ter, of sig te wy an die edele betrekking van onderwyser van

.die Roloniale jeug. Dog, onafhankelik van die praktise nut

van 'n taal sal die angebore rykdom en krag daarvan, dit 'n -onmetelike voordeel verskaf bowe die armere en swakkere, wat daarme wil wedywer. Op wel1prekende wyse is ange- ,merk deur Donaldsou in syn Varronianus, dat, "'n taal ons

aileen dierbaar is, as ons die vermoge daarvan ken en wanner dit as geheilig is deur 'n duisend betrekkings met onse be- .skawing, ons letterkunde en ons gerief. So lang as dit mar .die onduidelike uitings lispel van half opgevoede mense, bet .dit gen vat op die harte van die wat dit praat nie, en word dit geredelik verontagsaam of verworpe ten gunste van 'n be- skaafder taal, wat, terwyl dit name vind ver die, te vore . onbekende, weeldrighede van die besk:awing, oek die gemeen-

skap o·pen met die wat optre as die ankondigers van sedelike en verstandelike wedergeboorte " V er die waarheid van die .opmerking strek as voorbeeld die bereidwilligheid, waarme

·die ou Gallen die taal van die Romeine angeneem het. Dis ongetwyfeld waar dat die taal van 'n nasie meer die gevolg as oorsaak is van bulle verstandelike hoedanighede, mar dis net so goed waar dat die verstandelike vooruitgang van 'n nasie groteliks onder die invloed staat van die taal wat bulle ,gebruik, of bulle dit van bulle voorouders geerwe of van 'n ander ras angeneem het. " Die mense," seg Lord Bacon, -" glo dat bulle rede meester is oer bulle woorde, mar dis

(13)

.90

oek waa.r dat die woorde 'n wederkerige en terugwerkende"'

kr~~og uitoefen op ons verstand ". Kan die taal van 'n volk dan . 'n onverskillige 'sal\k wees ver die wat die volks- belange ter harte gaat ? .As dit wa~~or is dact ons woorde · 'n wederkerige en terugwerkencle krag op ons verstand vermogens uitoefen, dan is dit seker 'n saak van die graot-·· ste belang dat dit heel noukeurig in mening, en instaat moet wees om 'n wye reeks van onderwerpe te bebandel en·

nie te kort skiet om uitdrukking te ge an die gedagte van .. grote denkers nie. ¥Vaar die hoedanighede in die ou taal ontbreek, mar in die nuwe in oen;loed an:wesig is, is dit gen anmatiging om te voorspel dat die eerste ver die- laaste sal wyk nie. DenkbEelde wat in die one taal nie· kan uitgedruk worde nie, vind gerecle toegang deur in die nu we ingekleed te worde. In die loop van die tyd word:..

die nuwe taal ingewewe met die dagelikse lewe van die·

volk, en inplaas van as 'n indringer beskoud te worde, word clit ver bulle van netso veul waarde as ver diegene- by wie clit syn oorsprong gebad bet. As 'n afgetrokke·

stelling s:J.l nimand dit betwyfel nie, dat dit goed is ver 'n, volk om een gemeenskappelike taal te'praat. Die bedrywig- hede van die lewe is so dringend en die natumlike vadsigbeid van die mens so groot, dat dit ydel is om te verwag, dat· 'n groot gedeelte. van die bevolking instaat sal wees om twe of mecr tale meester te worde. Solang egter as ver- skillende klasse verskillende tale spreck, kan op die duur ..

gen gemeenskappelikheid van belange tussen bulle bestaau nie. Met so veule elemente van onenig·heid wat onder ODS··

betrekkelik 'klein en wyd verspreide lJevolking beiitaat, sou dit ver hierdie lancl 'n werkeliko voordeel wees, as die te-··

genpartydigheid wat uit 'n versldl van taal gebore word, heeltemal kan weggeruimd worde. In die teunswoordige·

tyd verkry die kwessie, wat ek nou bespreek, meer as ge- wone belangrikheid. 'p Onbepaalcle sug na. 'n nouwere·

vereniging van die onsamehangende brokstukko van Euro- pese bevolking is oer die land gevare. Die begeerte na 'n Confederasie van die verskil1eLde state van Snid-Afrika..

win langsamerhand velcl. By sommige neem die denkbeeld die vorm an van 'n gebied onder die Britse Kroon ; by andere die van 'n Confedemsie van onafhankelike state.

,Ek sal die kiese en verbode grond van staatkuncle nie be- tre nie, mar dit wil ek se, cl!J.t die voordele van 'n ge- meenskt\plike taal ewe . groot sal wees, of ons oek al 'n Suid Afrikaanse gebied onder Britse vlag, of wel 'n unie ya.n anafhankelike state onder die Suid .Afrikaanse vlag· sal he. Wat die toekoms sal baar kan nimand van oua.

(14)

ae

nie. Op syn sllerbeste . gene'lm is onse .verstangelike-·

gesigskring so beperk dat ons datu meer dikwils in feil as slaag om die volledige werking te ontdek van al die omstandighede, wat die stilswygende gebeurt•misse vim die toekoms in syn vorm kne. Plotselinge rampe goi oek dik- wils die sorgvuldigste bereke~inge omver. Mar sulke o'er- ,wegings hoef ons nie trug te hou van die studie van die·

' tekeDe des tyds, en van ODS kennis en ervariDg van, die verledene op die waarskynlikhede van die toekoms te lat gelde nie. Daar is iets gewo~me, as ODS op dio manier · instaat is om ons self gereed te hou, en aDder te versoek. om hnlle oek gereed te hou ver naderende gebeurteDisse, waarvan ODS dio donker skailuwe vooraf siet gaan, en daar sal niks verlore wees, ns ODS verwagtings nie ten volle verwesenlik word nie. En as dit as 'n daadsaak:

mog blyk', dat die loop van gebeiutenisse eenvormig in een en dieselfcle rigting gaat, sou dit ons plig lmn wees, om te doen al wat ons mogelik is om die stroom te stuit, of dit sou 'n verstandiger geclragslyn kan_ wees om die· onvermydelike an te neem; mar dit sou klinkklare dwaas-·

heid wees om die oge te sluit ver die bestaan van die claad- saak. Om die opmerkiugs toe te pas op die vraagstuk waar- van ek uitgegaan is, bet ek char slegs by te voege dat al die feite en argumente, nou deur myn bygebring, ver myn lyk op die slotsom te wys, clnt die tyd nog .ver verwyclerd is, waarop die ingesetene van ons Kolonie een algemene moe-·

dertaal sal spreek en erken; dat clit egter ten laaste sal kom en dat as dit kom die t~.al van Groot Brittanje oek die taal sal wees van Suid Afrika.

Daar is veel m die V oorlesing waarme ons hartelik in- stem, en wat nie weinig bydraag om onse hande te sterk:

nie, byv. die vollende punte:

. l. Dat die landstaal "eene belangryka verhouding het tot de toekomstige on.twikkeling en welvaard '' van die·

inwoners.

~! "Dat de moedertaal van een la.nd zich niet als een afgedragen kleed laat wegwerpen als het heeft uitge-· diend." ,.

3. "Dat er vele j;uen toe noodig zyn, eer een vreemde taal aan een geheel volk kau worden geleerd; dat)ele ge-· slach'ten moeten voo1·bygaan v66r dat het er mee eigen kan worden; en dat zelfs na er mee eigen te zyn oucle herin- ' neringen en vooroordeelen steeds zullen sam en werken om,

de indringster te wede~taan.

I

(15)

92

4. Dat daarvan dliidelike voorbeelde is in Skotland, Wallis,· Canade, Elzas, en Friesland.

5. " Dat het de boerenbevolking is die steeds zich het

(

·mllest vast klemt aari eene taal en dat ons land hoofdza- _kelyk uit eene boerenbevolking bestaat sodat verdringing

van die landstaal hier zwaarder zal gaan as ergens el- ders.

6. Dat Afrikaans of" Kaapsch-Hollandsche de taal is -van de massa der bevolking van deze Kolonie " (en na-

tuurlik nog meer van Vrystaat en Transvaal).

7. Dat Hollans hier onherstelbaar verlore is, en dat,alle pogings sowel om Hollans teeno'er Engels te handhawe .as om Afrik:tan~t tot Hollans te herstel, hopeloos misluk

is.

8. Dat 'n Engelsman gen Hollans, mar wei Afrikaans, .leer praat.

9. Dat "Hoog-Hollandsch byna geheel verbannen is uit .het gewone gezellig verkeer."

10. Dat die jonge predikante van onse Ned. Ger. Kerk :selfs op die preekstoel gen suiwer Hollans gebruik nie.

11. Dat selfs Hollanders wat hier inkom Afrikaans leer praat en dat hulle kin~ers eerder Afrikaans as Hollans

leer. ·

(

12. "IJat dus de tegenwoordige taal van Holland niet de be- .sternming heejt, de toelcomstige taal van Zuid Afrika te wor-

den.'' ,

13. Dat " niets prysenswaardiger is " as die Afrikaanse taalbeweging ver so v~r as " het doel der heweging is om het verstand en het hart diergenen te treffen, voor ~e ie-

-den~ andere taal onverstaanbaar is."

Die vraag is by onse Hoofregter : " Wie van die 3:

Engels, Hollans, of Afrikaans, sallandstaal worde ? '' As verengelstc Afrikaner, of as· Engelsman in syn hart (hoe .-sou hy anders ooit Hoofregtet· geworde wees ?) moes dit by hom vooraf vasstaan, dat Engels landstaal moet worde Dis nou mar net die vraag : W at dan gemaak met die ansprake w::tt Hollans en Afrikaans maak op die.

· self de reg ?

Syn besware teen Hollans is genoeg~aam, en sal

· haas elke lid van die Genootschap van Regte Afrika-

·.ners graag o'erneem. -

Mar nou, wat hy teen Afrikaans seg dan? Wei,

(16)

·dis

so glad eQ al omvei' gegoi deu:r die- reda.ktehr, van·

-die Zuid Afrikaan in syn leader, ciat. d,it lyk .of nimancl_ van die Regte Afrikaners sig eens moeg geina&k

het.

om dit te weerleg nie. Hier is die-leader.

ONZE TOEKOMSTIGE TAAL.

Die onzen Hoofdregter, den . heer de Villiers, kennan,' zullen, toen hy by de Bibliotheekvergadering van, lJ. Za- turdag de vraag "welke zal onze toekomstige taal zijn?"

als zyn onderwerp aankondigde, wel voor geen enkel oogen- blik in twyfel verkeerd hebben omtren~ ·het resultaat waar- toe hy. zou geraken. Maar zy zouden tevens iets meer de- gelyks, grondigs. en wetenschappelyks hebben verwacht, dan het interressante opstel, dat wy elders ver~aald weer- geYen. Zy stelden zich welligt voor een. onderzoek naar de taalwetten en andere oorzaken, welke leiddei\ tot het ontstaan en to't de door hem geboekstaafde aanvankelyke hcerschappy van het Kaapsch Hollandsch, zoowel als naar den eigenlyken aard en den aanleg van die "taal ", als onder- scheiden van het eigenlyk Nederduitsch. Dezulken werden erg teleurgesteld. Hy gaf blote ongemotiveerde feiten op.

En toch, walk eene schoone gelegenheid had hy om aan.

te .toonen, dat hct ontstaan.van "die Afrikaanse Taal", weT.

verre van zonde:::-ling en alleenstaand te zyn, slechts een is- van vela dergelyke verschynselen! Hy zelf haalde, blykbaar.

onbewust, een verwant voorbeeld aan. Dat de taal der over- wonnelingen soms die. der overwinnaars verdringt, dat'hel- dcrde hy op met het feit, dat het Angel-Saksisch en het Fransch e-,uwen lang een gemeenschappelyk

bes~aan in Engeland hadden, maar da.t het laatste uiteindelyk voor het eerste week. . Doch dat hetgeen in de 17de en 18de eeuwen in Zuid Afrika plaats vond op het gebied der taal, eene bloote herhaling was van hetgeen in de llde, 12de CJ?.

13de .eeuwen in Engeland werd aanschouwd, daaraau schyn~

de heer. de Villiers niet te hebben gedacht. En toch, wel~

eene ana.logie bestaat er tusschen beida! Galik het Hol- landsch de inheemsche talen alhier verving, zoo verving het.

Angel-Saksisch de ta.a.l der Britten. Franschen landden hiir aan en.verloren in den loop des tyds hunne taal, doch namen niet het .geschreven, het grammatikaal.:S.ollandsch aan, maar·

een gesproken dialect of ''patois"-in~ien men.dat woord verk~est-ontstaan uit. oone ontbinding van het zuiver Hol- landech. Naar Engeland kwamen F~ch eprekenden oval"' in veel grootere. getallen ·da11 naar deze kolonie; zy kwa~

men ala overwinnprs met al. dell invloe4 van 1 stand e:d

(17)

'lllagt, en gevolgelyk slaagden zy er ia bunne taal in t6

·voeren als die der Regering en der bescbaafde zamenleving;

,doch ten Iangen la.atete trof bet Fra.nsab daar betz<!lfde

;lot als bier-bet verd.ween. Docb bet maakte plaats, niet voor bet gescbreven Angel-Saksiscb van voor de verove- ring, met zyne ingewikkelde grammatica, meer verwa.nt caan bet Hollandsch dan aan eenige andere taal ter wereld;

maar voor eene corruptie dier taal, die, even als ons Kaapscb Hollar.dsch, wel door het volk werd gesproken, maar niet geschreven. Het zuiver Angt>l-Saksi!>ch bestond T..iet meer. Hct had (alweer even als ons Kr.apsch) ver-

'loren "die grammatikale ingewikkeldheden, veroorzaakt

door de verbuiging der zelfstandige na'lmwoorden, die :schynbaar willekeurige .onderscheidingen van geslacbten,

·dat regeren door voorzetsels" enz., welll:e het Hollandsc];l

·voor zoo Telen moeijely:O. makE3n. "Alles dat maar eenig-

:zins kon verwaarloosd worden, zonder schade te doen aan

bet groote oogmerk van de meer.ing des sprekers of ,schryvers nit te drukken-welk ander doel van _een sier-

lyken of kunstlievenden aard bet oog mogt dienen, werd

:zonder genade geweerd. Eene verandering als deze is

buiten kyf de ontbinding eener taal." Zoo schryft Oraik van bet l<}ngelsch, dat de overwinning behaalde. Ret is

:alsof wy een taalkundige ho01·en declameren tegen de op-

1olilsing van bet Nederduitsch in'' die Afrikaanse Taal." Ret

·was voor zulk een praatvorm, alzoo sntstaa.n, dat het Fra.nsch moest zwichten. Het zwichtte voor een dialect, even ont- ,aard, en op dezelfde wyze ontaard. als ons Afrikaansch, waar- .door bet hier werd·overwonnen.. 'relt hat Afrikaansch vele

woorden va• Rottentotscben, Maleischen en Franschen oor- sprong: bet dialect, dat in Engeland kwam bovendryven,

· telde nog veel meer Celtiscbe, Deensche, Latynsche en Fran-

·scbe woorden. In baast ieder opzigt scbynnen zy verwant.

\

W aarom zou dan de eene voor de andere moe ten wy ken in Zuid .Afrika? De beer de Villiers zegt, omdat bet Engelscb .eene prachtige taal is, en bet Ran.psch een barbaarscb men- gelnioes. Maar dat was juist bet oordeel, dat in de twaalfde

,eeuw werd geveld over bet Fransch en Engelsch respective-

lyk; en toch verdrong bet Iaa.tste bet eerste. · En er zyn tal- 1en van andere voorbeelden, dat bet niet altyd de beste taal

is die wint. Zie, de beer de Villiers zegt, dat bet Kaapsch lang niet haalt by zui er Hollandsch, en toch beweert hy, -dat bet eerste in Zuid Afrika ineer levenskracht dan het laatste aan den dag legt. Het Latyn·plaats nia.kendevoor

~het• Italiaa.nscb, bet oude Grieksch voor · het moderne

'Grtekschi bet Zuidelyk v6or bet Noordelyk Fransch-ze zyn

(18)

:oallen voorbeelden in denzelfden trant. Ret Ka.apscb, zegt \ hy, is zoo eilendig arm. Had by over bet onderwerp nage- . da.cht; hy zou inzien, dat die tegenwerping ongegrond is. Hy ::zou begrypen, dat het Ka::.pscl;t, van het Hollandsch boofdza-

kelyk verschillende in spraakkunst aileen, byna bet gansche Hollandscbe woordenboek ter zyner beschikking heeft, en

,.eene hoedanighmd bezittende, die het gemeen heeft mQt En-

gelsch, d.i., gemakkelykheid van toeeigeriing van vreemde woordcn, v::Ltb::.·Jr is voor eene cnheperkte uitbreiding. Deze

,gemakkelykheid van toeeigening, gepaarJ by vryheid van

,grammatikale regels, verklaart de voorkeur, die bet Kaapsch

in zoovele rigtingen erlaugt hoven• het Hollandsch; en die

·hoedanigheden, gevoegd by een patriottisch gevoel, geboren

uit de geduri~e oorlogen der Engelschen tegen de Franschen, -verschaffen ook de verklaring der verdringing van bet Fransch door bet Engelsch. In den regel wint de gerriakke- ]ykste taal het, mits de voorwaarden gelyk zyn. Maar de

voorwaarden zyn in Zuid Afrika -niet gelyk. Wint Engelsch

·het op de11langan duur van Nederduisch en .A.frikaansch bei- ,den-het zal zyn als gevolg, niet van zyn eigen uitstekende

·verdiensten, maar van den gedurigen aanwas der Engel-

:Scbe bevolking, van zyne aanmoediging met uitsluiting van aile andere talen door de Regering, en vooral van :zyne litera.tuur, die niet aileen ryk, maar ook goedkoop ,

is. Wy zyn geene vocrstanders van Afrikaansch. Wy(·1

·meenen, dat de mannen van die Patriot een hopeloozen

-.stryd voeren ; maar wy houden staande, dat, indien Afri-

.kaansch en Engelsch als splinternieuwe talen met malkaar

in aanraking· :konden worden gebragt, het eene zonder .eenige letterkunde en het an<lere met eene van zeshon- .derd jaren a.chter den .rug, de kans der overwinning zoo-

·wat gelyk zon staan.

Die · enigste wat ons in die Patriot hierop vind is 'n Korrespondensie in die blad van 15 Juny 1876. Ons 11eem dit o'er omda.t hierin 'n argument is voor die .Afrikaanse taalbeweging, wat al honderdmal die teen.!

:standers voorgeworpe is, wat nog nooi.t imand kon -weerle nie, en tog blyf hulle dit altoos misken, name-

lik dat ons nie aileen 'n taal moet he waarin ons kan verstaan wat andere ver ons vertel nie, mar oek waarin ons onse gedagte kan uitdruk ~s· volk~ Oos' geef dit as bewys ver die. teenstanders 'dat hier 'n onomstotelike klip al

3

jaar lank in hulle pad 1~ wat hulle nog nie .kan verroer nie.

(19)

I

.An Lokomoti.ej. ·

Meneer,-Ek siet in die Zuid-Afrikaan van die 17de- Mei dat ons Hoofregter, meneer de Villiers, 'n rede ge- hou het o'er: "Wat die toekomstige taal van ons land sal"

wees." Menear moat tog asseblie£ myn kompelmen.te·_ge an die meneer wat die Zuid-Afri'kaan uitge-en se dat ons Afrikaners ver hom hartelik lat bedank, da.t by on'! saa.k sil verdedig hat. Ons wens dat by oek 'n voorstander·

van die Afrikaans· mag worre. · ·

f

Ons' Haofregter veroorcleel die Afrikaanse beweging, om- dat hy meen, · "dat as 'n man verst!!-nd genoeg het, en· genoeg geleer het om ons taal te kan lees en verstaan, hy· dan oek in staat sal wees om taalkundig· Hollans te be- gryp." Non, ek wil daar nie voor stry nie, en kan oek nie; want daar is mos glo groot ver!jkil tussen 'n saak te, verstaan of mar te begryp. En dit is dan juis in ons. voordeel, want d~n kan ons mos nog altyd van die Hoi- lanse letterkunde gebruik maak tot ons cen dag self 'n'

GROOT letter'kunde het. Mar . wat .. ek myn om verwonne<r· is, dat di Hoofregter so kan praat nes dit genoeg is as 'n

'

man mar 'n ding kan begryp ! moet hy dan nie oek 'n. taal he OJ'll ver hom in te kan uitdruk nie ? Moet hy dan mar net kan begryp, sonder ver lfom oek te kan lat be- gryp ? Hy se wel ons rrioet opgehelp worre-mar hoe kan hy dan te'en die Patriotte wees? Dis mos juis wat julie an 'Ons wil doen-ver ons ophelp. Da.arom kom julie tot by ons,.

l

m ons hf!-nd te ~eem ~n op te help. Mar hulle,staat bo'op ie berg en skre: "Julie moet opgehelp worre ! julle m~et

pgehelp worre! Kom op, <Ia,n sal ODS julie ophelpl" en'al die skre en lawaaimaak bring ons niks verder as ons is nie.

As bulle ons wil ophelp-lat bulle dan na ons toe kom, ons hand vat en dan met ons opklim. So lank as bulle dit nie·. doet nie; is al hu:lle praat van "ophelp" net spot met ons;

Ne meneer, ons sal die Patriot ondersteun, en saam werk so·

veel as ons kan. En al mag ons taal sel£ met geweld onder- druk worre (wat ons hoop dat God nie sal toelaat nie, Wll.nt-

"Ify

regeer") en a1 mag die hale saak dan misluk, dan sal ons nog altyd met dankbaarheid terug dink wat· "die Ge-· nootskap Tan.Regte AfrikiU'nders" ver ons geda.an het. Gaat voort, julie doel is edel. "Die met julie is, is meer as die, te'en julie is." Ek 'Yens julie voorspoed en se'en.-"Die·

Hear regeer."

(20)

Wat onse Hoofregter bybreng van verdringing van die Franse taal deur die Hollanders moet blykbaar dian tot 'n sydelingse verskoning van die verdringing

\

van Hollans of Afrikaans nou deur die Engelse. HY' vergeei egter dat die sa.a:K toen l&tterlik net teeno'er gesteld · was van wat dit nou is. Hollans was toen landstaal en Frans 'n vreemde taal van inkomende im- migrante. Mar nou is dit omgekeerd, Afrikaans is die landstaal en Engels is die taal van vreemde setlaM'S wat hier inkom. Mar bowedien die Franse taal is hier nie so verdring nie, soos duidelik blyk uit die vollende anhaling uit " Die Geskiedenis van ons Lanp,'' bladsy 71.

Hulle eerste lterk hot bulle gebou in Groot Drakenstein, waar nou die '' Simondium" sjaan, wat deur bulle nakome- linge opgerig is as gedagtenis van bulle een~te predikant, Pierre Simond. Die kerk van Drakenstein bet vier Franse predikante gebad : Simond, Daille, Beck ·en Camphor.

Rullo het in die Franse taal gepreek tot in 1724. Di's rnim 35 jaar na. die aankoms van die Hugenote in die kolonie. In die tyd was byna almal wat uit Frankryk gevlug het al dood en bulle kinders wat bier gebore is, bet a.lmal Hollans geke:qC-

Toen daa.r nog mar twe of drie van die ou vlugtelinge was wat geil Hollans verstaan :pie, bet die Hollanse regering expres 'n krankbesoeker ver bulle aangestel.

Di's een wonder, as 'n mens reg daaro'er denk, dat die prediking in die Franse taal nog so lank gednur bet, want kyk, in Frankryk is bulle so wreedaardig vervolg geworde, en daar bet bulle so veel onreg moet ly, dat bulle van selfs aile liefde ver bulle vaderland en ver bulle moedertaal ver- loor het. Dan kom nog daarby dat Holland bulle met ope arme ontva.ng het en die meeste van bulle daar 'n beele tyd deurgebreng het en toen di& Hollanse taal aangeleer bet, so dat bulle van selwers liefde vsr die volk en ver die taal gekry bet, en dit toen.besko•w as bulle twede vaderla.nd. En ein- delik, bulle is hier in een Hollanse kolonie kom woon, onder Hollanders, en het as broers same gewoon en hnlle kinders o'er en weer getreuw-

V erder · is dit van groot belang om daarop te let, deur watter middels onse Hoofregter de•k dat die voor- standers van Engels in staat sal wees om die landstaal uit te roei en Engels a.lgemeen te ma.ak. So kan 'n mens van jou te\)nstanders veal leer, 'as hy mar dom genoeg is om jou met

SJD

planne te lat bekend worde. En

·10 .

(21)

I

98

dit lyk ver ons of die Hoofregter bier die politiek van syn party heeltemal verklap het, of ilit so heel slim van hom was, laat ons an die publiek o'er. Want die pu- blick staat nie altoos voor die HoofrE~gter tereg nie ; mar op sommige punte staat di" Hoofregter weer voor ilie regbank van die publiek,

Publiek.-Kom nou hier, ons roep jou op,- Milord!

Vertel ons deur welke middels s~l julie die landst.aal uitroei, en Engels invoer?

. · Juts de Villiers.-Deur die ,;-ollend<l middels : I. Deur Engels te lat preek i;;. ~~:.~ Kerke. · 2. Dell!" Engels te lat praat in die Huise.

3. Deur Engelse boeke in te voer.

4. Deur nix as Engels toe te laat in Parlement, Geregs- hof, Afdelingsraad, Municipaliteit, Vrederegterskantoor .en Skool.

.Publielc.-Mar as, ons nou seg: As dit so is, dan wil

<Ons,-

L Gen Engels meer lat preek iu onse Kerke nie;

2. Gen Engelse _ Gouwernantes in onse huise he nie ; 3. Gen Engelse, mar Hollanse en Afrikaanse boeke,

~ees; en

4. Dan eis ons voortaan erkcnning van onse taal in Skool, Vrederegterskantoor, Poskantoor en watter bm- toor daar meer qJ.a!! wees, in on~e Municipaliteit en De- :striksrade, ja tot in die Hoge Geregshof en Parlement ; -

wat word daar dan van al julie mooie planne ?

Juts

d e

Vitliers.- W el, die publiek het seker alle mag in han de,. mar julie is te dom om julie regte t~ lat

!Seide.

Pubtiek,-Dankie, Milord! Genoeg ver die slag. Jy kan nou mar gaan. Jy was dom genoeg om jou party i;e verklap. Gaat mar ! Ons weet nou wat ons moet -do en.

14 0NWEDERLEGDE PU:t{TE.

·Kort na. die redevoering 'van Hoofregter de Villiers, .in Juny 1876,. werd daar 'n publieke vergadering ge-

J

hou an . Montagu,. om die vraag te bespreek: wat die tol:lkomstigo landstaal va:n Afrika sal wees ? Die· vol- iende verslag . daarvan neem ons _o'er. uit die Patriot 'Van 15 July 187~.

(22)

0Ns TOEKOMSTIGE LANDSTAAL.

h

Daaro'er was

'P.

publieke vergadering op Montagu.

V ollens die verslag in die Zuid-Afrillaan, . was die grote meerderheid ver die· 4-frikaanse taal. Dis oek na- tuurlik. :Quits in Duitsland, Frans in Frankryk, Engels -in ;England, Hollans in Holland, en Afrikaans in Afrika ! Onder andere het ene Meneer D. du Toit daar een flukse rede gehou ver ons taa~ en ons wakkere agent daar, Meneer W. A. Joubert, 1et die vollende 14 punte daar opgege, waarom Afrikaans ons landstaal moet wees, en daar was gen -een wat die punte kon weerleg nie. Die punte is in dle

Zt£~d-Afrikaan oek gedruk en tot nog toe het niemand dit . gewaag om dit te "ff'eerleg nie. .

"1. Omdat Afrikaans die moedertaal is van ons te'en- woordige geslag.

2. Omdat die' 'n inlandse taal is, wat hier tuis hoort en -daarom ruoet in eer gehou worde.

3. Omdat dit deur die grote meerderheid van die bevolking van ons land as landstaal gebr~ik wort, selfs deur Engelse en Hollanse families wat hier woon.

4. Omdat dit gem~kli·ker is ver Afrikaanse kinders om te

'leer as hoog Hollans of Engels. ,

5. Omdat, as Afrikaans erkend wort as landstaal, en in die skole geleer wort, dit 'n grote besparing van tyd en geld sal wees in :lie onderwys van ons volk. .

6. Omdat ons dan in ons dagelikse omgang met makaar 'n

·beskaafde taal, en nie meer 'n tongval of patois, gebmik.

7. Omdat die beste manier om 'n volk te ontwikkel en te

beska~e is om a£ t~ daal tot die moedertaal van die bevolking van d1e land.

8. Omdat• Afrikaans gen hinder, mar 'n hulp sal wees ver ons .Afrikaanse kinders om vreemde tale an te leer.

9. Omdat dit 'n betere nasionaliteit gee£ as 'n volk syn ei'e selfstandige taal het, apart van aile andere volke of na-·

sies.

10. Omdat die .Afrikaners dan 'n betere kans het om in -eereposte)n goeje betrekkings te koru, wat nou deur vreemde moet .ingeneem worde, tot ongerief en skade ver ons boerebe- volking.

11. Omdat daar min kans is om die Hollanse taal. in waar- de te hou of as Jandstaal te )lerstel, en die gevolg daarvan is

dat Engels altemit die o'_erhand sal kry. .. ~

12. Omdat, as die Engelse taal die q' erhand kryg, die meeste van onse .A.frikaanse families· heeltemal sal te gronde -xaak

(23)

100

13. Omdat die eenvoudigheid, gemakkelikheid enJ ' ver- staanbaa.rbeid van die Afrikaanse taal meer leeslus sal opwek onder die lagere klasse.

14.' Omdat Afrikaans gemakkelik tot eenvorrnigheid van taal kan gebreng worde in alle bedrywigbeid van ons maat- skappelik lewe, sowel in skrywe as in praa.t."

Waar is die man om die 14 pnnte om ver te goi? Juts- de Villiers kan gerus weer 'n predikasie bou in die Kaap om die punte te weerleg, as hy kan. Hy won die Afrikaanse·

taal weggoi en Engels landstaal maak, sonder een gegronde·

rede; bier bet by non 14 gegronde redes waarom Afrikaans-- landstaal moet wees. Lat by die non weerleg! Ons sal wag op syn antwoord.

. f

Tot nog toe (Juny 1879) staat die punta daar onan- geroerd; Luther wag nog op Eck om syn Theses te weerle.

Ver so ver die kwessie van ons toekomstige landstaai openlik voor die publiek gebrag is, het die Afrikaanse party dit glorieus gewen, so wel by monde as geskrifte- Rustig werk die Genootskap vort agter on wederlegde en soos dit ons Jyk onwederlegbare argumente. En as- Afrikaans nie as landstaal algemeen erkend word dan is dit omdat daar andere middele gebruik word om dit teen te werk as reg, verstand, en wa.arheid. En dat onbetamelike middels gebruik is om die taalbewflging·

teen te werk sal ons in die vollende hoofstuk sien.

V. TEENSTAND.

Dis heel natuurlik, dat by die uitbreiding van die·

taalbeweging die haat sig non in teenstand sou

(

openbaar. Afrikaans het twe mededingers na die reg:

van landstaal te wees: an die een kant het hy die boel Engelse en Engelsgesinde Afrikaners en an die ander

kant die Afrikaners met Hollanse harte. Die me~

t~stallil ;had die ~aak egter te verduur varnmcmre

· koerante, wat afgunstig is op die voorspoed van die

Patr iot,

en van die p-r:s~i~, omdat die orgaan van die taalbeweging te rondborstig na bulle sin, sonder- ansien van persoon, die waarheid eeg. Soos Uilapiel seg:.

••Omdat ek die waarheid seg, daarom haat die mensa myn.'' Mar die skrywer siet gen kans om die teen- stand beter

te

beskrywe nie as dit gedaan is in die·

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Het percentage ouderen in instellingen dat de Inkomensgarantie voor Ouderen (IGO) of GIB (gewaarborgd inkomen voor bejaarden, de voorloper van IGO) ontvangt – een indicatie voor het

Matériaux pour l ’étude de la géologie et la classification des gisements de minerais de tungstène du Congo belge et du Ruanda-Urundi (Voorgelegd door

Om vergissingen en fouten te voorkomen, controleren we op vaste momenten voor, tijdens en na de operatie uw persoonlijke en medische gegevens: voor welke operatie u komt, aan

res aux Comptes&#34; en alle andere stukken, die aan de aandeelhouders- vergadering worden voorgeIegd, tevoren aan !'let comité over te leggen. Het comité kan de

• woorden spellen met eur, zoals deur en kleur!.

daar nie op vooruitgegaan nie. ENGELS OP DIE VOORGROND. Goed is hieraan gevolg gegee. Neethling is daar baie pogings in die werk gestel om in die behoefte te

2.2 Het gebied is, onverminderd de wettel ijke mogelijkheden van de beheerder of het Agentschap voor Natuur en Bos om het geheel of gedeeltelijk voor alle of

Ü07 in speelgoed de productie van dat veel kostbaarder fabri kaat aanmoedigden, gaven de liefhebbers verre de voor keur aan de oude miniatuur-soldaatjes, die zooveel gemak-