• No results found

Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse :

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse :"

Copied!
158
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

190e JAARGANG

N. 264

190e ANNEE

DINSDAG 22 SEPTEMBER 2020 MARDI 22 SEPTEMBRE 2020

INHOUD

Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen

Federale Overheidsdienst Financiën

28 APRIL 2019. — Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 204, 4°, van het KB/WIB 92 inzake het belastbare tijdperk waartoe de inkomsten uit het verenigingswerk en uit occasionele diensten tussen burgers behoren. — Duitse vertaling, bl. 67720.

Föderaler O¨ ffentlicher Dienst Finanzen

28. APRIL 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 204 Nr. 4 des KE/EStGB 92 in Bezug auf den Besteuerungszeitraum, auf den sich die Einkünfte aus der Vereinsarbeit und aus gelegentlichen Dienstleistungen unter Bürgern beziehen — Deutsche Übersetzung, S. 67720.

Federale Overheidsdienst Financiën

2 MEI 2019. — Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvermindering voor uitgaven verricht in het kader van een adoptieprocedure als bedoeld in artikel 14548, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. — Duitse vertaling, bl. 67721.

Föderaler O¨ ffentlicher Dienst Finanzen

2. MAI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich der in Artikel 14548 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnten Steuerermäßigung für Ausgaben im Rahmen eines Adoptionsverfah- rens — Deutsche Übersetzung, S. 67721.

SOMMAIRE

Lois, décrets, ordonnances et règlements

Service public fédéral Finances

28 AVRIL 2019. — Arrêté royal modifiant l’article 204, 4°, de l’AR/CIR 92 concernant la période imposable à laquelle les revenus issus du travail associatif et des services occasionnels entre les citoyens se rapportent. — Traduction allemande, p. 67720.

Service public fédéral Finances

2 MAI 2019. — Arrêté royal modifiant l’AR/CIR 92 en ce qui concerne la réduction d’impôt pour les dépenses exposées dans le cadre d’une procédure d’adoption visée à l’article 14548du Code des impôts sur les revenus 1992. — Traduction allemande, p. 67721.

158 bladzijden/pages

BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE

Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005 en artikelen 117 en 118 van de wet van 5 mei 2019.

Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005 et les articles 117 et 118 de la loi du 5 mai 2019.

Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :

www.staatsblad.be www.moniteur.be

Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteen- weg 53, 1000 Brussel - Directeur : Wilfried Verrezen

Direction du Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53, 1000 Bruxelles - Directeur : Wilfried Verrezen

Gratis tel. nummer : 0800-98 809 Numéro tél. gratuit : 0800-98 809

(2)

Federale Overheidsdienst Financiën

2 MEI 2019. — Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 in uitvoering van artikel 1453/1, § 1, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. — Duitse vertaling, bl. 67725.

Föderaler O¨ ffentlicher Dienst Finanzen

2. MAI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 in Ausführung von Artikel 1453/1§ 1 Absatz 2 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 — Deutsche Übersetzung, S. 67725.

Federale Overheidsdienst Financiën

6 JUNI 2019. — Koninklijk besluit tot invoering van een optiestelsel voor verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid. — Duitse vertaling, bl. 67726.

Föderaler O¨ ffentlicher Dienst Finanzen

6. JUNI 2019 — Königlicher Erlass zur Einführung eines Optionssystems für Vereinigungen ohne Rechtspersönlich- keit — Deutsche Übersetzung, S. 67726.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 6 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 novem- ber 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Zeebrugge-Brugge, Oostende en Nieuwpoort, tot oprichting van een

″Compensatiefonds voor bestaanszekerheid voor de havens van Zeebrugge-Brugge, Oostende en Nieuwpoort″ en tot vaststelling van zijn statuten, bl. 67729.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 6 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 sep- tember 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen, bl. 67756.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 6 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 sep- tember 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen, bl. 67760.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 6 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontsla- gen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, bl. 67762.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 8 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep, bl. 67765.

Service public fédéral Finances

2 MAI 2019. — Arrêté royal modifiant l’AR/CIR 92 en exécution de l’article 1453/1, § 1er, alinéa 2, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992. — Traduction allemande, p. 67725.

Service public fédéral Finances

6 JUIN 2019. — Arrêté royal introduisant un régime d’option pour les associations sans personnalité juridique. — Traduction allemande, p. 67726.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

6 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal rendant obligatoire la conven- tion collective de travail du 4 novembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les ports de Zeebrugge-Bruges, d’Ostende et de Nieuport, instituant un ″Fonds de compensation de sécurité d’existence pour les ports de Zeebrugge-Bruges, d’Ostende et de Nieuport″ et en fixant les statuts, p. 67729.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

6 SEPTEMBRE 2020. —Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries, p. 67756.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

6 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal rendant obligatoire la conven- tion collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries, p. 67760.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

6 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal rendant obligatoire la conven- tion collective de travail du 27 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l’industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d’entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d’un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, p. 67762.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

8 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal rendant obligatoire la conven- tion collective de travail du 27 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l’industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d’entreprise métier lourd, p. 67765.

(3)

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie 11 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit tot opheffing van de koninklijke besluiten bedoeld in artikel 145, 1°, 2°, 4°, 7°, 8° en 12° van de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, bl. 67767.

Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle

7 SEPTEMBER 2020. — Technisch reglement houdende de minimale aanvaardbaarheidscriteria voor medisch-radiologische uitrusting die gebruik maakt van X-stralen bestemd voor fluoroscopie (fluoroscopietoestellen), bl. 67769.

Grondwettelijk Hof

Uittreksel uit arrest nr. 21/2020 van 6 februari 2020, bl. 67776.

Verfassungsgerichtshof Auszug aus dem Entscheid Nr. 21/2020 vom 6. Februar 2020, S. 67782.

Gemeenschaps- en Gewestregeringen

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Waals Gewest

Wallonische Region

Waalse Overheidsdienst

10 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Waalse Regering houdende tijdelijke maatregelen ter afwijking, in het kader van de COVID-19- crisis, van het besluit van de Waalse Regering van 29 okto- ber 2015 betreffende de steun voor internationalisering van ondernemingen, bl. 67796.

O¨ ffentlicher Dienst der Wallonie

10. SEPTEMBER 2020 — Erlass der Wallonischen Regierung zur Einführung zeitlich befristeter Maßnahmen, die im Zusammenhang mit der COVID-19-Krise von dem Erlass der Wallonischen Regierung 29. Oktober 2015 über Beihilfen zur Förderung der Internationalisierung der Unternehmen abweichen, S. 67790.

Andere besluiten

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 6 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit houdende benoeming van leden van de Hoge Raad voor Werkgelegenheid, bl. 67801.

Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde, bl. 67802.

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Elektrische toestellen. — Verbod tot het in de handel brengen, bl. 67805.

Ministerie van Landsverdediging

Krijgsmacht. — Aanstellingen van kandidaat-reserveofficieren, bl. 67805.

Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie 11 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal portant abrogation des arrêtés royaux visés à l’article 145, 1°, 2°, 4°, 7°, 8° et 12° de la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de la supervision publique des réviseurs d’entreprises, p. 67767.

Agence fédérale de Contrôle nucléaire

7 SEPTEMBRE 2020. — Règlement technique établissant les critères minimaux d’acceptabilité pour les équipements radiologiques médi- caux ayant recours aux rayons X à des fins de fluoroscopie (appareils de fluoroscopie), p. 67769.

Cour constitutionnelle

Extrait de l’arrêt n° 21/2020 du 6 février 2020, p. 67779.

Gouvernements de Communauté et de Région

Région wallonne

Service public de Wallonie

10 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du Gouvernement wallon portant des mesures temporaires dérogatoires, dans le cadre de la crise du COVID-19, à l’arrêté du Gouvernement wallon du 29 octo- bre 2015 concernant les aides à l’internationalisation des entreprises, p. 67785.

Autres arrêtés

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

6 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal portant nomination de membres du Conseil supérieur de l’Emploi, p. 67801.

Service public fédéral Justice Ordre Judiciaire, p. 67802.

Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Appareils électriques. — Interdiction de mise sur le marché, p. 67805.

Ministère de la Défense

Forces armées. — Commissions de candidats officiers de réserve, p. 67805.

(4)

Gemeenschaps- en Gewestregeringen

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid

4 SEPTEMBER 2020. — Aanstelling van een regeringscommissaris bij het Agentschap voor Buitenlandse Handel, bl. 67806.

Vlaamse overheid

4 SEPTEMBER 2020. — Het opnieuw samenstellen van de Strategi- sche Adviesraad voor Landbouw en Visserij, bl. 67806.

Vlaamse overheid

Mobiliteit en Openbare Werken

Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, bl. 67807.

Waals Gewest

Wallonische Region

Waalse Overheidsdienst

10 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 26 april 2018 tot aanwijzing van de gewone en plaatsvervangende leden van de″Conseil wallon de l’économie sociale″ (Waalse raad voor sociale économie), bl. 67810.

O¨ ffentlicher Dienst der Wallonie

10. SEPTEMBER 2020 — Erlass der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 26. April 2018 zur Bezeichnung der ordentlichen und stellvertretenden Mitglieder des Wallonischer Rates der Sozialwirtschaft (″Conseil wallon de l’Economie sociale″), S. 67809.

Waalse Overheidsdienst

10 SEPTEMBER 2020. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 maart 2017 tot aanwijzing van de leden van de Adviescommissie voor de erkenning van de dienstenchequebedrijven, bl. 67811.

Waalse Overheidsdienst

10 SEPTEMBER 2020. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 maart 2017 tot instelling van de Gewestelijke a d v i e s c o m m i s s i e O p l e i d i n g s f o n d s ″dienstencheques″, bl. 67812.

Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad

Ontslag uit zijn functies, bl. 67812.

Gouvernements de Communauté et de Région

Communauté flamande Vlaamse overheid

4 SEPTEMBER 2020. — Aanstelling van een regeringscommissaris bij het Agentschap voor Buitenlandse Handel, p. 67806.

Vlaamse overheid

4 SEPTEMBER 2020. — Het opnieuw samenstellen van de Strategi- sche Adviesraad voor Landbouw en Visserij, p. 67806.

Vlaamse overheid

Mobiliteit en Openbare Werken

Erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, p. 67807.

Région wallonne

Service public de Wallonie

10 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 avril 2018 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil wallon de l’économie sociale, p. 67808.

Service public de Wallonie

10 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté minis- tériel du 9 mars 2017 instituant la Commission consultative d’agré- ments des entreprises titres-services, p. 67811.

Service public de Wallonie

10 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté minis- tériel du 9 mars 2017 instituant la Commission consultative régionale Fonds de formation « titres-services », p. 67811.

Région de Bruxelles-Capitale

Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale

Démission de ses fonctions, p. 67812.

(5)

Officiële berichten Grondwettelijk Hof

Uittreksel uit arrest nr. 24/2020 van 13 februari 2020, bl. 67814.

Verfassungsgerichtshof Auszug aus dem Entscheid Nr. 24/2020 vom 13. Februar 2020, S. 67816.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende selectie van Nederlandstalige Projectleiders Competen- tiemanagement (m/v/x) (niveau A2) voor de FOD Beleid en Ondersteuning. — Selectienummer: ANG20124, bl. 67818.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende selectie van Nederlandstalige Projectleiders Perfor- mance management (m/v/x) (niveau A2) voor de FOD Beleid en Ondersteuning. — Selectienummer: ANG20125, bl. 67818.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende selectie van Franstalige Beleidsmedewerkers Energie - Vergunningen, Gas en Elektriciteit (m/v/x) (niveau A1) voor de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. — Selectienummer:

AFG20166, bl. 67819.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende Nederlandstalige selectie voor bevordering naar niveau A (reeks 3) voor de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV):

Attachés Inspectie (m/v/x). — Selectienummer: BNG20089, bl. 67819.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende Nederlandstalige selectie voor bevordering naar niveau B (specifiek gedeelte) voor de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie (RJV):

Administratief deskundigen H & N (m/v/x). — Selectienummer:

BNG20090, bl. 67819.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende Nederlandstalige selectie voor bevordering naar niveau A (reeks 3) voor de Rechterlijke Orde: Attachés strategische coördinatie voor het parket Halle-Vilvoorde (m/v/x). — Selectienummer:

BNG20080, bl. 67819.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende Nederlandstalige selectie voor bevordering naar niveau C (specifiek gedeelte) voor de Rechterlijke Orde: Assistenten ICT bij het arbeidshof Gent (m/v/x). — Selectienummer: BNG20087, bl. 67820.

Avis officiels Cour constitutionnelle

Extrait de l’arrêt n° 24/2020 du 13 février 2020, p. 67813.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative de Chefs de projet Management des compé- tences (m/f/x) (niveau A2) francophones pour le SPF Stratégie et Appui. — Numéro de sélection : AFG19313, p. 67818.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative de Chefs de projet Performance management (m/f/x) (niveau A2) francophones pour le SPF Stratégie et Appui. — Numéro de sélection : AFG19314, p. 67818.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative d’Experts Dossiers Energie - Autorisations, Gaz et Electricité (m/f/x) (niveau A1) francophones pour le SPF Eco- nomie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. — Numéro de sélection : AFG20166, p. 67819.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative francophone, d’accession au niveau A (3esérie) pour l’Office national des Vacances annuelles : Attachés inspection (m/f/x). — Numéro de sélection : BFG20103, p. 67819.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative francophone d’accession au niveau B (épreuve particulière) pour l’Office national des Vacances annuelles : Experts administratifs H & N (m/f/x). — Numéro de sélection : BFG20102, p. 67819.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative néerlandophone d’accession au niveau A (3e série) pour l’Ordre judiciaire : Attachés coordination stratégique pour le parquet Hal-Vilvorde (m/f/x). — Numéro de sélection : BNG20080, p. 67819.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative néerlandophone d’accession au niveau C (épreuve particulière) pour l’Ordre judiciaire : Assistants ICT pour la Cour du Travail de Gand (m/f/x). — Numéro de sélection : BNG20087, p. 67820.

(6)

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende Nederlandstalige selectie voor bevordering naar niveau B (specifiek gedeelte) voor de Rechterlijke Orde: Secretarissen voor het federaal parket (m/v/x). — Selectienummer: BNG20099, bl. 67820.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Vergelijkende Nederlandstalige selectie voor bevordering naar niveau C (specifiek gedeelte) voor de Rechterlijke Orde: Assistenten bij de rechtbank van eerste aanleg, parket-generaal en auditoraat-generaal Antwerpen (m/v/x). — Selectienummer: BNG20100, bl. 67820.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige Evalua- toren van Wetenschappelijke dossiers (m/v/x) (niveau A2) voor het FAGG. — Selectienummer: ANG20026, bl. 67820.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Resultaat van de vergelijkende selectie van Franstalige Assistent Beheerder van technisch materieel (m/v/x) (niveau B) voor het Ministerie van Defensie. — Selectienummer: AFG20187, bl. 67821.

Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning

Resultaat van de vergelijkende selectie van Franstalige Consulenten HR Selectie (m/v/x) (niveau B) voor de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Openbaar Ambt (talent.brussels). — Selectienummer: AFB20016, bl. 67821.

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van het kadaster, registratie en domeinen. – Bekend- making voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek. — Erfloze nalatenschappen, bl. 67821.

Federale Overheidsdienst Justitie

Rechterlijke Orde. — Vacante betrekkingen, bl. 67822.

Ministerie van Landsverdediging

Werving van kandidaat-vrijwilligers beperkte duur in 2021, bl. 67822.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative néerlandophone d’accession au niveau B (épreuve particulière) pour l’Ordre judiciaire : Secrétaires pour le parquet fédéral (m/f/x). — Numéro de sélection : BNG20099, p. 67820.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Sélection comparative néerlandophone d’accession au niveau C (épreuve particulière) pour l’Ordre judiciaire : Assistants au tribunal de première instance, au parquet général et à l’auditorat général d’Anvers (m/f/x). — Numéro de sélection : BNG20100, p. 67820.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Résultat de la sélection comparative d’Evaluateurs de dossiers scientifiques (m/f/x) (niveau A2) néerlandophones pour l’Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé. — Numéro de sélection : ANG20026, p. 67820.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Résultat de la sélection comparative d’assistants gestionnaires de matériels techniques (m/f/x) (niveau B), francophones, pour le Ministère de la Défense. — Numéro de sélection : AFG20187, p. 67821.

Service public fédéral Stratégie et Appui

Résultat de la sélection comparative de Consultants HR Sélection (m/f/x) (niveau B) francophones pour le Service public régional Bruxelles Fonction publique (talent.brussels). — Numéro de sélection : AFB20016, p. 67821.

Service public fédéral Finances

Administration du cadastre, de l’enregistrement et des domaines. — Publication prescrite par l’article 770 du Code civil. — Successions en déshérence, p. 67821.

Service public fédéral Justice

Ordre judiciaire. — Places vacantes, p. 67822.

Ministère de la Défense

Recrutement de candidats volontaires durée limitée en 2021, p. 67822.

(7)

De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten Deze worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl. 67824 tot 67870.

Les Publications légales et Avis divers

Ils ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 67824 à 67870.

(8)

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN

[C − 2020/42966]

28 APRIL 2019. — Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 204, 4°, van het KB/WIB 92 inzake het belastbare tijdperk waartoe de inkomsten uit het verenigingswerk en uit occasionele diensten tussen burgers behoren. — Duitse vertaling

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 april 2019 tot wijziging van artikel 204, 4°, van het KB/WIB 92 inzake het belastbare tijdperk waartoe de inkomsten uit het verenigingswerk en uit occasionele diensten tussen burgers behoren (Belgisch Staatsblad van 9 mei 2019).

Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

[C − 2020/42966]

28. APRIL 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 204 Nr. 4 des KE/EStGB 92 in Bezug auf den Besteuerungszeitraum, auf den sich die Einkünfte aus der Vereinsarbeit und aus gelegentlichen Dienstleis- tungen unter Bürgern beziehen — Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 28. April 2019 zur Abänderung von Artikel 204 Nr. 4 des KE/EStGB 92 in Bezug auf den Besteuerungszeitraum, auf den sich die Einkünfte aus der Vereinsarbeit und aus gelegentlichen Dienstleistungen unter Bürgern beziehen.

Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

28. APRIL 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 204 Nr. 4 des KE/EStGB 92 in Bezug auf den Besteuerungszeitraum, auf den sich die Einkünfte aus der Vereinsarbeit und aus gelegentlichen Dienstleis- tungen unter Bürgern beziehen

BERICHT AN DEN KÖNIG Sire,

durch das Gesetz vom 18. Juli 2018 zur Belebung der Wirtschaft und zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts ist ein neues Besteuerungssystem für Einkünfte aus der Vereinsarbeit und aus gelegentlichen Dienstleistungen unter Bürgern eingeführt worden und ist das Besteuerungssystem für Einkünfte aus der Sharing Economy ebenfalls grundlegend geändert worden.

In Artikel 204 des KE/EStGB 92 ist in Ausführung von Artikel 360 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (EStGB 92) bestimmt, welchem Besteuerungszeitraum Einkünfte zuzuordnen sind. Zur Bestimmung, ob der jährliche Höchstbetrag von 6.130 EUR (indexierter Betrag für das Steuerjahr 2019) für Einkünfte aus der Sharing Economy, aus der Vereinsarbeit und aus gelegentlichen Dienstleistungen unter Bürgern überschritten ist, werden für Einkünfte aus der Vereinsarbeit und aus gelegentlichen Dienstleistungen unter Bürgern gemäß Artikel 90/1 Absatz 3 des EStGB 92 die Einkünfte berücksichtigt, die für den betreffenden Besteuerungszeitraum in der Anwendung registriert worden sind, die von der Behörde für diese Einkünfte zur Verfügung gestellt wird. Derselbe Grundsatz wird verwendet, um dieselben Einkünfte einem Besteuerungszeitraum zuzuordnen.

In Artikel 2 wird das Inkrafttreten des Erlasses festgelegt. Das Datum vom 20. Februar 2018 entspricht dem Datum, an dem Titel 2 des Gesetzes vom 18. Juli 2018 zur Belebung der Wirtschaft und zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts in Kraft getreten ist. Dieser Titel umfasst unter anderem die Bestimmungen in Bezug auf die Verpflichtung zur Registrierung der Leistungen im Rahmen der Vereinsarbeit und der gelegentlichen Dienstleistungen unter Bürgern.

Dieser Erlass hat keine budgetären Auswirkungen über die des Gesetzes hinaus.

Soweit, Sire, die Tragweite des Ihnen vorgelegten Erlasses.

Ich habe die Ehre,

Sire,

der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät

zu sein.

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen A. DE CROO

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES

[C − 2020/42966]

28 AVRIL 2019. — Arrêté royal modifiant l’article 204, 4°, de l’AR/CIR 92 concernant la période imposable à laquelle les revenus issus du travail associatif et des services occasionnels entre les citoyens se rapportent. — Traduction allemande

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l’arrêté royal du 28 avril 2019 modifiant l’article 204, 4°, de l’AR/CIR 92 concernant la période imposable à laquelle les revenus issus du travail associatif et des services occasionnels entre les citoyens se rapportent (Moniteur belge du 9 mai 2019).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

(9)

28. APRIL 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 204 Nr. 4 des KE/EStGB 92 in Bezug auf den Besteuerungszeitraum, auf den sich die Einkünfte aus der Vereinsarbeit und aus gelegentlichen Dienstleis- tungen unter Bürgern beziehen

PHILIPPE, König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!

Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, des Artikels 360 Absatz 2;

Aufgrund des KE/EStGB 92;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Dezember 2018;

Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 21. März 2019;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 65.773/3 des Staatsrates vom 16. April 2019, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:

Artikel 1 - Artikel 204 Nr. 4 des KE/EStGB 92, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 20. Mai 1997, 27. Januar 2009 und 22. Mai 2017, wird wie folgt abgeändert:

1. In Buchstabe b) werden die Wörter″Nr. 1bis bis 7″ durch die Wörter ″Nr. 1bis und 2bis 7″ ersetzt.

2. Ein Buchstabe b/1) mit folgendem Wortlaut wird eingefügt:

″b/1) Einkünften wie in Artikel 90 Absatz 1 Nr. 1ter und 1quater desselben Gesetzbuches erwähnt, die für diesen Zeitraum gemäß Artikel 25 beziehungsweise 19 des Gesetzes vom 18. Juli 2018 zur Belebung der Wirtschaft und zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts registriert werden,″.

Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die ab dem 20. Februar 2018 registrierten Einkünfte wirksam.

Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 28. April 2019

PHILIPPE

Von Königs wegen:

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen A. DE CROO

*

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN

[C − 2020/42967]

2 MEI 2019. — Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvermindering voor uitgaven verricht in het kader van een adoptieprocedure als bedoeld in artikel 14548, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. — Duitse vertaling

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 mei 2019 tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvermindering voor uitgaven verricht in het kader van een adoptieprocedure als bedoeld in artikel 14548, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (Belgisch Staatsblad van 14 mei 2019).

Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

[C − 2020/42967]

2. MAI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich der in Artikel 14548 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnten Steuerermäßigung für Ausgaben im Rahmen eines Adopti- onsverfahrens — Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 2. Mai 2019 zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich der in Artikel 14548des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnten Steuerermäßigung für Ausgaben im Rahmen eines Adoptionsverfahrens.

Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES

[C − 2020/42967]

2 MAI 2019. — Arrêté royal modifiant l’AR/CIR 92 en ce qui concerne la réduction d’impôt pour les dépenses exposées dans le cadre d’une procédure d’adoption visée à l’article 14548 du Code des impôts sur les revenus 1992. — Traduction allemande

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l’arrêté royal du 2 mai 2019 modifiant l’AR/CIR 92 en ce qui concerne la réduction d’impôt pour les dépenses exposées dans le cadre d’une procédure d’adoption visée à l’article 14548du Code des impôts sur les revenus 1992 (Moniteur belge du 14 mai 2019).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

(10)

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

2. MAI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich der in Artikel 14548 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnten Steuerermäßigung für Ausgaben im Rahmen eines Adopti- onsverfahrens

BERICHT AN DEN KÖNIG Sire,

durch das Gesetz vom 11. März 2018 zur Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 im Hinblick auf die Einführung einer Steuerermäßigung für Adoptionskosten ist ein neuer Artikel 14548in das Einkommensteuergesetz- buch 1992 (EStGB 92) eingefügt worden.

In diesem Artikel 14548des EStGB 92 ist eine Steuerermäßigung für Kosten vorgesehen, die den Adoptionskan- didaten im Rahmen eines nationalen oder internationalen Adoptionsverfahrens entstanden sind.

Diese Steuerermäßigung wird nur bei Adoptionsverfahren gewährt, an denen ein zugelassener Adoptionsdienst beteiligt ist. Adoptionskandidaten, die nur den Weg zur Adoptionsvorbereitung absolviert oder ein negatives Eignungsurteil erhalten haben, kommen daher für diese Steuerermäßigung nicht in Betracht. In diesen verschiedenen Phasen des Verfahrens ist nämlich noch kein zugelassener Adoptionsdienst beteiligt.

Dieser Erlass hat zum Ziel, die verschiedenen Modalitäten für die Gewährung dieser Steuerermäßigung für Adoptionskosten festzulegen, für die der Gesetzgeber Ihnen eine Ermächtigung erteilt hat (Artikel 14548Absatz 6 des EStGB 92).

Besprechung der Artikel Artikel 1 - Ausgaben, die für die Steuerermäßigung in Betracht kommen

Im Entwurf von Artikel 6318/16§ 1 des KE/EStGB 92 wird zunächst präzisiert, welche Ausgaben im Rahmen der in Artikel 14548des EStGB 92 erwähnten Steuerermäßigung berücksichtigt werden können. Ungeachtet des Ausgangs des Adoptionsverfahrens handelt es sich für jede der in Artikel 14548Absatz 2 des EStGB 92 erwähnten Kategorien um folgende Ausgaben:

1. Ausgaben, die im Rahmen des Eignungsverfahrens getätigt werden

Diese Ausgaben betreffen sowohl Kosten für Informationssitzungen als auch Kosten für den Adoptionsvorberei- tungszyklus und Kosten für die Hinterlegung einer Antragschrift zwecks Erwirkung eines Eignungsurteils.

2. Ausgaben, die von einem zugelassenen Adoptionsdienst in Rechnung gestellt werden

Diese Ausgaben betreffen nicht nur Kosten, die vom zugelassenen Adoptionsdienst für seine Begleitung im Rahmen des Matchings in Rechnung gestellt werden, sondern auch Kosten in Bezug auf die postadoptive Betreuung (wenn diese noch im Besteuerungszeitraum, in dem das Adoptionsverfahren als abgeschlossen gilt, gezahlt werden) und Kosten, für die der zugelassene Adoptionsdienst als Vermittler beteiligt ist. In letzterem Fall stellt der zugelassene Dienst nämlich nicht eine seiner eigenen Leistungen in Rechnung, sondern ist als Vermittler für Leistungen anderer Dienste beteiligt und gewährleistet die Kontrolle darüber, ob diese Kosten gerechtfertigt sind.

3. Ausgaben für Bearbeitungsgebühren im Herkunftsland des Adoptivkindes

Diese Ausgaben betreffen insbesondere Kosten für einen Anwalt, Notar, Vertreter oder anderen Vermittler im Adoptionsverfahren. Um innerhalb vernünftiger Grenzen zu bleiben, kommen diese Ausgaben nur für die Steuerermäßigung in Betracht, sofern sie von der Zentralbehörde (für Belgien: der Zentralbehörde der zuständigen Gemeinschaft) gebilligt worden sind. Kosten, die in den Mustervereinbarungen aufgenommen sind, die diese Behörde pro Land erstellt und den Adoptionskandidaten bei Beginn des Adoptionsverfahrens übergibt, gelten als von dieser Behörde angenommen. Dank dieser Mustervereinbarungen wissen Adoptionskandidaten, wieviel insgesamt eine Adoption in einem gewissen Land kostet und in welchem Maße diese Kosten als vernünftig und voraussichtlich betrachtet werden müssen.

Der Vorschlag des Staatsrates, ein alternatives Billigungsverfahren vorzusehen, falls im Aufnahmeland die Billigung durch die Zentralbehörde nicht vorgesehen ist, ist nicht berücksichtigt worden. Tatsächlich weist nichts darauf hin, dass diese Situation zurzeit problematisch sein könnte. Ein solches Verfahren kann gegebenenfalls später nach Konzertierung mit den belgischen Zentralbehörden eingeführt werden.

Diese Bearbeitungsgebühren umfassen ebenfalls die Kosten für Erlangung, Übersetzung und Legalisation der verschiedenen Unterlagen, die von belgischen und ausländischen Verwaltungen ausgestellt werden müssen, und bestimmte finanzielle Beiträge, die im Herkunftsland des Kindes verlangt werden. Diese Beiträge wurden bereits in den Erläuterungen zum Gesetz vom 11. März 2018 erwähnt: ″Da im Herkunftsland entstandene Bearbeitungsgebühren schwieriger zu ermitteln sind, können sie weit ausgelegt werden: Es handelt sich zum Beispiel um Kosten für Dienstleistungen im Ausland, Kosten für Gerichtsverfahren im Ausland, Schenkungen im Ausland usw.″ (Übersetzung) (Parl. Dok., Nr. 54- 2740/001, S. 8). In zahlreichen Ländern sind diese finanziellen Beiträge tatsächlich nicht optional, sondern werden wirklich vom Herkunftsland des Kindes auferlegt. Der Zweck dieser Beiträge kann unterschiedlich sein: Entwicklung sozialer Projekte im Land, Unterstützung lokaler Aufnahmestrukturen, ... Zur Abschreckung vor finanziellen Beiträgen mit unbekannter Zweckbestimmung kommen diese Beiträge für die Steuerermäßigung nur in Betracht, sofern der Betrag dieser Beiträge in den Rechtsvorschriften des Herkunftslandes vorgesehen ist oder die Beiträge unmittelbar an die ausländische Zentralbehörde gezahlt werden.

4. Ausgaben für eine Hin- und Rückreise der Adoptiveltern in das/aus dem Herkunftsland des Adoptivkindes und Kosten für die Beförderung des Adoptivkindes zum Wohnort der Adoptiveltern

In den Erläuterungen zum Gesetz vom 11. März 2018 wurde folgender Grundsatz bereits festgelegt:″Reise- und Aufenthaltskosten der Adoptiveltern im Rahmen eines Adoptionsverfahrens im Ausland oder für die Abholung des Kindes und Kosten für die Beförderung des Kindes zum Wohnort der Adoptiveltern kommen ebenfalls (...) in den Grenzen des allgemeinen Höchstbetrags (...) in Betracht.″ (Übersetzung) (Parl. Dok., Nr. 54-2740/001, S. 8).

Ausgaben für Fahrkarten sind auf Kosten begrenzt, die nicht unangemessen über die Bedürfnisse der Adoptiveltern oder des Kindes hinausgehen. Diese Ausgaben betreffen vorbehaltlich außergewöhnlicher Umstände Kosten für Reisen in der Economyklasse oder in der zweiten Klasse ohne Upgrade oder Sonstiges. Kosten für die Beförderung des persönlichen Gepäcks der Adoptiveltern und des Kindes sind ebenfalls betroffen.

(11)

Wenn die Fahrt in das/aus dem Herkunftsland des Adoptivkindes ganz oder teilweise mit einem Personenkraft- wagen erfolgt, werden die zu berücksichtigenden Ausgaben gemäß der Kilometerentschädigung festgelegt, die in Anwendung von Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 18. Januar 1965 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über Fahrtkosten gelten würde. Für den Zeitraum vom 1. Juli 2018 bis zum 30. Juni 2019 beträgt die Kilometerent- schädigung 0,3573 EUR (Rundschreiben Nr. 666 des Föderalen Öffentlichen Dienstes Personal und Organisation vom 14. Juni 2018). Kosten für die Erlangung von Visa sind ebenfalls betroffen.

5. Ausgaben für den Aufenthalt der Adoptiveltern im Herkunftsland des Adoptivkindes

Zur Abgrenzung der zu berücksichtigenden Ausgaben kann ebenfalls auf die Passage der vorerwähnten Erläuterungen verwiesen werden (Parl. Dok., Nr. 54-2740/001, S. 8). Diese Ausgaben sind auf ordnungsgemäß gerechtfertigte tatsächliche Übernachtungskosten begrenzt unter Ausschluss der Verpflegungskosten und anderen Ausgaben, die in jedem Fall auch in Belgien getätigt worden wären. Zudem sind sie auf die Aufenthaltsentschädigung begrenzt, die Personalmitgliedern des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit höchstens gewährt wird. Diese Entschädigung wird durch Ministeriellen Erlass festgelegt (siehe Ministeriellen Erlass vom 2. Juli 2018 zur Festlegung von Aufenthaltsentschädigungen zugunsten von Personalmitgliedern und Vertretern des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit, die sich in offiziellem Auftrag ins Ausland begeben oder in internationalen Kommissionen sitzen). In diesem Ministeriellen Erlass ist pro Land ein Höchstbetrag für Aufenthaltskosten festgelegt.

Diese Beträge werden hier ebenfalls als Höchstbetrag verwendet, der für die Aufenthaltskosten der Adoptionskandi- daten im Herkunftsland des Kindes angenommen werden kann. Jedoch müssen die Kosten selbst immer belegt werden, da es sich hier nur um einen Höchstbetrag handelt.

Zeitpunkt, zu dem das Adoptionsverfahren als abgeschlossen gilt

Im Rahmen der Steuerermäßigung für Adoptionskosten ist der König ebenfalls ermächtigt worden, den Zeitpunkt zu bestimmen, zu dem das Adoptionsverfahren als abgeschlossen gilt. Die Steuerermäßigung wird nämlich nur gewährt, wenn das Adoptionsverfahren abgeschlossen ist, und die für die Steuerermäßigung zu berücksichtigenden Ausgaben sind die Ausgaben, die in dem Besteuerungszeitraum, in dem das Adoptionsverfahren abgeschlossen wird, und in den fünf vorhergehenden Besteuerungszeiträumen getätigt worden sind (Artikel 14548Absatz 3 des EStGB 92).

Im Entwurf von Artikel 6318/16§ 2 des KE/EStGB 92 wird in Ausführung von Artikel 14548Absatz 6 des EStGB 92 bestimmt, wann das Adoptionsverfahren als abgeschlossen gelten muss.

Wenn das Adoptionsverfahren tatsächlich zu einer (nationalen oder internationalen) Adoption führt, gilt das Verfahren als an dem Datum abgeschlossen, an dem die Adoption in die Personenstandsregister übertragen wird.

Wenn das Adoptionsverfahren jedoch nicht zu einer Adoption führt, gilt das Verfahren als an dem Datum abgeschlossen, an dem die Vereinbarung mit dem Adoptionsdienst gebrochen wird, ob wegen Beendigung des Verfahrens durch eine der beiden Parteien oder wegen Nichtverlängerung des positiven Eignungsurteils. Auf diese Weise kommen Eltern, die das Adoptionsverfahren aus einem anderen Grund als der Verweigerung der Eignungsbe- scheinigung (zum Beispiel aus persönlichen Gründen, aus Gründen der Aussetzung oder Schließung eines Adoptionsweges oder der Überschreitung bestimmter Wartefristen) unterbrechen müssen, ebenfalls für die Steuerer- mäßigung in Betracht.

Anwendung der Steuerermäßigung für Gebietsfremde, für die die Steuer gemäß Artikel 243/1 des EStGB 92 berechnet wird

Steuerpflichtige, die der Steuer der Gebietsfremden unterliegen und den Großteil ihrer Berufseinkünfte in Belgien beziehen, können ebenfalls für die Steuerermäßigung für Adoptionskosten in Betracht kommen. Wenn die Steuer für diese Steuerpflichtigen gemäß Artikel 243/1 des EStGB 92 berechnet wird, gelten einige spezifische Bedingungen. So kommen die Ausgaben, die von einem Adoptionsdienst des Staates, in dem der Steuerpflichtige seinen gewöhnlichen Wohnort hat, in Rechnung gestellt werden, für die Steuerermäßigung nur in Betracht, wenn dieser Dienst gemäß den von Ihnen festgelegten Bedingungen als zugelassen gilt (Artikel 243/1 Nr. 2bis/1 Buchstabe b) des EStGB 92). Mit dem Entwurf von Artikel 6318/16 § 3 des KE/EStGB 92 wird dieser Punkt ausgeführt. Darin wird bestimmt, dass ein ausländischer Adoptionsdienst als zugelassen gilt, wenn dieser Dienst von der Zentralbehörde des Staates, dem er untersteht, zugelassen worden ist. Da Letzterer das Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption ratifizieren musste (siehe Artikel 243/1 Nr. 2bis/1 Buchstabe a) des EStGB 92), hat das Wohl des Kindes beim Adoptionsverfahren zwangsläufig Vorrang. Artikel 11 des Übereinkommens findet insbesondere Anwendung auf alle zugelassenen Dienste und darin sind Bedingungen in Bezug auf den nichtgewinnbringenden Zweck des zugelassenen Dienstes, seine Verwaltung durch qualifizierte und integre Personen und die Aufsicht durch die zuständigen Behörden des betreffenden Staates festgelegt. Dies entspricht daher dem Willen des Gesetzgebers, der im Gesetz vom 11. März 2018 geäußert worden ist.

Art. 2 - In diesem Artikel wird das Inkrafttreten des Erlasses geregelt.

Dieser Erlass tritt gleichzeitig mit Artikel 14548des EStGB 92 in Kraft, das heißt ab dem Steuerjahr 2019.

Art. 3 - In diesem Artikel wird der für Finanzen zuständige Minister mit der Ausführung dieses Erlasses beauftragt.

Soweit, Sire, die Tragweite des Ihnen vorgelegten Erlasses.

Ich habe die Ehre,

Sire,

der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät

zu sein.

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen A. DE CROO

(12)

2. MAI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich der in Artikel 14548 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnten Steuerermäßigung für Ausgaben im Rahmen eines Adopti- onsverfahrens

PHILIPPE, König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!

Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992:

- des Artikels 14548Absatz 6, eingefügt durch das Gesetz vom 11. März 2018,

- des Artikels 243/1 Nr. 2bis/1 Buchstabe b), eingefügt durch das Gesetz vom 11. März 2018;

Aufgrund des KE/EStGB 92;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2019;

Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 15. März 2019;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 65.710 des Staatsrates vom 25. April 2019, abgegeben in Anwendung von Artikel 84

§ 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:

Artikel 1 - In Kapitel 1 des KE/EStGB 92 wird ein Abschnitt 25undecies/6, der Artikel 6318/16 umfasst, mit folgendem Wortlaut eingefügt:

″Abschnitt 25undecies/6 - Steuerermäßigung für Adoptionskosten (Einkommensteuergesetzbuch 1992, Artikel 14548)

Art. 6318/16- § 1 - In Artikel 14548Absatz 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnte Ausgaben, die im Rahmen eines Adoptionsverfahrens getätigt werden, werden für die in diesem Artikel erwähnte Steuerermäßigung nur berücksichtigt, wenn sie sich auf folgende Kosten beziehen:

1. in Bezug auf Ausgaben in Zusammenhang mit dem Eignungsverfahren:

a) Beiträge für Informationssitzungen, die von der zuständigen Zentralbehörde des Landes, in dem die Adoptiveltern ihren gewöhnlichen Wohnort haben, organisiert werden,

b) Beiträge für den Vorbereitungszyklus, der von der zuständigen Zentralbehörde des Landes, in dem die Adoptiveltern ihren gewöhnlichen Wohnort haben, organisiert wird,

c) Kosten für die Hinterlegung einer Antragschrift zwecks Erwirkung eines Eignungsurteils beim zuständigen Gericht in dem Land, in dem die Adoptiveltern ihren gewöhnlichen Wohnort haben,

2. in Bezug auf Ausgaben für Kosten, die von einem zugelassenen Adoptionsdienst in Rechnung gestellt werden:

a) Kosten für die Begleitung im Rahmen des Matchings durch den zugelassenen Adoptionsdienst, b) Kosten in Bezug auf die postadoptive Betreuung,

c) Kosten, für die der zugelassene Adoptionsdienst als Vermittler beteiligt ist,

3. in Bezug auf Ausgaben für Bearbeitungsgebühren im Herkunftsland des Adoptivkindes:

a) Kosten für einen Anwalt, Notar, Vertreter oder anderen Vermittler, sofern diese Ausgaben von der zuständigen Zentralbehörde im Aufnahmeland gebilligt worden sind.

Kosten, die in einer Mustervereinbarung aufgenommen sind, die die zuständige Zentralbehörde des Aufnahme- landes pro Herkunftsland erstellt, gelten als von dieser Behörde angenommen,

b) Kosten für Erlangung, Übersetzung und Legalisation der Unterlagen, die bei öffentlichen Verwaltungen erhalten werden müssen,

c) finanzielle Beiträge, die im Herkunftsland des Kindes verlangt werden, sofern der Betrag dieser Beiträge in den Rechtsvorschriften des Herkunftslandes vorgesehen ist oder die Beiträge unmittelbar an die Zentralbehörde des Herkunftslandes gezahlt werden,

4. in Bezug auf Ausgaben für eine Hin- und Rückreise der Adoptiveltern in das/aus dem Herkunftsland des Adoptivkindes und Kosten für die Beförderung des Adoptivkindes zum Wohnort der Adoptiveltern:

a) Kosten für Fahrkarten einschließlich der Kosten für die Beförderung des Gepäcks, sofern sie nicht unangemessen über die Bedürfnisse der Adoptiveltern oder des Kindes hinausgehen,

b) Kosten für Fahrten mit dem Personenkraftwagen, die gemäß der Kilometerentschädigung festgelegt werden, wie sie in Anwendung von Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 18. Januar 1965 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über Fahrtkosten am Datum der Fahrt gilt,

c) Visakosten,

5. in Bezug auf Ausgaben für den Aufenthalt der Adoptiveltern im Herkunftsland des Adoptivkindes:

ordnungsgemäß belegte Übernachtungskosten, die auf die Aufenthalts-entschädigung wie vom Minister der Auswärtigen Angelegenheiten festgelegt begrenzt sind, die den dem Föderalen Öffentlichen Dienst Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit unterstehenden Vertretern und Beamten höchstens gewährt wird, die sich in offiziellem Auftrag ins Ausland begeben oder in internationalen Kommissionen sitzen.

§ 2 - Wenn das Adoptionsverfahren tatsächlich zu einer Adoption führt, gilt das Verfahren als an dem Datum abgeschlossen, an dem die Adoption in die Personenstandsregister übertragen wird.

Wenn das Adoptionsverfahren nicht zu einer Adoption führt, gilt das Verfahren als an dem Datum abgeschlossen, an dem die Vereinbarung mit dem zugelassenen Adoptionsdienst gebrochen wird.

§ 3 - Ein Adoptionsdienst des Staates, in dem der Steuerpflichtige seinen gewöhnlichen Wohnort hat, gilt gemäß Artikel 243/1 Nr. 2bis/1 Buchstabe b) des Einkommensteuergesetzbuches 1992 als zugelassen, wenn dieser Dienst von der Zentralbehörde des Staates, dem er untersteht, zugelassen worden ist.″

(13)

Art. 2 - Vorliegender Erlass ist ab dem Steuerjahr 2019 anwendbar.

Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 2. Mai 2019

PHILIPPE

Von Königs wegen:

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen A. DE CROO

*

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN

[C − 2020/42968]

2 MEI 2019. — Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 in uitvoering van artikel 1453/1, § 1, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. — Duitse vertaling

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 mei 2019 tot wijziging van het KB/WIB 92 in uitvoering van artikel 1453/1, § 1, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (Belgisch Staatsblad van 13 mei 2019).

Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

[C − 2020/42968]

2. MAI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 in Ausführung von Artikel 1453/1§ 1 Absatz 2 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 — Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 2. Mai 2019 zur Abänderung des KE/EStGB 92 in Ausführung von Artikel 1453/1§ 1 Absatz 2 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992.

Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

2. MAI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 in Ausführung von Artikel 1453/1§ 1 Absatz 2 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992

BERICHT AN DEN KÖNIG Sire,

durch das Gesetz vom 18. Februar 2018 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich ergänzende Altersversorgung und zur Einführung einer ergänzenden Altersversorgung für als natürliche Person tätige Selbständige, mithelfende Ehepartner und selbständige Helfer (nachstehend Gesetz vom 18. Februar 2018) ist eine neue Pension des zweiten Pfeilers für Selbständige, die außerhalb einer Gesellschaft arbeiten, eingeführt worden. Für Beiträge und Prämien, die für diese ergänzende Pension gezahlt werden, wird eine Steuerermäßigung gewährt (Artikel 1451Nr. 1bis und 1453/1des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend EStGB 92)).

Beiträge und Prämien kommen nur für die Steuerermäßigung in Betracht, sofern die ergänzende Pension, die anhand dieser Beiträge und Prämien gebildet wird, zusammen mit der gesetzlichen Pension und den anderen ergänzenden Pensionen des zweiten Pfeilers 80 Prozent des Referenzeinkommens nicht übersteigt (Artikel 1453/1§ 1 Absatz 1 Nr. 2 des EStGB 92). Wenn die ergänzende Pension nicht in Form einer Rente, sondern in Form von Kapital ausgezahlt wird, muss diese in Kapital ausgedrückte Leistung in eine Rente umgewandelt werden, um die Einhaltung der vorerwähnten Grenze von 80 Prozent zu überprüfen. In Artikel 631/1des KE/EStGB 92 wie durch diesen Erlass eingefügt wird in Ausführung von Artikel 1453/1§ 1 Absatz 2 Nr. 2 des EStGB 92 die Tabelle festgelegt, anhand deren diese Umwandlung erfolgen muss. Diese Tabelle ist logischerweise dieselbe wie diejenige, die für ergänzende Pensionen für Lohnempfänger und Unternehmensleiter gilt. In Artikel 631/1des KE/EStGB 92 wird daher auf die Tabelle verwiesen, die in Ausführung von Artikel 59 § 1 Absatz 2 des EStGB 92 bereits in Artikel 35 § 3 des KE/EStGB 92 festgelegt ist.

Soweit, Sire, die Tragweite des Ihnen vorgelegten Erlasses.

Ich habe die Ehre,

Sire,

der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät

zu sein.

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen A. DE CROO

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES

[C − 2020/42968]

2 MAI 2019. — Arrêté royal modifiant l’AR/CIR 92 en exécution de l’article 1453/1, § 1er, alinéa 2, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992. — Traduction allemande

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l’arrêté royal du 2 mai 2019 modifiant l’AR/CIR 92 en exécution de l’article 1453/1, § 1er, alinéa 2, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (Moniteur belge du 13 mai 2019).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

(14)

2. MAI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 in Ausführung von Artikel 1453/1§ 1 Absatz 2 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992

PHILIPPE, König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!

Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, des Artikels 1453/1§ 1 Absatz 2 Nr. 2, eingefügt durch das Gesetz vom 18. Februar 2018;

Aufgrund des KE/EStGB 92;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Dezember 2018;

Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 21. März 2019;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 65.791/3 des Staatsrates vom 25. April 2019, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:

Artikel 1 - In Kapitel 1 des KE/EStGB 92 wird ein Abschnitt 25bis/1, der Artikel 631/1umfasst, mit folgendem Wortlaut eingefügt:

″Abschnitt 25bis/1 - Für eine ergänzende Pension für Selbständige gezahlte Beiträge und Prämien (Artikel 1453/1des Einkommensteuergesetzbuches 1992)

Artikel 631/1 - Um die Einhaltung der in Artikel 1453/1 § 1 Absatz 1 Nr. 2 des Einkommensteuergesetz- buches 1992 erwähnten Grenzen für Leistungen, die in Kapitalform ausgezahlt werden, zu überprüfen, werden diese Leistungen anhand der in Artikel 35 § 3 Absatz 2 festgelegten Tabelle in Renten umgewandelt.″

Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam ab dem Steuerjahr 2019.

Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 2. Mai 2019

PHILIPPE

Von Königs wegen:

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen A. DE CROO

*

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN

[C − 2020/42965]

6 JUNI 2019. — Koninklijk besluit tot invoering van een optiestelsel voor verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid. — Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 juni 2019 tot invoering van een optiestelsel voor verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid (Belgisch Staatsblad van 14 juni 2019).

Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

[C − 2020/42965]

6. JUNI 2019 — Königlicher Erlass zur Einführung eines Optionssystems für Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit — Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 6. Juni 2019 zur Einführung eines Optionssystems für Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit.

Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

6. JUNI 2019 — Königlicher Erlass zur Einführung eines Optionssystems für Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit

BERICHT AN DEN KÖNIG

Sire,

mit dem Programmgesetz vom 25. Dezember 2017 hat der Gesetzgeber einen neuen Artikel 5/2 in das Einkommensteuergesetzbuch 1992 eingefügt, der es ermöglichen soll, dass Einkünfte aus beweglichen Gütern, die auf einem ausländischen Konto bezogen worden sind und für die kein Mobiliensteuervorabzug einbehalten worden ist, fortan der Einkommensteuer unterliegen.

In diesem neuen Artikel ist nämlich vorgesehen, dass Einkünfte aus beweglichen Gütern, die von einer Vereinigung ohne Rechtspersönlichkeit auf einem Konto dieser Vereinigung bezogen worden sind, zu Lasten des Einwohners des Königreichs, der über die Unterschriftsbefugnis für dieses Konto verfügt, besteuert werden.

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES

[C − 2020/42965]

6 JUIN 2019. — Arrêté royal introduisant un régime d’option pour les associations sans personnalité juridique. — Traduction allemande

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l’arrêté royal du 6 juin 2019 introduisant un régime d’option pour les associations sans personnalité juridique (Moniteur belge du 14 juin 2019).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

(15)

Der Gesetzgeber hatte jedoch nicht zum Ziel, durch diese Maßnahme von Übernahmen von Mandaten in politischen Organisationen, Gewerkschaften, Pfarrwerken, Jugendbewegungen, Freizeitvereinen oder Kulturvereinen abzuhalten.

Deshalb hat der Gesetzgeber diesen Vereinigungen die Möglichkeit gegeben zu verhindern, dass die von den Vereinigungen bezogenen Einkünfte bei den ermächtigten Personen, die die Konten verwalten, steuerpflichtig sind.

Der Gesetzgeber hat nämlich diesen Vereinigungen die Möglichkeit geboten, sich freiwillig der Steuer der juristischen Personen zu unterwerfen, sodass die steuerlich transparente Steuer nicht mehr zu Lasten dieser Einwohner des Königreichs anwendbar sein wird.

Mit vorliegendem Entwurf sollen also auch die praktischen Modalitäten für diese freiwillige Steuerpflicht festgelegt werden.

Die Vereinigung ohne Rechtspersönlichkeit wird die freiwillige Steuerpflicht anhand eines Briefes geltend machen können, in dem die Option für die Steuerpflicht hinsichtlich der Steuer der juristischen Personen mitgeteilt wird. Die Steuer der juristischen Personen wird auf diese Vereinigung ab dem Besteuerungszeitraum anwendbar sein, in dem ein Brief meiner Verwaltung zugestellt worden ist. Diese Wahl gilt für einen Zeitraum von sechs Besteuerungszeiträumen.

Bei Ablauf dieser Frist wird die Vereinigung diese Wahl erneut per Brief mitteilen müssen, wenn sie weiterhin für die Steuerpflicht hinsichtlich der Steuer der juristischen Personen optieren möchte.

Der Brief muss dem zuständigen Direktor der direkten Steuern übermittelt werden. Die Adresse kann über den Dienststellenleitfaden abgefragt werden, der auf der Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen abrufbar ist. In Bezug auf die örtliche Zuständigkeit ist die Adresse des in der Satzung angegebenen Sitzes der Vereinigung ausschlaggebend.

Infolge des Gutachtens des Staatsrates sind die in vorliegendem Entwurf ursprünglich vorgesehenen Bedingungen gestrichen worden. Folglich unterliegen diese Vereinigungen keiner Verpflichtung zur Erstellung eines Jahresabschlus- ses oder zur Führung einer Buchhaltung.

Dies ändert nichts an der Tatsache, dass meine Verwaltung wissen muss, welche beweglichen oder unbeweglichen Güter zum Vermögen der Vereinigung gehören, damit die Steuer der juristischen Personen korrekt festgelegt wird.

Damit meine Verwaltung dennoch korrekt beurteilen kann, welche Einkünfte zu Lasten der Vereinigung besteuert werden müssen, muss der Brief, in dem die Wahl der Steuer der juristischen Personen mitgeteilt wird, mit den Informationen ergänzt werden, die erforderlich sind, um die Zusammensetzung des Vermögens der Vereinigung zu kennen.

Wenn meine Verwaltung es für angemessen erachtet, wird sie eventuelle Änderungen an der Zusammensetzung des Vermögens der Vereinigung in der Erklärung zur Steuer der juristischen Personen beantragen.

Wie in Artikel 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 vorgesehen ist die Steuer der juristischen Personen nur auf juristische Personen anwendbar, die in Belgien ansässig sind. Folglich ist das Optionssystem ebenfalls auf Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit begrenzt, für die die Adresse des in der Satzung festgelegten Sitzes sich in Belgien befindet.

Da die Mitglieder einer Vereinigung ohne Rechtspersönlichkeit für die Verbindlichkeiten und (Steuer-)Schulden der Vereinigung haften und meine Verwaltung die Mitglieder der Vereinigung, zu deren Lasten diese Schulden gegebenenfalls beigetrieben werden können, kennen muss, muss der vorerwähnte Brief mit einer Liste ergänzt werden, in der die Mitglieder der Vereinigung angegeben sind.

Wenn meine Verwaltung es für angemessen erachtet, wird sie eventuelle Änderungen an der Zusammensetzung der Liste der Mitglieder der Vereinigung in der Erklärung zur Steuer der juristischen Personen beantragen.

Damit meiner Verwaltung ausreichend Zeit gelassen wird, um die Wahl der Steuer der juristischen Personen zu bearbeiten, kann ein Brief nur rechtsgültig zugestellt werden, wenn er vor dem sechzigsten Tag vor dem letzten Tag des Besteuerungszeitraums per Einschreiben oder E-Mail übermittelt wird. Da der Besteuerungszeitraum für Steuerpflich- tige, die der Steuer der juristischen Personen unterliegen, mit dem Kalenderjahr übereinstimmt, können solche Briefe somit nur bis zum 31. Oktober jeden Jahres übermittelt werden.

Da dies für den Besteuerungszeitraum, der mit dem Jahr 2018 übereinstimmt, nicht mehr möglich ist, ist eine Übergangsmaßnahme vorgesehen. Diese Übergangsmaßnahme beinhaltet, dass Vereinigungen, die für 2018 bezogene Einkünfte für die Steuer der juristischen Personen optieren möchten, ihre Wahl bis zum 11. Juli 2019 mitteilen können.

Soweit, Sire, die Tragweite des Erlassentwurfs, der Ihnen vorgelegt wird.

Ich habe die Ehre,

Sire,

der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät

zu sein.

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen A. DE CROO

6. JUNI 2019 — Königlicher Erlass zur Einführung eines Optionssystems für Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit

PHILIPPE, König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!

Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, des Artikels 220 Nr. 4, eingefügt durch das Programmgesetz vom 25. Dezember 2017;

Aufgrund des KE/EStGB 92;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Februar 2019;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 20. März 2019;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 65.744/3 des Staatsrates vom 29. März 2019, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 3 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass Artikel 220 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 am 1. Januar 2018 in Kraft tritt;

In der Erwägung, dass ab dem 1. Januar 2018 Einkünfte aus beweglichen Gütern, die auf einem Konto auf den Namen einer Vereinigung bezogen worden sind, die keine Gewinne oder Profite erzielt oder die der Gesellschaftssteuer oder der Steuer der juristischen Personen nicht unterliegt, beim Einwohner des Königreichs, der zur Verwaltung dieses Kontos ermächtigt ist, steuerpflichtig sind, als ob dieser Einwohner des Königreichs sie direkt bezogen hätte;

(16)

In der Erwägung, dass Artikel 220 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 durch eine Nr. 4 ergänzt worden ist, um solchen Vereinigungen die Möglichkeit zu geben, eine Erklärung zur Steuer der juristischen Personen einzureichen;

In der Erwägung, dass Einkünfte des Jahres 2018 in Kürze angegeben werden müssen und es für Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit daher sehr kurzfristig erforderlich ist zu wissen, ob sie für die Steuer der juristischen Personen optieren können;

Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:

Artikel 1 - In Kapitel 1 des KE/EStGB 92 wird ein Abschnitt 28/1, der die Artikel 79/1 bis 79/2 umfasst, mit folgendem Wortlaut eingefügt:

″Abschnitt 28/1 - Optionssystem für Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit

Art. 79/1 - Vereinigungen, die nicht in Artikel 220 Nr. 1 bis 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnt sind, der Gesellschaftssteuer nicht unterliegen, keine Gewinne oder Profite erzielen und über einen in der Satzung festgelegten Sitz, dessen Adresse sich in Belgien befindet, verfügen, können während des Besteuerungszeitraums per Brief für die Steuer der juristischen Personen optieren, wenn folgende Angaben zusammen mit dem Brief übermittelt werden:

- Adresse des Sitzes der Vereinigung und Name und Adresse des oder der Mitglieder der Vereinigung, die von der Vereinigung mit der Einreichung der Erklärung zur Steuer der juristischen Personen beauftragt sind,

- Liste der Mitglieder der Vereinigung, die folgende Angaben enthält: Namen, Vornamen und Wohnsitz der Mitglieder oder, falls es sich um eine juristische Person handelt, Namen, Rechtsform und Adresse des Sitzes dieser juristischen Person,

- Abschrift der Satzung der Vereinigung,

- Übersicht über alle unbeweglichen Güter, Kapitalvermögen und beweglichen Güter und Konten der Vereinigung, in der in Bezug auf unbewegliche Güter jedes unbewegliche Gut unter Angabe seiner Adresse individuell beschrieben ist, in der in Bezug auf Kapitalvermögen und bewegliche Güter jeder Bestandteil unter Angabe seiner Lokalisierung individuell beschrieben ist und in der in Bezug auf Konten die Adresse des Finanzinstituts, bei dem das Konto geführt wird, und die auf diesem Konto gehaltenen Kapitalvermögen und beweglichen Güter der Vereinigung angegeben sind.

Der in Absatz 1 erwähnte Brief wird der Verwaltung nur rechtsgültig zugestellt, wenn er von den Bevollmächtigten der Vereinigung unterzeichnet ist und dem zuständigen Direktor der direkten Steuern vor dem sechzigsten Tag vor dem letzten Tag des Besteuerungszeitraums per Einschreiben oder E-Mail übermittelt wird.

Die Verwaltung bestätigt den Empfang dieses Briefes durch Ausstellung einer Empfangsbestätigung, in der gegebenenfalls bestätigt wird, dass die in vorliegendem Artikel bestimmten Formbedingungen eingehalten sind.

Die Vereinigung informiert ihre Mitglieder über ihre Wahl, der Steuer der juristischen Personen zu unterliegen.

Art. 79/2 - In Artikel 79/1 erwähnte Vereinigungen, die gemäß diesem Artikel für die Steuer der juristischen Personen optiert haben, unterliegen für die fünf darauf folgenden Besteuerungszeiträume weiterhin der Steuer der juristischen Personen.″

Art. 2 - Vereinigungen, die nicht in Artikel 220 Nr. 1 bis 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 erwähnt sind, der Gesellschaftssteuer nicht unterliegen, keine Gewinne oder Profite erzielen und über einen in der Satzung festgelegten Sitz, dessen Adresse sich in Belgien befindet, verfügen, können für Einkünfte, die während eines Besteuerungszeitraums bezogen worden sind, der an das Steuerjahr 2019 gebunden ist, per Brief für die Steuer der juristischen Personen optieren, wenn die in Artikel 79/1 Absatz 1 des KE/EStGB 92 erwähnten Angaben zusammen mit dem Brief übermittelt werden.

Diese Vereinigungen unterliegen für die fünf darauf folgenden Besteuerungszeiträume weiterhin der Steuer der juristischen Personen.

Der in Absatz 1 erwähnte Brief wird der Verwaltung nur rechtsgültig zugestellt, wenn er von den Bevollmächtigten der Vereinigung unterzeichnet ist und dem zuständigen Direktor der direkten Steuern vor dem 12. Juli 2019 per Einschreiben oder E-Mail übermittelt wird.

Die Verwaltung bestätigt den Empfang dieses Briefes durch Ausstellung einer Empfangsbestätigung, in der gegebenenfalls bestätigt wird, dass die in vorliegendem Artikel bestimmten Formbedingungen eingehalten sind.

Die Vereinigung informiert ihre Mitglieder über ihre Wahl, der Steuer der juristischen Personen zu unterliegen.

Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 4 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 6. Juni 2019

PHILIPPE

Von Königs wegen:

Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen A. DE CROO

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefail- leerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie

Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12

2. Wanneer de temperatuur waarbij de levensmiddelen moeten worden bewaard niet meer gerespecteerd wordt, moet de verkoop van de levensmiddelen worden belet door het

De instelling voor fysische controle bepaalt en implementeert processen waarin de modaliteiten worden beschreven voor de uitvoe- ring van de taken en opdrachten inzake

Articles 16 à 17 Ces articles visent à insérer un nouveau chapitre et un nouvel article 238 dans le Code pénal social afin de punir le non-respect dans les entreprises des

Le délai de décision sur la demande de permis, tel que visé à l’article 46, § 1, premier alinéa du Décret sur le permis d’environnement, est prolongé de trente jours pour

definitieve EPB-aangifte die uiterlijk aan het einde van de termijn bepaald in de artikelen 24 en 26 van het decreet wordt primaire energiefactor f p,dh van het systeem van

Het College van Geneesheren-directeurs neemt de beslissing voor een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskun- dige verzorging op basis van het advies van de