• No results found

Internationaal Verdrag inzake Economische, Sociale en Culturele rechten, Internationale Arbeidsorganisatie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Internationaal Verdrag inzake Economische, Sociale en Culturele rechten, Internationale Arbeidsorganisatie"

Copied!
32
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

rechten, Internationale Arbeidsorganisatie

Heerma van Voss, G.J.J.; Keizer, A.

Citation

Heerma van Voss, G. J. J., & Keizer, A. (2005). Internationaal Verdrag inzake Economische,

Sociale en Culturele rechten, Internationale Arbeidsorganisatie. Deventer: Kluwer.

Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/14608

Version:

Not Applicable (or Unknown)

License:

Leiden University Non-exclusive license

Downloaded from:

https://hdl.handle.net/1887/14608

(2)

GELIJKHEID

Equal Remuneration Convention

Convention (no. 100) concerning Equal Remuneration

for Men andWomen Workers for Work of Equal Value

Datum en plaats van sluiting: 29 juni 1951, Geneve. lnwerkingtreding van het verdrag: 23 mei 1953.

Tekst bekendgemaakt inTrb.1952,45 (met Ned. vertaling). Bekrachtigd op 16 juni 1971,Trh.1971, 134.

Zie laatstelijk:Trh.1997, 180. Aantekeningen

JURISPRUDENTIE

- Zie de aantekening onder artikel7 sub a (i) IVESCR.

Tekst van de conventie

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Thirty-fourth Session on 6 June 1951, and

Having decided upon the adoption of certain pro-posals with regard to the principle of equal remuner-ation for men and women workers for work of equal value, which is the seventh item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,

adopts this twenty-ninth day ofjune of the year one thousand nine hundred and fifty-one the following Convention, which may be cited as the Equal Remun-eration Convention, 1951:

Art. 1. For the purpose of this Convention-(a) the term 'remuneration' includes the ordinary, basic or minimum wage or salary and any additional emoluments whatsoever payable directly or indi-rectly, whether in cash or in kind, by the employer to the worker and arising out of the worker's employ-ment;

(b) the term 'equal remuneration for men and women workers for work of equal value' refers to rates of remuneration established without discrimi-nation based on sex.

Art. 2. - 1. Each Member shall, by means

appro-priate to the methods in operation for determining rates of remuneration, promote and, in so far as is consistent with such methods, ensure the application to all workers of the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. - 2. This principle may be applied by means

of-(a) national laws or regulations;

(b) legally established or recognised machinery for wage determination;

(c) collective agreements between employers and workers; or

(d) a combination of these various means.

Art. 3. - 1. Where such action will assist in giving effect to the provisions of this Convention measures shall be taken to promote objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed.

- 2. The methods to be followed in this appraisal may be decided upon by the authorities responsible for the determination of rates of remuneration, or, where such rates are determined by collective agree-ments, by the parties thereto.

- 3. Differential rates between workers which correspond, without regard to sex, to differences, as determined by such objective appraisal, in the work to be performed shall not be considered as being con-trary to the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value.

Art.4. Each Member shall co-operate as appropri-ate with the employers 'and workers' organisations concerned for the purpose of giving effect to the pro-visions of this Convention.

Art. 5. The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Officefor registration.

Art.6. - 1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Or-ganisation whose ratifications have been registered with the Director-General.

- 2. Itshall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.

- 3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.

(3)

Con-stitution of the International Labour Organisation shall

indicate-(a) the territories in respect of which the Member concerned undertakes that the provisions of the Con-vention shall be applied without modification;

(b) the territories in respect of which it undertakes that the provisions of the Convention shall be applied subject to modifications, together with details of the said modifications;

(c) the territories in respect of which the Conven-tion is inapplicable and in such cases the grounds on which it is inapplicable;

(d) the territories in respect of which it reserves its decisions pending further consideration of the posi-tion.

- 2. The undertakings referred to in subpara-graphs(a)and(b)of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of the ratification and shall have the force of ratification.

- 3. Any Member may at any time by a subsequent declaration cancel in whole or in part any reservation made in its original declaration in virtue of subpara-graphs(b), (c)or(d)of paragraph 1 of this Article.

- 4. Any Member may, at any time at which the Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 9, communicate to the Director-General a declaration modifying in any oth-er respect the toth-erms of any formoth-er declaration and stating the present position in respect of such territo-ries as it may specify.

Art. 8. - 1. Declarations communicated to the Di-rector-General of the International Labour Office in accordance with paragraphs 4 or 5 of Article 35 of the Constitution of the International LabourOrganisation shall indicate whether the provisions of the Conven-tion will be applied in the territory concerned with-out modification or subject to modifications; when the declaration indicates that the provisions of the Convention will be applied subject to modifications, it shall give details of the said modifications.

- 2. The Member, Members or international au-thority concerned may at any time by a subsequent declaration renounce in whole or in part the right to have recourse to any modification indicated in any former declaration.

- 3. The Member, Members or international au-thority concerned may, at any time at which this Con-vention is subject to denunciation in accordance with

the provisions of Article 9, communicate to the Direc-tor-General a declaration modifying in any other re-spect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of the application of the Convention.

Art.9. - 1. AMember which has ratified this Con-vention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Di-rector-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered. - 2. Each Member which has ratified this Conven-tion and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denun-ciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may de-nounce this Convention at the expiration ofeach peri-od of ten years under the terms provided for in this Article.

Art. 10. The Director-General of the International Labour Officeshall notify all Members of the Interna-tional Labour Organisation of the registration of all ratifications, declarations and denunciations com-municated to him by the Members of the Organisa-tion.

- 2. When notifying the Members of the Organisa-tion of the registraOrganisa-tion of the second ratificaOrganisa-tion com-municated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.

Art. 11. The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in ac-cordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications, declara-tions and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding arti-cles.

Art.12. At such times as it may consider necessary the Governing Bodyof the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Confer-ence the question of its revision in whole or in part.

(4)

Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise pro-

vides-(Q) the ratification by a Member of the new revis-ing Convention shall

ipso jure

involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 9 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;

(b) as from the date when the new revising Con-vention comes into force this ConCon-vention shall cease to be open to ratification by the Members.

- 2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Mem-bers which have ratified it but have not ratified the revising Convention.

Art. 14. The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

o

Nederlandse vertaling

De Algemene Conferentie van de Internationale Ar-beidsorganisatie,

Door de Raad van Beheervan het Internationaal Ar-beidsbureau bijeengeroepen te Geneve, en aldaar bij-eengekomen in haar vier en dertigste zitting op 6 juni 1951,

Besloten hebbende verschillende voorstellen aan te nemen betreffende gelijke beloning van mannelij-ke en vrouwelijmannelij-ke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde, welk onderwerp het zevende punt van de agenda der zitting vormt,

Besloten hebbende, dat deze voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal Verdrag,

neemt heden, de negen en twintigste juni negen-tienhonderd een en vijftig, het volgende Verdrag aan, hetwelk kan worden aangehaald als het 'Verdrag be-treffende gelijke beloning, 1951 ':

Art. 1. In ditVerdrag:

Q. omvat de term 'beloning' het gewone, basis- of

minimumloon of salaris en aIle bijkomende emolu-menten, die direct of indirect door de werkgever in geld of in natura aan de werknemer uitgekeerd wor-den en voortvloeien uit de dienstbetrekking van de werknemer;

b. heeft de term 'gelijke beloning van mannelijke

en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van ge-lijke waarde' betrekking op bezoldigingstarieven, die vastgesteld zijn zonder onderscheid op grond van het geslacht.

Art. 2. - 1. Elk Lid dient door middelen, die pas-sen bij de in gebruik zijnde methoden voor de vast-stelling van de lonen, de toepassing van het beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde ten aanzien van aile werknemers te bevorderen, en, in de mate als in overeenstemming met deze middelen is, een zodanige toepassing te waarborgen.

- 2. Dit beginsel kan toegepast worden door middel van:

Q. nationale wetten of regelingen;

b.wettelijk vastgestelde of erkende stelsels voor het vaststellen van de bezoldiging:

c. collectieve arbeidsovereenkomsten tussen werkgevers en werknerners:

d. een combinatie van de verschillende bovenge-noemde middelen.

Art. 3. - 1. Wanneer een dergelijke handelwijze dienstig is voor het ten uitvoer leggen van de bepalin-gen van dit Verdrag dienen maatregelen bepalin-genomen te worden om een objectieve waardering van beroepen op basis van het te verrichten werk te bevorderen.

- 2. De te volgen methoden bij deze waardering kunnen bepaald worden door de autoriteiten, die verantwoordelijk zijn voor de vaststelling van bezol-digingstarieven, of, wanneer deze tarieven vastge-steld zijn bij collectieve arbeidsovereenkomsten, door de betrokken partijen.

- 3. Tariefsverschillen die, ongeacht het geslacht, voortvloeien uit bij een dergelijke objectieve waarde-ring vastgestelde verschillen in het te verrichten werk, mogen niet als strijdig met het beginsel van ge-lijke beloning van mannege-lijke en vrouwege-lijke ar-beidskrachten voor arbeid van gelijke waarde be-schouwd worden.

Art.4. ElkLiddient op gepaste wijze samen te wer-ken met de betrokwer-ken organisaties van werkgevers en werknemers teneinde uitvoering te geven aan de bepalingen van dit Verdrag.

Art. 5. Deformele bekracntigingen van ditVerdrag zullen worden medegedeeld aan de Directeur-Gene-raal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem worden geregistreerd.

(5)

zijn voor de leden van de Internationale Arbeidsorga-nisatie, wier bekrachtiging door de Directeur-Gene-raal is geregistreerd.

- 2. Dit Verdrag zal in werking treden twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door de Directeur-Generaal zijn geregistreerd.

- 3. Vervolgens zal dit Verdrag voor ieder der Le-den in werking treLe-den twaalf maanLe-den na de datum, waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd.

Art.7. - 1. Verklaringen, gezonden aan de Direc-teur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstig lid 2 van artikel 35 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, moeten aangeven:

a. de gebieden, ten aanzien waarvan het betrokken Lid zich verbindt de bepalingen van het Verdrag on-gewijzigd toe te passen:

b.de gebieden, ten aanzien waarvan het zich ver-bindt de bepalingen van hetVerdrag metwijzigingen toe te passen, en waarin die wijzigingen bestaan:

c. de gebieden, waar het Verdrag niet toegepast kan worden, en in die gevallen de redenen waarom;

d. de gebieden, waarvoor het zich zijn beslissing voorbehoudt, hangende nader onderzoek van de om-standigheden.

- 2. De verplichtingen, bedoeld onder a en b van het eerste lid van dit artikel, zullen geacht worden een integrerend deel van de bekrachtiging uit te ma-ken en zullen dezelfde rechtskracht hebben.

- 3. ElkLid kan te allen tijde bij een nadere verkla-ring geheel of gedeeltelijk afstand doen van enig voorbehoud, krachtens het bepaalde onderb,c of d van het eerste lid van dit artikel vervat in zijn oor-spronkelijke verklaring.

- 4. Elk Lidkan op elk tijdstip waarop dit Verdrag overeenkomstig het bepaalde in artikel9 kan worden opgezegd, aan de Directeur-Generaal een verklaring doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de in-houd van een vorige verklaring gewijzigd wordt en de toestand ten aanzien van bepaalde aangegeven ge-bieden medegedeeld wordt.

Art.8. - 1. Verklaringen, gezonden aan de Direc-teur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstig de leden 4 of 5 van artikel35 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, moeten aangeven of de bepalingen van het Verdrag al of niet gewijzigd zullen worden toegepast in het be-trokken gebied: indien de verklaring aangeeft dat de

bepalingen van het Verdrag met wijzigingen zullen worden toegepast moet zij bijzonderheden van de genoemde wijzigingen geven.

- 2. Het betrokken Lid, dan wel de betrokken Le-den of internationale autoriteit kunnen te allen tijde bij een latere verklaring geheel of gedeeltelijk afstand doen van het recht om een beroep te doen op een wij-ziging, in een vorige verklaring medegedeeld.

- 3. Het betrokken Lid, dan weI de betrokken Le-den of internationale autoriteit kunnen op elk tijd-stip, waarop dit Verdrag overeenkomstig het bepaal-de in artikel 9 opgezegd kan worbepaal-den, aan bepaal-de Direc-teur-Generaal een verklaring doen toekomen, waar-bij in enig ander opzicht de inhoud van een vorige verklaring gewijzigd wordt en de huidige toestand ten aanzien van de toepassing van het Verdrag mede-gedeeld wordt.

Art.9. - 1. Een Lid, dat dit Verdrag bekrachtigd heeft, kan het opzeggen na verloop van een termijn van tien jaren na de datum, waarop dit Verdrag in werking is getreden, middels een verklaring, toege-zonden aan de Directeur-Generaal van het Interna-tionaal Arbeidsbureau endoor deze geregistreerd. De opzegging treedt eerst in werking eenjaar nadat zij is geregistreerd.

- 2. Ieder Lid, dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen eenjaar na het verloop van de termijn van tien jaren, bedoeld in het vorige lid, gebruik maakt van het recht tot opzegging, voorzien in dit artikel, zal voor een nieuwe termijn van tienjaren gebonden zijn en zal daarna dit Verdrag kunnen opzeggen na ver-loop van elke termijn van tien jaren onder de voor-waarden bedoeld in dit artikel.

Art.10. - 1. DeDirecteur-Generaal van het Inter-nationaal Arbeidsbureau dient aan aIle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie kennis te geven van de registratie van aile bekrachtigingen, verkla-ringen en opzeggingen, welke hem door de Leden der Organisatie zijn medegedeeld.

- 2. Bij de kennisgeving van de tweede hem me-degedeelde bekrachtiging aan de Leden der Organi-satie dient de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden te vestigen op de datum, waarop het Verdrag in werking zal treden.

(6)

overeen-komstig de bepalingen van de voorgaande artikelen, doen toekomen aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter registratie overeenkomstig arti-kel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.

Art. 12. De Raadvan Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau dient, wanneer hij zulks nodig moge oordelen, verslag uit te brengen aan de Algemene Conferentie over de toepassing van dit Verdrag en te onderzoeken of het wenselijk is de gehele of gedeel-telijke herziening ervan op de agenda der Conferentie te plaatsen.

Art. 13. - 1. Indien de Conferentie een nieuw Verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herziening van het onderhavige Verdrag, zal, tenzij het nieuwe Verdrag anders bepaalt:

a. de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe Verdrag, houdende herziening, ipso jure onmiddellij-ke opzegging van het onderhavige Verdrag ten gevol-ge hebben, niettegevol-genstaande het bepaalde in artikel 9, indien en zodra het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking getreden zal

zijn:

b. met ingang van de datum, waarop het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking treedt, het onderhavige Verdrag niet langer door de Leden be-krachtigd kunnen worden.

_ 2. Het onderhavige Verdrag zal echter in elk ge-val naar huidige vorm en inhoud van kracht blijven voor die Leden, die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe Verdrag, houdende herziening, niet bekrach-tigen.

Art.14. De Engelse en de Franse tekst van dit Ver-drag zijn gelijkelijk authentiek.

D

Discrimination (Employment and Occupation) Convention

Convention (no.

111)

concerning Discrimination

in

Respect of Employment andOccupation

Datum en plaats van sluiting: 25 juni 1958, Ceneve. Inwerkingtreding van het verdrag: 15 juni 1960.

Tekst bekendgemaakt inTrb.1962,41. Ned. vertaling inTrb. 1972,70.

Bekrachtigd mede voor de Nederlandse Antillen en Aruba (vanafl jan. 1986) op 15 maart 1973,Trb. 1973,48.

Zie laatstelijk:Trb.1997, 186.

Tekst van de conventie

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Forty-second Session on 4 June 1958, and Having decided upon the adoption of certain propos-als with regard to discrimination in the field of em-ployment and occupation, which is the fourth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention, and

Considering that the Declaration of Philadelphia af-firms that all human beings, irrespective of race, creed or sex, have the right to pursue both their ma-terial well-being and their spiritual development in conditions offreedom and dignity, of economic secu-rity and equal opportunity, and

Considering further that discrimination constitutes a violation of rights enunciated by the Universal Decla-ration of Human Rights,

adopts this twenty-fifth day of June of the year one thousand nine hundred and fifty-eight the following Convention, which may be cited as the Discrimina-tion (Employment and OccupaDiscrimina-tion) ConvenDiscrimina-tion, 1958:

Art. 1. - 1. Forthe purpose of this Convention the term 'discrimination' includes

(a) any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of op-portunity or treatment in employment or occupa-tion;

(7)

em-ployers' and workers' organisations, where such ex-ist, and with other appropriate bodies.

- 2. Anydistinction, exclusion or preference in spect of a particular job based on the inherent re-quirements thereof shall not be deemed to be dis-crimination.

- 3. For the purpose of this Convention the terms 'employment' and 'occupation' include access to vo-cational training, access to employment and to par-ticular occupations, and terms and conditions of em-ployment.

Art. 2. Each Member for which this Convention is in force undertakes to declare and pursue a national policy designed to promote, by methods appropriate to national conditions and practice, equality of op-portunity and treatment in respect of employment and occupation, with a view to eliminating any dis-crimination in respect thereof.

Art. 3. Each Member for which this Convention is in force undertakes, by methods appropriate to na-tional conditions and practice

(a) to seek the co-operation of employers' and workers' organisations and other appropriate bodies in promoting the acceptance and observance of this policy;

(b) to enact such legislation and to promote such educational programmes as may be calculated to se-cure the acceptance and observance of the policy;

(c) to repeal any statutory provisions and modify any administrative instructions or practices which are inconsistent with the policy;

(d) to pursue the policy in respect of employment under the direct control of a national authority;

(e) to ensure observance of the policy in the activ-ities of vocational guidance, vocational training and placement services under the direction of a national authority;

(f) to indicate in its annual reports on the applica-tion of the Convenapplica-tion the acapplica-tion taken in pursuance of the policy and the results secured by such action.

Art.4. Any measures affecting an individual who is justifiably suspected of, or engaged in, activities prej-udicial to the security of the State shall not be deemed to be discrimination, provided that the individual concerned shall have the right to appeal to a compe-tent body established in accordance with national practice.

Art.5. - 1. Special measures of protection or

as-sistance provided for in other Conventions or Recom-mendations adopted by the International Labour Conference shall not be deemed to be discrimination. - 2. Any Member may, after consultation with representative employers' and workers' organisa-tions, where such exist, determine that other special measures designed to meet the particular require-ments of persons who, for reasons such as sex, age, disablement, family responsibilities or social or cul-tural status, are generally recognised to require spe-cial protection or assistance, shall not be deemed to be discrimination.

Art. 6. Each Member which ratifies this Conven-tion undertakes to apply it to non-metropolitan terri-tories in accordance with the provisions of the Consti-tution of the International Labour Organisation.

Art. 7. The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General ofthe International Labour Office for registration.

Art. 8. - 1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Or-ganisation whose ratifications have been registered with the Director-General.

- 2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.

- 3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.

Art.9. - 1. AMember which has ratified this Con-vention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Di-rector-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered. - 2. Each Member which has ratified this Conven-tion and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denun-ciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may de-nounce this Convention at the expiration of each peri-od of ten years under the terms provided for in this Article.

(8)

of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.

- 2. When notifying the Members of the Organisa-tion ofthe registraOrganisa-tion of the second ratificaOrganisa-tion com-municated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.

Art. 11. The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in ac-cordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.

Art. 12. At such times as it may consider necessary the Governing Bodyof the International LabourOffice shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Confer-ence the question of its revision in whole or in part.

Art. 13. - 1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise pro-vides

(a) the ratification by a Member of the new revis-ing Convention shall ipso

jure

involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 9 above, ifand when the new revising Convention shall have come into force;

(b) as from the date when the new revising Con-vention comes into force this ConCon-vention shall cease to be open to ratification by the Members.

- 2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Mem-bers which have ratified it but have not ratified the revising Convention.

Art.14. The Englishand French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

D

Nederlandse vertaling

VERDRAG van 25 juni 1958,Trb.1972, 70.

DeALGEMENE Conferentie van de Internationale Ar-beidsorganisatie,

Door de Raadvan Beheer van het Internationaal Ar-beidsbureau bijeengeroepen teGeneveen aldaar bij-eengekomen op 4 juni 1958 in haar tweeenveertigste zitting:

Besloten hebbende bepaalde voorstellen aan te ne-men betreffende discriminatie in arbeid en beroep, welk onderwerp is vervat in het vijfde punt van de agenda der zitting:

Besloten hebbende dat deze voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal verdrag;

Overwegende dat de Verklaring van Philadelphia bevestigt dat aile mensen, ongeacht hun ras, geloofof geslacht, het recht hebben, in vrijheid en waardig-heid, onder omstandigheden waarin economische zekerheid en gelijke kansen zijn gewaarborgd, hun materiele welvaart en hun geestelijke ontwikkeling na te streven:

Voorts overwegende dat discriminatie een inbreuk vormtop de rechten neergelegd in de Universele Ver-klaring van de Rechten van de Mens,

Neemt heden, 25 juni 1958, het volgende Verdrag aan, dat kan worden aangehaald als het 'Verdrag be-treffende discriminatie (arbeid en beroep), 1958'.

Art.1. - 1. Voor de toepassing van dit Verdrag omvat de uitdrukking 'discriminatie':

a) elkonderscheid, elke uitsluitingofvoorkeurge-baseerd op ras, huidskleur, geslacht, godsdienst, poli-tieke overtuiging, nationale afstamming of sociale af-komst, leidend tot ontzegging of aantasting van de gelijkheid van kansen of van de behandeling inzake arbeid ofberoep;

b) elk ander onderscheid, elke andere uitsluiting of voorkeur leidend tot ontzegging of aantasting van de gelijkheid van kansen of van de behandeling in arbeid of beroep, als zodanig aangemerkt door het betrok-ken Lid na overleg met de representatieve werkge-vers- en werknemersorganisaties, zo deze bestaan, en met andere passende organen.

(9)

- 3. Voor de toepassing van dit Verdrag omvatten de woorden 'arbeid' en 'beroep' mede de toegang tot de beroepsopleiding, de toegang tot de arbeidsuitoe-fening en de verschillende beroepen, alsmede de ar-beidsvoorwaarden.

Art.2. Elk Lid waarvoor dit Verdrag van kracht is, verbindt zich ertoe een nationaal beleid te formule-ren en toe te passen, dat is gericht op de bevordering, door aan de nationale omstandigheden en gebruiken aangepaste methoden, van de gelijkheid van kansen en van de behandeling in arbeid en beroep, ten einde elke discriminatie ter zake op te heffen.

Art.3. Elk Lid waarvoor dit Verdrag van kracht is, verbindt zich ertoe, door aan de nationale omstandig-heden en gebruiken aangepaste methoden:

0) te trachten de medewerking te verkrijgen van werkgevers- en werknemersorganisaties en van an-dere in aanmerking komende organen om de aan-vaarding en de toe passing van dit beleid te bevorde-ren:

b) wetten uit te vaardigen en onderwijsprogram-rna's te bevorderen die erop zijn gericht de aanvaar-ding en toepassing van dat beleid te verzekeren:

c) elke wetsbepaling in te trekken en elkeadmini-stratieve bepaling of praktijk te wijzigen die onver-enigbaar is met bedoeld beleid:

d) dit beleid toe te passen ten aanzien van de ar-beidsplaatsen die zijn onderworpen aan het recht-streekse toezicht van een nationalelnstantie:

e) de toe passing van genoemd beleid te verzeke-ren in de werkzaamheden van de diensten voor be-roepskeuze, voor beroepsopleiding en arbeidsvoor-ziening die zijn onderworpen aan het toezicht van een nationaleinstantie:

n

in zijn jaarverslagen omtrent de toepassing van het Verdrag de maatregelen die op grond van dit be-leid zijn genomen, alsmede de verkregen resultaten, te vermelden.

Art. 4. Ais discriminatie worden niet beschouwd de maatregelen aangaande een persoon ten aanzien van wie de gewettigde verdenking bestaat dat hij zich inlaat met activiteiten die de staatsveiligheid kunnen schaden, of van wie is vastgesteld dat hij zich met zo-danige activiteiten inlaat, mits bedoelde persoon het recht heeft in beroep te gaan bij een overeenkomstig de nationale gebruiken ingestelde bevoegde instan-tie.

Art. 5. - 1. Bijzondere beschermende maatrege-len of maatregemaatrege-len tot hulpvermaatrege-lening waarin andere

door de Internationale Arbeidsconferentie aanvaarde verdragen of aanbevelingen voorzien, worden niet als discriminatie beschouwd.

- 2. Elk Lid kan na raadpleging van de werkge-vers- en werknemersorganisaties, daar waar deze be-staan, bepalen, dat aIle andere bijzondere maatrege-len die erop zijn gericht dat rekening wordt gehouden met de bijzondere behoeften van degenen van wie al-gemeen wordt erkend dat zij bescherming of bijzon-dere hulp behoeven uit hoofde van hun geslacht,leef-tijd, invaliditeit, gezinslasten of sociaal of cultureel niveau, niet als discriminatie worden beschouwd.

Art. 6. ElkLiddat dit Verdrag bekrachtigt, verbindt zich ertoe het overeenkomstig de bepalingen van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie toe te passen op de buiten het moederland gelegen ge-bieden.

Art. 7. De officiele bekrachtigingen van dit Ver-drag worden aan de Directeur-Generaal van het In-ternationaal Arbeidsbureau medegedeeld en door hem geregistreerd.

Art.8. - 1. Dit Verdrag is slechts verbindend voor de Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie die hun bekrachtigingen door de Directeur-Generaal hebben doen registreren.

- 2. Het treedt in werking twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door de Direc-teur-Generaal zijn geregistreerd.

- 3. Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalf maanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd.

Art. 9. - 1. Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrach-tigd, kan het opzeggen na verloop van een termijn van tienjaren na de datum waarop het Verdragvan kracht is geworden door een verklaring aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau te zenden en deze door hem te laten registreren. De op-zegging wordt eerst van kracht een jaar nadat zij is geregistreerd.

- 2. Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen een jaar na verloop van de termijn van tien jaren, bedoeld in het vorige lid, gebruik maakt van de bevoegdheid tot opzegging, voorzien in dit ar-tikel, is voor een nieuwe termijn van tienjaren gebon-den en kan daarna dit Verdrag na verloop van elke ter-mijn van tien jaren, onder de voorwaarden voorzien in dit artikel, opzeggen.

(10)

Inter-nationale Arbeidsorganisatie in kennis van de regi-stratie van aIle bekrachtigingen en opzeggingen, die hem door de Leden van de Organisatie zijn medege-deeld.

- 2. Bij de kennisgeving van de tweede hem me-degedeelde bekrachtiging aan de Leden der Organi-satie vestigt de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden der Organisatie op de datum waarop het Verdrag in werking treedt.

Art. 11. De Directeur-Generaal van het Internatio-naal Arbeidsbureau doet van de volledige bijzonder-heden omtrent aIle bekrachtigingen en verklaringen van opzegging welke hij heeft geregistreerd overeen-komstig de bepalingen van de voorgaande artikelen, mededeling aan de Secretaris-Generaal van de Ver-enigde Naties ter registratie overeenkomstig het be-paalde in artikel1 02 van het Handvest der Verenigde Naties.

Art. 12. De Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau brengt, telkens wanneer hij dat nood-zakelijk acht, aan de Algemene Conferentie verslag uit over de toepassing van dit Verdrag en onderzoekt of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herzie-ning ervan op de agenda der Conferentie te plaatsen. Art. 13. - 1. IndiendeConferentieeennieuwver-drag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herziening van dit Verdrag, zal, tenzij het nieuwe ver-drag anders bepaalt:

a) de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe verdrag, houdende herziening,

ipso jure

onmiddellijk opzegging van dit Verdrag ten gevolge hebben, niet-tegenstaande het bepaalde in artikel 9, zodra het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking is getreden:

b) met ingang van de datum, waarop het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking is getre-den, dit Verdrag niet langer door de Leden bekrach-tigd kunnen worden.

- 2. DitVerdragblijftechterinelkgevalnaarvorm en inhoud van kracht voor de Leden die het bekrach-tigd hebben en die het nieuwe verdrag, houdende herziening, niet bekrachtigen.

Art.14. De Engelse.en Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek.

Devoorgaande tekst is de authentieke tekst van het Verdrag, naar behoren aangenomen door de Algeme-ne Conferentie van de Internationale Arbeidsorgani-satie in haar tweeenveertigste zitting, welke werd

ge-houden te Geneve en voor gesloten werd verklaard op 26 juni 1958.

TEN BLIjKE WAARVAN wij onze handtekeningen hebben geplaatst op de vijfde dag van de maand juli 1958:

D

Minimum Age Convention

Convention

(no. 138)

concerning Minimum Agefor

. Admission to Employment

Datum en plaats van sluiting: 26 juni 1973. Inwerkingtreding van het verdrag: 19 juni 1976.

Tekst bekendgemaakt inTrb.1974,71 (met Ned. vertaling). Vertaling gewijzigd inTrb.1987,9.

~~krachtigdop 14 september 1976,Trb.1977,53 en

toepas-seh~kverklaard op Aruba op 18 februari 1986,Trb.1987, 9. Zle laatstelijk:Trb.1997,201.

Tekst van de conventie

The General Conference of the international Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing

Bod~ o~ th~Inte:national Labour Office, and having metInits Fifty-eighth Session on 6 June 1973, and

Havi~gdecided upon the adoption of certain propos-als with regard to minimum age for admission to em-ployment, which is the fourth item on the agenda of the session, and

Noting t.he terms of the Minimum Age (Industry)

~onventlOn,1919, the Minimum Age (Sea)

Conven-t~on, 1920, the Minimum Age (Agriculture) Conven-non, 192.1,the Minimum Age(Trimmers and Stokers) Convention, 1921, the Minimum Age(Non-Industrial Employment) Convention, 1932, the Minimum Age

(Sea~Convention (Revised), 1936, the Minimum Age (Industry) Convention (Revised), 1937, the Minimum

A~e(Non-Industrial Employment) Convention

(11)

Considering that the time has come to establish a gen-eral instrument on the subject, which would gradual-ly replace the existing ones applicable to limited eco-nomic sectors, with a view to achieving the total abo-lition of child labour, and

Having determined that this instrument shall take the form of an international Convention,

adopts this twenty-sixth day of June of the year one thousand nine hundred and seventy-three the fol-lowing Convention, which may be cited as the Mini-mum Age Convention, 1973:

Art. 1. Each Member for which this Convention is in force undertakes to pursue a national policy de-signed to ensure the effective abolition of child labour and to raise progressively the minimum age for ad-mission to employment or work to a level consistent with the fullest physical and mental development of young persons.

Art. 2. - 1. Each Member which ratifies this Con-vention shall specify, in a declaration appended to its ratification, a minimum age for admission to employ-ment or work within its territory and on means of transport registered in its territory; subject to Arti-cles 4 to 8 of this Convention, no one under that age shall be admitted to employment or work in any oc-cupation.

- 2. Each Member which has ratified this Conven-tion may subsequently notify the Director-General of the International Labour Office, by further declara-tions, that it specifies a minimum age higher than that previously specified.

- 3. The minimum age specified in pursuance of paragraph 1 of this Article shall not be less than the age of completion of compulsory schooling and, in any case, shall not be less than 15 years.

- 4. Notwithstanding the provisions of paragraph 3 of this Article, a Member whose economy and edu-cational facilities are insufficiently developed may, after consultation with the organisations of employ-ers and workemploy-ers concerned, where such exist, initially specify a minimum age of 14 years.

- 5. Each Member which has specified a minimum age of 14 years in pursuance of the provisions of the preceding paragtaph shall include in ts reports on the application of this Convention submitted under

arti-cle 22 of the Constitution of the International Labour Organisation a statement

(a) that its reason for doing so subsists; or (b) that it renounces its right to avail itself of the provisions in question as from a stated date.

Art. 3. - 1. The minimum age for admission to any type of employment or work which by its nature or the circumstances in which it is carried out is likely to jeopardise the health, safety or morals of young persons shall not be less than 18 years.

- 2. The types of employment or work to which paragraph 1 of this Article applies shall be deter-mined by national laws or regulations or by the com-petent authority, after consultation with the organi-sations of employers and workers concerned, where such exist.

- 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article, national laws or regulations or the competent authority may, after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, authorise employment or work as from the age of 16 years on condition that the health, safety and morals of the young persons concerned are fully protected and that the young persons have re-ceived adequate specific instruction or vocational training in the relevant branch of activity.

Art. 4. - 1. In so far as necessary, the competent authority, after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such ex-ist, may exclude from the application of this Conven-tion limited categories of employment or work in re-spect of which special and substantial problems of application arise.

- 2. Each Member which ratifies this Convention shall list in its first report on the application of the Convention submitted under article 22 of the Consti-tution of the International Labour Organisation any categories which may have been excluded in pursu-ance of paragraph 1 of this Article, giving the reasons for such exclusion, and shall state in subsequent re-ports the position of its law and practice in respect of the categories excluded and the extent to which ef-fect has been given or is proposed to be given to the Convention in respect of such categories.

(12)

ad-ministrative facilities are insufficiently developed may, after consultation with the organisations of em-ployers and workers concerned, where such exist, initially limit the scope of application ofthis Conven-tion.

_ 2. Each Member which avails itself of the provi-sions of paragraph 1 of this Article shall specify, in a declaration appended to its ratification, the branches of economic activity or types of undertakings to which it will apply the provisions of the Convention. - 3. The provisions of the Convention shall be ap-plicable as a minimum to the following: mining and quarrying; manufacturing; construction; electricity, gas and water; sanitary services; transport,stora~e and communication; and plantations and other agn-cultural undertakings mainly producing for commer-cial purposes, but excluding family and small-scale holdings producing for local consumption and not regularly employing hired workers.

_ 4. Any Member which has limited the scope of application of this Convention in pursuance of this Article

(a) shall indicate in its reports under article 22 of the Constitution of the International Labour Organi-sation the general position as regards the employ-ment or work of young persons and children in the branches of activity which are excluded from the scope of application of this Convention and any pro-gress which may have been made towards wider ap-plication of the provisions of the Convention;

(b) may at any time formally extend the scope of application by a declaration addressed to the Direc-tor-General of the International Labour Office.

Art.6. This Convention does not apply to work done by children and young persons in schools for general, vocational or technical education or in other training institutions, or to work done by persons at least 14 years of age in undertakings, where such work is carried out in accordance with conditions prescribed by the competent authority, after consul-tation with the organisations of employers and work-ers concerned, where such exist, and is an integral part of

(a) a course of education or training for which a school or training institution is primarily responsi-ble;

(b) a programme of training mainly or entirely in

an undertaking, which programme has been ap-proved by the competent authority; or

(c) a programme of guidance or orientation de-signed to facilitate the choice of an occupation or of a line of training.

Art. 7. - 1. National laws or regulations may per-mit the employment or work of persons 13 to 15 years of age on light work which is

(a) not likely to be harmful to their health or devel-opment; and

(b) not such as to prejudice their attendance at school, their participation in vocational orientation or training programmes approved by the competent authority or their capacity to benefit from theinstruc-tion received.

- 2. National laws or regulations may also permit the employment or work of persons who are at least 15 years of age but have not yet completed their com-pulsory schooling on work which meets the require-ments set forth in sub-paragraphs(a)and(b)of para-graph 1 of this Article.

- 3. The competent authority shall determine the activities in which employment or work may be per-mitted under paragraphs 1 and 2 of this Article and shall prescribe the number of hours during which and the conditions in which such employment or work may be undertaken.

- 4. Notwithstanding the provisions of para-graphs 1 and 2 of this Article, a Member which has availed itself of the provisions of paragraph 4 of Arti-cle 2 may, for as long as it continues to do so, substi-tute the ages 12 and 14 for the ages 13 and 15 in para-graph 1 and the age 14 for the age 15 in parapara-graph 2 of this Article.

Art.8. - 1. After consultation with the organisa-tions of employers and workers concerned, where such exist, the competent authority may, by permits granted in individual cases, allow exceptions to the prohibition of employment or work provided for in Article 2 of this Convention, for such purposes as par-ticipation in artistic performances.

- 2. Permits so granted shall limit the number of hours during which and prescribe the conditions in which employment or work is allowed.

(13)

- 2. Nationallawsorregulationsorthecompetent authority shall define the persons responsible for compliance with the provisons giving effect to the Convention.

- 3. National laws or regulations or the competent authority shall prescribe the registers or other docu-ments which shall be kept and made available by the employer; such registers or documents shall contain the names and ages or dates of birth, duly certified wherever possible, of persons whom he employs or who work for him and who are less than 18 years of age.

Art. 10. - 1. This Convention revises, on the terms set forth in this Article, the Minimum Age (In-dustry) Convention, 1919, the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, the Minimum Age (Agriculture) Convention, 1921, the Minimum Age (Trimmers and Stokers) Convention, 1921, the Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention,1932, the mum Age(Sea) Convention (Revised), 1936, the Mini-mum Age (Industry) Convention (Revised), 1937, the Minimum Age (Non-Industrial Employment) Con-vention (Revised), 1937, the Minimum Age (Fisher-men) Convention, 1959, and the Minimum Age (Un-derground Work) Convention, 1965.

- 2. The coming into force of this Convention shall not close the Minimum Age (Sea) Convention (Re-vised), 1936, the Minimum Age (Industry) Conven-tion (Revised), 1937, the Minimum Age (Non-Indus-trial Employment) Convention (Revised), 1937, the Minimum Age (Fishermen) Convention, 1959, or the Minimum Age (Underground Work) Convention, 1965, to further ratification.

- 3. The Minimum Age (Industry) Convention, 1919, the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, the Minimum Age (Agriculture) Convention 1921, and the Minimum Age (Trimmers and Stokers) Conven-tion, 1921, shall be closed to further ratification when all the parties thereto have consented to such closing by ratification of this Convention or by a declaration communicated to the Director-General of the Inter-national Labour Office.

- 4. When the obligations of this Convention are accepted

(a) by a Member which is a party to the Minimum Age (Industry) Convention (Revised), 1937, and a minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of Article 2 of this Convention, this shall

ipso jureinvolve the immediate denunciation of that Convention,

(b) in respect of non-industrial employment as de-fined in the Minimum Age (Non-Industrial Employ-ment) Convention, 1932, by a Member which is

a

par-tyto that Convention, this shallipsojure involve the immediate denunciation of that Convention,

(c) in respect of non-industrial employment as de-fined in the Minimum Age (Non-Industrial Employ-ment) Convention (Revised), 1937, by a Member which is a party to that Convention, and a minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of Article 2 of this Convention, this shallipso jure in-volve the immediate denunciation of that Conven-tion,

(d) in respect of maritime employment, by a Mem-ber which is a party to the Minimum Age (Sea) Con-vention (Revised), 1936, and a minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of Article 2 of this Convention or the Member specifies that Arti-cle 3 of this Convention applies to maritime employ-ment, this shall ipsojure involve the immediate de-nunciation of that Convention,

(e) in respect of employment in maritime fishing, by a Member which is a party to the Minimum Age (Fishermen) Convention, 1959, and a minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of Article 2 of this Convention or the Member specifies that Article 3 of this Convention applies to employ-ment in maritime fishing, this shall ipso jure involve the immediate denunciation of that Convention.,

(f) by a Member which is a party to the Minimum Age (Underground Work) Convention, 1965, and a minimum age of not less than the age specified in pur-suance of that Convention is specified in purpur-suance of Article 2 of this Convention or the Member specifies that such an age applies to employment underground in mines in virtue of Article 3 of this Convention, this shallipsojureinvolve the immediate denunciation of that Convention,

if and when this Convention shall have come into force.

- 5. Acceptance of the obligations of this Conven-tion

(a) shall involve the denunciation of the Minimum Age (Industry) Convention, 1919, in accordance with Article 12 thereof,

(14)

de-nunciation of the Minimum Age (Agriculture) Con-vention, 1921, in accordance with Article 9 thereof,

(c) in respect of maritime employment shall in-volve the denunciation of the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, in accordance with Article 10 thereof, and ofthe Minimum Age(Trimmers and Sto-kers) Convention, 1921, in accordance with Article 12 thereof,

if and when this Convention shall have come into force.

Art. 11. The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Art. 12. - 1. This Convention shall be binding on-ly upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been regis-tered with the Director-General.

- 2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.

- 3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.

Art. 13. - 1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Di-rector-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered. - 2. Each Member which has ratified this Conven-tion and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denun-ciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may de-nounce this Convention at he expiration of each peri-od of ten years under the terms provided for in this Article.

Art.14. - 1. The Director-General of the Interna-tional Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.

- 2. When notifying the Members of the Organisa-tion of the registraOrganisa-tion of the second ratificaOrganisa-tion com-municated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to

the date upon which the Convention will come into force.

Art. 15. The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in ac-cordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.

Art.16. At such times as it may consider necessary the Governing Bodyof the International LabourOffice shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agneda of the Conferen-tie the question of its revision in whole or in part.

Art. 17. - 1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise pro-vides

(a) the ratification by a Member of the new revis-ing Convention shallipso jureinvolve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 13 above, if and when the new revising Convention shall have come into force; (b) as from the date when the new revising Con-vention comes into force this ConCon-vention shall cease to be open to ratification by the Members.

- 2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Mem-bers which have ratified it but have not ratified the revising Convention.

Art. 18. The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

The foregoing is the authentic text of the Conven-tion duly adopted by the General Conference of the International Labour Organisation during its Fifty-eighth Session which was held at Geneva and de-clared closed the twenty-seventh day ofJune 1973.

IN FAITH WHEREOF we have appended our signa-tures this twenty-seventh day ofJune 1973.

D

Nederlandse vertaling

(15)

De ALGEMENE Conferentie van de Internationale Ar-beidsorganisatie,

Door de Raad van Beheer van het Internationaal Ar-beidsbureau bijeengeroepen te Ceneve en aldaar bij-eengekomen op 6 juni 1973 in haar achtenvijftigste zitting;

Besloten hebbende tot het aanvaarden van diverse voorstellen betreffende de minimumleeftijd voor toelating tot het arbeidsproces, welk onderwerp als vierde punt op de agenda van de zitting voorkomt;

Gelet op de bepalingen van het Verdrag betreffen-de betreffen-de minimumleeftijd (nijverheidsonbetreffen-dernemin- (nijverheidsondernemin-gen), 1919, van het Verdrag betreffende de mini-mumleeftijd (arbeid op zee), 1920, van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (landbouw), 1921, van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (tremmers en stokers), 1921, van het Verdrag betref-fende de minimumleeftijd (niet-industriele werk-zaamheden), 1932, van het (herziene) Verdrag be-treffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1936, van het (herziene) Verdrag betreffende de minimum-leeftijd (nijverheidsondernemingen), 1937, van het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937, van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (visserij), 1959, en van het Verdrag betreffende de minimum-leeftijd (ondergrondse arbeid) 1965;

Overwegende dat de tijd is gekomen voor het aan-vaarden van een algemene regeling inzake dit onder-werp die geleidelijk de bestaande, voor beperkte eco-nomische sectoren van toepassing zijnde regeling zou moeten vervangen, met het oog op de algehele afschaffing van de kinderarbeid;

Besloten hebbende dat deze regeling de vorm van een internationaal Verdrag zal krijgen,

Neemt heden, de zesentwintigste juni negentien-honderd drieenzeventig, het volgende Verdrag aan, dat kan worden aangehaald als Verdrag betreffende de minimumleeftijd, 1973:

Art. 1. Elk Lid voor wie dit Verdrag van kracht is, verbindt zich tot het voeren van een nationaal beleid dargericht is op het waarborgen van de daadwerke-lijke afschaffingvan de kinderarbeid en op de geleide-lijke verhoging van de minimumleeftijd voor toela-ting tot arbeid in en buiten dienstverband tot een ni-veau dar jeugdige personen in staat stelt de meest

volledige lichamelijke en geestelijke ontwikkeling te bereiken.

Art. 2. - 1. Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt moet, in een als bijlage aan zijn akte van bekrachti-ging toegevoegde verklaring, een minimumleeftijd vermelden voor toelating tot arbeid in en buiten dienstverband op zijn grondgebied en in de op zijn grondgebied geregistreerde mid del en van vervoer; onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 4 en 8 van dit Verdrag mag geen enkele persoon, wiens leeftijd beneden dit minimum ligt, toegelaten wor-den tot arbeid in en buiten dienstverband in welk be-roep dan ook.

- 2. Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd kan later aan de Directeur-Generaal van het Internatio-naal Arbeidsbureau, door middel van nieuwe verkla-ringen, mededelen dat het de eerder vermelde mini-mumleeftijd verhoogt.

- 3. De overeenkomstig het eerste lid van dit arti-kel genoemde minimumleeftijd mag niet lager zijn dan de leeftijd waarop de leerplicht eindigt en in ie-der geval niet lager dan vijftien jaar.

- 4. Niettegenstaande het bepaalde in het derde lid van dit artikel kan elk Lidwaarvan de economie en de onderwijsinstellingen niet voldoende tot ontwik-keling zijn gekomen, na overleg met de betrokken werkgevers en werknemersorganisaties, indien deze bestaan, in een eerste fase een minimumleeftijd van veertien jaar vaststellen.

- 5. Elk Liddat krachtens het bepaalde in hetvoor-gaande lid een minimumleeftijd van veertien jaar heeft vastgesteld die nt, in de verslagen het krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Ar-beidsorganisatie verplicht is over te leggen, te verkla-ren:

a) dat het motief voor zijn beslissing nog steeds bestaat:

b) dat het zich met ingang van een bepaalde datum niet langer beroept op het vierde lid van dit artikel.

Art. 3. - 1. De minimumleeftijd voor toelating tot iedere vorm van arbeid in en buiten dienstverband die krachtens de aard van de arbeid of de omstandig-heden waaronder deze wordt uitgevoerd de gezond-heid, de veiligheid of de zedelijkheid van jeugdige personen in gevaar kan brengen, mag niet lager zijn dan achttien jaar.

(16)

bepaald door de nationale wetgeving of de bevoegde autoriteit, na overleg met de betrokken werkgevers-en werknemersorganisaties, indiwerkgevers-en deze bestaan.

- 3. Niettegenstaande het bepaalde in het eerste lid van dit artikel kan de nationale wetgeving of de bevoegde autoriteit, na overleg met de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties, indien de-ze bestaan, toestemming verlenen tot arbeid van jeugdige personen vanaf de zestienjarige leeftijd, mits hun gezondheid, veiligheid en zedelijkheid ten volle zijn gewaarborgd en zij in de overeenkomstige bedrijfstak een specifieke en doeltreffende scholing of beroepsopleiding hebben ontvangen.

Art.4. - 1. Voorzover noodzakelijk en na overleg met de betrokken werkgevers- en werknemersorga-nisaties, indien deze bestaan, heeft de bevoegde au-toriteit de mogelijkheid dit Verdrag niet toe te passen op een bepaald aantal categorieen van arbeid, wan-neer de toepassing van dit Verdrag op deze catego-rieen bijzondere en belangrijke problemen ten aan-zien van de uitvoering zou doen ontstaan.

- 2. Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt dient, in het eerste verslag omtrent de toepassing van dit Ver-drag dat het krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie verplicht is over te leggen, een met redenen omklede opgave te doen van de categorieen van arbeid die krachtens het eer-ste lid van dit artikel van de toepasselijkheid zouden zijn uitgesloten en in zijn latere verslagen een uiteen-zetting te geven van de stand van zijn wetgeving en de door hem gevolgde praktijk ten aanzien van deze categorieen, waarbij het nauwkeurig dient te verrnel-den in welke mate het gevolg heeft gegeven of zich voorstelt te geven aan de bepalingen van dit Verdrag ten aanzien van genoemde categorieen,

- 3. Op grond van dit artikel is het niet mogelijk arbeid zoals bedoeld in artikel3 van de toepassingss-feer van dit Verdrag uit te sluiten.

Art.5. - 1. Elk Lid waarvan de economie en de overheidsdiensten nog niet voldoende tot ontwikke-ling zijn gekomen kan, na overleg met de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties, indien de-ze bestaan, in een eerste fase de toepassingssfeer van dit Verdrag beperken.

- 2. Elk Liddat zich beroept op het eerste lid van dit artikel dient, in een als bijlage aan zijn akte van bekrachtiging toegevoegde verklaring, de eco-nomische bedrijfstakken of de soort ondernemingen

te vermelden waarop de bepalingen van dit Verdrag van toepassing zijn.

- 3. De toepassingssfeer van dit Verdrag dient ten minste te omvatten: de winning van bodemschatten; industrie; bouwbedrijf; enopenbarewerken: elektri-citeits-, gas- en watervoorziening; sanitaire dienst; vervoer; goederenopslag en communicatie; planta-ges en andere landbouwondernemingen die hoofd-zakelijk voor handelsdoeleinden worden geexploi-teerd, met uitzondering van familiebedrijven of be-drijven van geringe omvang, welke voor plaatselijk gebruik produceren en niet regelmatig arbeiders in loondienst hebben.

- 4. Elk Lid dat krachtens dit artikel de toepas-singssfeer van het Verdrag heeft beperkt:

a) dient, in de verslagen die het krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsor-ganisatie verplicht is over te leggen, de algemene si-tuatie weer te geven van de arbeid vanjeugdige per-sonen en kinderen in de bedrijfstakken die van de toepassingssfeer van dit Verdrag zijn uitgesloten, als-mede van iedere vooruitgang die bereikt is ten aan-zien van een ruimere toe passing van de bepalingen van het Verdrag;

b) kan te allen tijde de toepassingssfeer van het Verdrag uitbreiden door middel van een verklaring, gericht aan de Directeur-Generaal van het Internatio-naal Arbeidsbureau.

Art.6. Dit Verdrag is niet van toepassing op arbeid die wordt verricht door kinderen of jeugdige perso-nen in instellingen voor algemeen onderwijs, in scho-len voor beroepsonderwijs oftechnisch onderwijs of in andere instellingen voor beroepsvorming, noch op arbeid die wordt verricht door personen van ten min-ste veertien jaar in bedrijven, wanneer deze arbeid verricht wordt overeenkomstig de voorwaarden die door de bevoegde autoriteit zijn voorgeschreven, na overleg met de betrokken werkgevers- en werkne-mersorganisaties, indien deze bestaan, en deze ar-beid deel uitmaakt van:

a) onderwijs of beroepsopleiding, waarvoor een school of instelling voor beroepsopleiding in eerste instantie verantwoordelijk is;

b) een programma voor beroepsopleiding, dat is goedgekeurd door de bevoegde autoriteiten hoofd-zakelijk of geheel en al in een onderneming plaats-vindt;

(17)

beroepskeu-ze, dat ten doel heeft de keuze van een beroep of een bepaalde soort beroepsopleiding te vergemakkelij-ken.

Art. 7. - 1. De nationale wetgeving kan toestem-ming verlenen om voor lichte werkzaamheden per-sonen van dertien tot vijftienjaar in dienst te nemen of hen dergelijke werkzaamheden te laten uitvoeren, op voorwaarde dat deze:

a) niet schadelijk zijn voor hun gezondheid of ont-wikkeling;

b) niet van zodanige aard zijn dat zij hen verhinde-ren de school regelmatig te bezoeken, deel te nemen aan door de bevoegde autoriteit goedgekeurde gramma's voor beroepskeuze voorlichting of pro-gramma's voor beroepsopleiding, of profijt te trekken van het ontvangen onderricht.

- 2. De nationale wetgeving kan eveneens, onver-minderd de voorwaarden bedoeld in het eerste lid, letter a) en b), van dit artikel, toestemming verlenen om personen van ten minste vijftien jaar wier leer-plicht nog niet is beeindigd, in dienst te nemen of ar-beid te doen verrichten.

- 3. De bevoegde autoriteit bepaalt op welke ter-reinen de toestemming tot het doen verrichten van arbeid in of buiten dienstverband kan worden ver-leend, overeenkomstig het eerste en tweede lid van dit artikel en schrijft de duur van de desbetreffende arbeid in uren, alsmede de arbeidsvoorwaarden voor. - 4. Onverminderd het bepaalde in het eerste en tweede lid van dit artikel kan een Liddat van het be-paalde in het vierde lid van artikel2 gebruik heeft ge-maakt, gedurende de tijd dat het er zich op beroept, de leeftijden van dertien en vijftien jaar genoemd in het eerste lid, vervangen door de leeftijden van twaalf en veertien jaar en de leeftijd van vijftien jaar ge-noemd in het tweede lid van dit artikel, door de leef-tijd van veertien jaar.

Art. 8. - 1. Na overleg met de betrokken werkge-vers- en werknemersorganisaties, indien deze be-staan, kan de bevoegde autoriteit, in afwijking van het verbod op arbeid in of buiten dienstverband als bedoeld in artikel2 van dit Verdrag, in individuele ge-vallen toestemming verlenen tot deelname aan acti-viteiten, zoals uitvoeringen op kunstzinnig gebied.

- 2. De aidus verleende vergunningen dienen de duur van de toegestane arbeid in ofbuiten dienstver-band in uren te beperken en de arbeidsvoorwaarden voor te schrijven.

Art. 9. - 1. De bevoegde autoriteit dient aIle noodzakelijke maatregelen te nemen, met inbegrip van passende strafmaatregelen, ten einde de daad-werkelijke toepassing van de bepalingen van dit Ver-drag te waarborgen.

- 2. De nationale wetgeving of de bevoegde auto-riteit dient de personen aan te wijzen die verant-woordelijk zijn voor het naleven van de bepalingen welke uitvoering geven aan het Verdrag.

- 3. De nationale wetgeving of de bevoegde auto-riteit dient de registers of andere documenten vast te steIlen, welke de werkgever moet aanhouden en voor controle beschikbaar moet steIlen; deze registers of documenten moeten aangeven de naam alsmede de leeftijd dan weI de geboortedatum, een en ander voorzover mogelijk deugdelijkgewaarmerkt, van aIle beneden achttienjarigen, die hij in dienst heeft of die voor hem werken.

Art.

to. -

1. Dit Verdrag herziet het Verdrag be-treffende de minimumleeftijd (nijverheidsonderne-mingen), 1919, het Verdrag betreffende de mini-mumleeftijd (arbeid op zee), 1920, het Verdrag be-treffende de minimumleeftijd (landbouw), 1921, het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (tremmers en stokers), 1921, het Verdrag betreffende de mini-mumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1932, het (herziene) Verdrag betreffende de mini-mumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1937, het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937, het Ver-drag betreffende de minimumleeftijd (visserij), 1959, en het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (on-dergrondse arbeid), 1965, onder de hierna genoemde voorwaarden.

- 2. De inwerkingtreding van dit Verdrag sluit het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1936, het (herziene) Verdrag betref-fende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemin-gen), 1937, het (herziene) Verdrag betreffende de mi-nimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937, het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (visserij), 1959, en het Verdrag betreffende de mini-mumleeftijd (ondergrondse arbeid), 1965, niet uit van verdere bekrachtiging.

(18)

(land-bouw), 1921, en het Verdrag betreffende de mini-mumleeftijd (tremmers en stokers), 1921, worden van iedere verdere bekrachtiging uitgesloten, wan-neer aIle Lid-Staten die Partij zijn bij deze Verdragen hierin zullen toestemmen, hetzij door bekrachtiging van dit Verdrag, hetzij door een verklaring die wordt overgelegd aan de Directeur-Generaal van het Inter-nationaal Arbeidsbureau.

- 4. Wanneer de verplichtingen van dit Verdrag zijn aanvaard:

a) door een Liddat Partij is bij het (herziene) Ver-drag betreffende de minimumleeftijd (nijverheids-ondernemingen), 1937, en overeenkomstig artikel2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld van ten minste vijftienjaar, houdt ditipsojurede on-middellijke opzegging in van het Verdrag inzake de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1937;

b) ten aanzien van niet-industriele werkzaamhe-den, in de zin van het Verdrag inzake de minimum-leeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1932, door een Lid dat Partij is bij laatstbedoeld Verdrag, houdt ditipsojurede onmiddellijke opzegging in van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1932;

c) ten aanzien van niet-industriele arbeid, in de zin van het (herziene) Verdrag betreffende de minimum-leeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937, door een Liddat Partij is bij laatstbedoeld Verdrag, en overeenkomstig artikel 2 van dit Verdrag een mini-mumleeftijd is vastgesteld van ten minste vijftien jaar, houdt ditipsojurede onmiddellijke opzegging in van het (herziene) Verdrag betreffende de minimum-leeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937;

d) ten aanzien van arbeid op zee, door een Lid dat Partij is bij het (herziene) Verdrag betreffende de mi-nimumleeftijd (arbeid op zee), 1936, en overeenkom-stig artikel2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld van ten minste vijftien jaar, ofwel door het Lidis bepaald dat artikel3 van dit Verdrag van toe-passing is op arbeid op zee, houdt ditipsojure de on-middellijke opzegging in van het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1936;

e) ten aanzien van de visserij, door een Liddat Par-tij is bij het Verdrag betreffende de minimumleefPar-tijd (visserij), 1959, en overeenkomstig artikel2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld van ten

minste vijftien jaar ofwei door het Lid is bepaald dat artikel3 van dit Verdragvan toepassing is op de visse-rij, houdt ditipso jurede onmiddellijke opzegging in van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (visserij),1959;

n

door een Lid dat Partij is bij het Verdrag betref-fende de minimumleeftijd (ondergrondse arbeid), 1965, en overeenkomstig artikel 2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld die niet lager is dan de leeftijd vastgesteld overeenkomstig het Ver-drag van 1965, ofweI door het Lid is bepaald dat een dergelijke leeftijd, overeenkomstig artikel 3 van dit Verdrag, van toepassing is op de ondergrondse ar-beid, houdt dit ipso jure de onmiddellijke opzegging in van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (ondergrondse arbeid), 1965.

- 5. Wanneer dit Verdrag in werking is getreden: a) houdt aanvaarding van de verplichtingen van dit Verdrag de opzegging in van het Verdrag betref-fende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemin-gen), 1919, krachtens artikel12 van voornoemd Ver-drag;

b) houdt aanvaarding van de verplichtingen van dit Verdrag ten aanzien van de landbouw de opzeg-ging in van het Verdrag betreffende de minimumleef-tijd (landbouw), 1921, krachtens artikel9 van voor-noemd Verdrag;

c) houdt aanvaarding van de verplichtingen van dit Verdrag ten aanzien van de arbeid op zee de op-zegging in van het Verdrag betreffende de minimum-leeftijd (arbeid op zee), 1920, krachtens artikell 0 van voornoemd Verdrag, en van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (tremmers en stokers), 1921, krachtens artikel12 van voornoemd Verdrag.

Art. 11. De officiele bekrachtigingen van dit Ver-drag worden medegedeeld aan de Directeur-Gene-raal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem geregistreerd.

Art. 12. - 1. Dit Verdrag is slechts verbindend voor de Leden van de Internationale Arbeidsorgani-satie, die hun bekrachtigingen door de Directeur-Ge-neraal hebben doen registreren.

- 2. Het treedt in werking twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door de Direc-teur-Generaal zijn geregistreerd.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

The right to treatment is not provided for as such in the Hospital Orders (Framework) Act; for tbs offenders, this right can be inferred from Article 37c(2), Dutch... Criminal

The objective of the Stockholm Convention is defined in article 1: “Mindful of the precautionary ap- proach, to protect human health and the environment from the harmful impacts

David Freestone Matt Gollock Alan Walker David Vanderzwaag 12.30 – 13.00 15.

Galway is located approximately two hours journey time west of Dublin and two hours north of Shannon and can be reached from these two airports.. Coaches from these airports to

b) wanneer aile inwoners beschermd worden, wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval voorgeschreven grenzen niet overschrijden, tot 26 weken in de loop van een

met ingang van de datum waarop het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking treedt, dit Verdrag niet langer door de Leden kunnen worden bekrachtigd.

IVESCR/IVESC Internationaal Verdrag inzake Economische, Sociale en Culturele Rechten. IVRK Internationaal Verdrag inzake de Rechten van het

Summer starts during this month which also includes the longest day of the year.. Many people go on their summer holidays during