• No results found

Vraag nr.40van 22 oktober 1997van de heer CHRIS VANDENBROEKE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Vraag nr.40van 22 oktober 1997van de heer CHRIS VANDENBROEKE"

Copied!
1
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Vraag nr. 40

van 22 oktober 1997

van de heer CHRIS VANDENBROEKE Resolutie correct taalgebruik – Naleving

Tijdens de zitting 1995-1996 diende ik, samen met collega Vlaams volksvertegenwoordiger Tuur Va n Wa l l e n d a e l , een voorstel van resolutie in betreffen-de het hanteren van een correct taalgebruik zonbetreffen-der overlast aan vertaalwoorden.

Deze resolutie werd, na amendering, met eenparig-heid goedgekeurd in de Commissie voor Cultuur en Sport op 4 juli 1996. In de plenaire zitting van 19 juli 1996 werd dit voorstel van resolutie eveneens met eenparigheid goedgekeurd.

In deze resolutie werd de Vlaamse regering onder meer verzocht om "minstens in officiële en semi-officiële publicaties en teksten evenals bij aankon-digingen van activiteiten die door de V l a a m s e overheid georganiseerd worden, voor een correct taalgebruik zonder misplaatste vertaalwoorden te laten zorgen".

Gegeven de eenduidigheid waarmee deze resolutie werd aanvaard, is het – zacht gezegd – toch wel verrassend te noemen dat ze allerminst door het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap wordt n a g e l e e f d . Als voorbeeld nemen we een besluit van 22 april 1997 houdende de erkenning, het beheer en de subsidiëring van researchparken, zoals afge-drukt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni 1997. Expliciet wordt er in artikel 2, 2° gesteld : "Researchpark of wetenschapspark, verder enkel researchpark genoemd".

1. Waarom worden door het Vlaams Parlement goedgekeurde resoluties blijkbaar niet nage-leefd ?

2. Welke maatregelen worden genomen om in officiële en semi-officiële publicaties effectief het gebruik van vertaalwoorden te weren ?

Antwoord

1. Het woord "research" en zijn samenstellingen komt zowel voor in de recente uitgave van Van Dale "Groot Woordenboek van de Nederlandse Ta a l " , als in de uitgave van de Nederlandse Taalunie "Woordenlijst Nederlandse Taal" (het Groene Boekje). Het is dus een officieel Neder-lands woord.

2. Alle ontwerpbesluiten en ontwerpdecreten moeten worden voorgelegd aan de dienst Ve r-talingen en Ta a l a d v i e s, zeker indien ze voor publicatie vatbaar zijn. Deze dienst ressorteert onder de bevoegdheid van de heer Luc Van den B o s s c h e, Vlaams minister van A m b t e n a r e n z a-ken.

De dienst Vertalingen en Taaladvies zorgt ervoor dat de teksten in klaar en duidelijk Nederlands en klantvriendelijk worden opge-steld.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Hoeveel bedragen de opbrengsten van wedden- schappen op paardenrennen voor zowel 1997 als 1998, en dit uitgesplitst voor buitenlandse en binnenlandse koersen (met een

Voor het begrotingsjaar 1997 vermeldde hij namelijk een verhouding van de globale onderwijs- uitgaven tegenover het bruto regionaal product van 5,2 percent, terwijl het

Gelet op punt 1 is het thans niet mogelijk mede te delen wanneer alle onteigeningen zullen zijn verwezenlijkt.. Het is momenteel ter ondertekening op

Hierbij worden onder meer de ongevallen geanalyseerd, om na te gaan of de verkeersveiligheid inderdaad kan worden verhoogd door de plaatsing van een

De aanleg van een oversteek op de N111 Putse- steenweg ter hoogte van het natuurreservaat "De Vroente" in Kalmthout was het voorwerp van een bespreking van de Provinciale

gevolgd in het paramedisch hoger onderwijs van het korte type, deze studie hebben stop- gezet of onderbroken om aanvullend secun- dair beroepsonderwijs te volgen voor

Het gaat hierbij uiteraard om een soepe- l e, positieve regelgeving waarbij desgewenst de inbreng van ex-ZAP-leden verder gevaloriseerd kan worden en blijven.. Concreet

Welke kredieten werden tijdens de voorbije jaren uitgetrokken voor de (her)aanleg en/of het onderhoud van de gewestwegen in genoem- de regio.. Wat is de planning inzake aanleg