• No results found

Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse : Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse : Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :"

Copied!
160
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

185e JAARGANG

185e ANNEE

N. 229

DONDERDAG 3 SEPTEMBER 2015 JEUDI 3 SEPTEMBRE 2015

INHOUD

Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen

Federale Overheidsdienst Justitie

23 AUGUSTUS 2015. — Wet tot invoeging van een artikel 1412quinquies in het Gerechtelijk Wetboek, houdende het beslag op eigendommen van een buitenlandse mogendheid of van een publiekrechtelijke supranationale of internationale organisatie, bl. 56011.

Federale Overheidsdienst Justitie

23 AUGUSTUS 2015. — Wet tot wijziging van de wet van 29 augustus 1988 op de erfregeling inzake landbouwbedrijven met het oog op het bevorderen van de continuïteit, bl. 56012.

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken

17 SEPTEMBER 2014. — Koninklijk besluit tot bepaling van de inhoud van de overeenkomst die wordt gesloten en de sancties die kunnen worden opgelegd krachtens artikel 74/9, § 3, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. — Duitse vertaling, bl. 56013.

Föderaler O¨ ffentlicher Dienst Inneres

17. SEPTEMBER 2014 — Königlicher Erlass zur Bestimmung des Inhalts der Vereinbarungen und der Sanktionen, die in Ausführung von Artikel 74/9 § 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern geschlossen beziehungsweise auferlegt werden können — Deutsche Übersetzung, S. 56014.

SOMMAIRE

Lois, décrets, ordonnances et règlements

Service public fédéral Justice

23 AOUT 2015. — Loi insérant dans le Code judiciaire un arti- cle 1412quinquies régissant la saisie de biens appartenant à une puissance étrangère ou à une organisation supranationale ou interna- tionale de droit public, p. 56011.

Service public fédéral Justice

23 AOUT 2015. — Loi modifiant la loi du 29 août 1988 relative au régime successoral des exploitations agricoles en vue d’en promouvoir la continuité, p. 56012.

Service public fédéral Intérieur

17 SEPTEMBRE 2014. — Arrêté royal déterminant le contenu de la convention et les sanctions pouvant être prises en exécution de l’article 74/9, § 3, de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers. — Traduction allemande, p. 56013.

160 pages/bladzijden

MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD

Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005.

Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli 2005.

Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse : Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :

www.moniteur.be www.staatsblad.be

Direction du Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53,

1000 Bruxelles - Directeur : Wilfried Verrezen Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteen- weg 53, 1000 Brussel - Directeur : Wilfried Verrezen

Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809

(2)

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken

30 JULI 2015. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 april 2006 betreffende het register dat gegevens bevat aangaande sommige handelingen door veiligheidsagenten, bl. 56017.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het programmatieakkoord voor de periode 2014-2018, bl. 56017.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de invoering van een regeling ten gunste van sommige bejaarde bedienden met nachtpresta- ties indien zij worden ontslagen, bl. 56023.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 decem- ber 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de statuten van het″Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf″, bl. 56028.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de verlenging van het akkoord van sociale vrede 2014, bl. 56033.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot goedkeuring van de bedragen vastgesteld in uitvoering van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 18 oktober 2004 (72990/

CO/316) en 20 april 2005 (74708/CO/316) tot wijziging en coördinatie van de statuten van het ″Bedrijfsfonds voor de koopvaardij″ en tot vaststelling van de bedragen van de tewerkstellingspremies en de te innen werkgeversbijdragen in uitvoering van de collectieve arbeids- overeenkomst van 20 april 2005 betreffende de uitbetaling van tewerk- stellingspremies voor de tewerkstelling van scheepsgezellen ingeschre- ven in de Belgische Pool der Zeelieden, bl. 56036.

Service public fédéral Intérieur

30 JUILLET 2015. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 3 avril 2006 relatif au registre contenant des données ayant trait à certains actes posés par les agents de sécurité, p. 56017.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l’industrie de l’habillement et de la confection, relative à l’accord de programmation pour la période 2014-2018, p. 56017.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l’industrie de l’habillement et de la confection, relative à l’instauration d’un régime en faveur de certains employés âgés avec prestations nocturnes en cas de licenciement, p. 56023.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l’industrie de l’habillement et de la confection, relative aux statuts du″Fonds social de garantie pour employés de l’industrie de l’habillement et de la confection″, p. 56028.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l’industrie de l’habillement et de la confection, relative à la prolongation de l’accord de paix sociale 2014, p. 56033.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, portant approbation des montants fixés en exécution de l’article 13 des conventions collectives de travail du 18 octobre 2004 (72990/CO/316) et du 20 avril 2005 (74708/CO/316) modifiant et coordonnant les statuts du

″Fonds professionnel de la marine marchande″ et fixation des montants des primes à l’emploi et des cotisations patronales à percevoir en exécution de la convention collective de travail du 20 avril 2005 relative au paiement de primes à l’emploi pour l’emploi de marins subalternes inscrits au Pool belge des marins, p. 56036.

(3)

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende het stelsel van tijdskrediet, loop- baanvermindering en landingsbanen, bl. 56038.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten ″Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - Fonds voor bestaanszekerheid″, bl. 56041.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot verlenging van de collectieve arbeids- overeenkomst van 14 maart 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014, bl. 56047.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

10 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbin- dend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, bl. 56048.

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid

23 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers, bl. 56051.

Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedsel- keten en Leefmilieu

20 JULI 2015. — Koninklijk besluit tot vaststelling van de Belgische financiële bijdrage voor 2015 aan het secretariaat van het Verdrag van Rotterdam, bl. 56052.

Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie

30 AUGUSTUS 2015. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2004 tot verhoging van de bedragen van het leefloon, bl. 56053.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et d’emplois de fin de carrière, p. 56038.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la modification et à la coordination des statuts du″Fonds social pour les employés du métal - Fonds de sécurité d’existence″, p. 56041.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, prolongeant la convention collective de travail du 14 mars 2014 concernant l’accord national 2013-2014, p. 56047.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

10 AOUT 2015. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Sous- commission paritaire pour le commerce du métal, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière, p. 56048.

Service public fédéral Sécurité sociale

23 AOUT 2015. — Arrêté royal modifiant l’article 3, § 2 de l’arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création d’un Fonds d’indemnisation des victimes de l’amiante, p. 56051.

Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement

20 JUILLET 2015. — Arrêté royal déterminant la contribution financière de la Belgique pour 2015 au secrétariat de la Convention de Rotterdam, p. 56052.

Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie sociale

30 AOUT 2015. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 3 septembre 2004 visant l’augmentation des montants du revenu d’intégration, p. 56053.

MONITEUR BELGE — 03.09.2015 — BELGISCH STAATSBLAD

(4)

Gemeenschaps- en Gewestregeringen

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Duitstalige Gemeenschap

Deutschsprachige Gemeinschaft

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

9. JULI 2015 — Erlass der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 22. Oktober 2009 zur Bestimmung der Kosten, die den Personen, die mit der Inspektion der Religionsunterrichte in dem von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Unterrichtswesen beauftragt sind, rückerstattet werden können, S. 56054.

Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap

9 JULI 2015. — Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 oktober 2009 houdende bepaling van de kosten die kunnen worden terugbetaald aan de personen belast met de inspectie van het godsdienstonderwijs in het door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs, bl. 56055.

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

9. JULI 2015 — Erlass der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 12. Dezember 1997 über die Organisation und den Zuschuss für Tagesstätten für Personen mit Behinderung, S. 56056.

Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap

9 JULI 2015. — Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor mindervaliden, bl. 56058.

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

9. JULI 2015 — Erlass der Regierung zur Schließung der Sitzungsperiode 2014-2015 des Parlamentes der Deutschsprachigen Gemeinschaft, S. 56059.

Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap

9 JULI 2015. — Besluit van de Regering houdende sluiting van de zitting 2014-2015 van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, bl. 56060.

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

9. JULI 2015 — Erlass der Regierung zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. März 1973 zur Festlegung der gemeinsamen Regeln zur Berechnung der Tagespflegesätze, die für den Unterhalt, die Erziehung und die Pflege von Personen mit Behinderung, die zu Lasten der öffentlichen Hand untergebracht sind, gewährt werden, S. 56060.

Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap

9 JULI 2015. — Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderja- rigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen, bl. 56063.

Gouvernements de Communauté et de Région

Communauté germanophone

Ministère de la Communauté germanophone

9 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement portant modification de l’arrêté du Gouvernement du 22 octobre 2009 déterminant les frais pouvant être remboursés aux personnes chargées de l’inspection des cours de religion dans l’enseignement organisé ou subventionné par la Communauté germanophone, p. 56055.

Ministère de la Communauté germanophone

9 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement portant modification de l’arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à l’organisation et au subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées, p. 56057.

Ministère de la Communauté germanophone

9 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant clôture de la session 2014-2015 du Parlement de la Communauté germanophone, p. 56059.

Ministère de la Communauté germanophone

9 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement modifiant l’arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l’entretien, l’éducation et le traitement des mineurs d’âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, p. 56062.

(5)

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

16. JULI 2015 — Erlass der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 8. Juni 2001 zur Festlegung des Stellenplans für das Personal der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, S. 56065.

Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap

16 JULI 2015. — Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 8 juni 2001 tot vastlegging van de personeelsfor- matie van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, bl. 56067.

Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad 29 JULI 2015. — Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnan- tie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan. — Rechtzetting, bl. 56068.

Andere besluiten

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken

11 AUGUSTUS 2015. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 oktober 2004 tot aanwijzing van de ambtenaar gemachtigd om een onderzoek naar de veiligheids- voorwaarden te vragen in toepassing van artikel 7 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private veiligheid, bl. 56068.

Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken

Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie. — Definitieve oppensioenstelling, bl. 56069.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Arbeidsgerechten. — Ontslag, bl. 56069.

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid

Dienst voor de Bijzondere Sociale Zekerheidsstelsels. — Beheers- comité van de sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke besturen. — Benoeming van een lid, bl. 56069.

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid

Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Technische raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. — Ontslag en benoeming van een lid, bl. 56070.

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid

Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Technische geneeskundige raad, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. — Ontslag en benoeming van een lid, bl. 56070.

Ministère de la Communauté germanophone

16 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement portant modification de l’arrêté du Gouvernement du 8 juin 2001 fixant le cadre du personnel de l’Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, p. 56066.

Région de Bruxelles-Capitale

Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale

29 JUILLET 2015. — Ordonnance du 21 juin 2012 relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l’interdiction du dopage et à sa prévention. — Avis rectificatif, p. 56068.

Autres arrêtés

Service public fédéral Intérieur

11 AOUT 2015. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 27 octobre 2004 relatif à la désignation du fonctionnaire habilité à demander une enquête sur les conditions de sécurité en application de l’article 7 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée, p. 56068.

Service public fédéral Intérieur

Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. — Mise à la pension définitive, p. 56069.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Juridictions du travail. — Démission, p. 56069.

Service public fédéral Sécurité sociale

Office des régimes particuliers de sécurité sociale. — Comité de gestion de la sécurité sociale des administrations provinciales et locales. — Nomination d’un membre, p. 56069.

Service public fédéral Sécurité sociale

Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé. — Démission et nomination d’un membre, p. 56070.

Service public fédéral Sécurité sociale

Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Conseil technique médical, institué auprès du Service des soins de santé. — Démission et nomination d’un membre, p. 56070.

MONITEUR BELGE — 03.09.2015 — BELGISCH STAATSBLAD

(6)

Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde, bl. 56070.

Federale Overheidsdienst Justitie

Rechterlijke Orde. — Nationale Orden, bl. 56072.

Federale Overheidsdienst Justitie

Directoraat-Generaal EPI. — Penitentiaire Inrichtingen. — Dienst P&O, bl. 56073.

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Nationale Orden. — Benoeming, bl. 56073.

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Vervoersinstallaties van gasvormige zuurstof. — Verklaring van openbaar nut, bl. 56073.

Gemeenschaps- en Gewestregeringen

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Vlaamse Gemeenschap

Vlaamse overheid

3 JULI 2015. — Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan de vzw Voka-Project Services voor de uitvoering van het project Bryo 3.0, bl. 56074.

Vlaamse overheid

Beleidsdomein Internationaal Vlaanderen Agentschap Toerisme Vlaande- ren

27 AUGUSTUS 2015. — Besluit van de administrateur-generaal betreffende subdelegatie van sommige beslissingsbevoegdheden inzake algemene werking aan personeelsleden van het hoofdkantoor van Toerisme Vlaanderen, bl. 56108.

Vlaamse overheid

Beleidsdomein Internationaal Vlaanderen Agentschap Toerisme Vlaande- ren

28 AUGUSTUS 2015. — Besluit van het afdelingshoofd Bestemmings- promotie betreffende subdelegatie van sommige beslissingsbevoegdhe- den inzake algemene werking aan personeelsleden van de buitenland- kantoren van Toerisme Vlaanderen, bl. 56111.

Service public fédéral Justice Ordre judiciaire, p. 56070.

Service public fédéral Justice

Ordre judiciaire. — Ordres nationaux, p. 56072.

Service public fédéral Justice

Direction générale EPI. — Etablissements Pénitentiaires. — Service P&O, p. 56073.

Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Ordres nationaux. — Nomination, p. 56073.

Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Canalisations de transport d’oxygène gazeux. — Déclaration d’utilité publique, p. 56073.

Gouvernements de Communauté et de Région

Communauté flamande

Autorité flamande

3 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d’aides à l’a.s.b.l. Voka-Project Services pour la réalisation du projet Bryo 3.0, p. 56105.

Vlaamse overheid

Beleidsdomein Internationaal Vlaanderen Agentschap Toerisme Vlaande- ren

27 AUGUSTUS 2015. — Besluit van de administrateur-generaal betreffende subdelegatie van sommige beslissingsbevoegdheden inzake algemene werking aan personeelsleden van het hoofdkantoor van Toerisme Vlaanderen, bl. 56108.

Vlaamse overheid

Beleidsdomein Internationaal Vlaanderen Agentschap Toerisme Vlaande- ren

28 AUGUSTUS 2015. — Besluit van het afdelingshoofd Bestemmings- promotie betreffende subdelegatie van sommige beslissingsbevoegdhe- den inzake algemene werking aan personeelsleden van de buitenland- kantoren van Toerisme Vlaanderen, bl. 56111.

(7)

Vlaamse overheid

Gemeentelijke stedenbouwkundige verordening op het plaatsen van terrassen op het openbaar domein. — Hervaststelling, bl. 56113.

Vlaamse overheid

Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed

Provincie Oost-Vlaanderen, bl. 56113.

Duitstalige Gemeenschap

Deutschsprachige Gemeinschaft

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

9. JULI 2015 — Erlass der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 23. Dezember 2010 zur Ernennung des Vorsitzenden und der übrigen Mitglieder des Verwaltungsrates der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung, S. 56114.

Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap

9 JULI 2015. — Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 23 december 2010 houdende benoeming van de voorzitter en de overige leden van de raad van bestuur van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, bl. 56115.

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

9. JULI 2015 — Erlass der Regierung zur Bestellung der Mitglieder des Arbeitskreises für Vermittlung und Leiharbeitsvermittlung, S. 56115.

Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap

9 JULI 2015. — Besluit van de Regering tot aanwijzing van de leden van het Platform voor Arbeidsbemiddeling en Uitzendbemiddeling, bl. 56117.

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

16. JULI 2015 — Erlass der Regierung zur Bestellung der Vertreter des Schulträgers des Gemeinschaftsunterrichts- wesens im Verwaltungsrat der autonomen Hochschule und über den Vorschlag der Vertreter für die Bereiche Grundschule, Wirtschaft und Gesundheit, S. 56118.

Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap

16 JULI 2015. — Besluit van de Regering tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de inrichtende macht van het gemeenschaps- onderwijs in de raad van bestuur van de autonome hogeschool en tot voordracht van vertegenwoordigers voor het basisonderwijs, de eco- nomische sector en de gezondheidssector, bl. 56120.

Vlaamse overheid

Gemeentelijke stedenbouwkundige verordening op het plaatsen van terrassen op het openbaar domein. — Hervaststelling, bl. 56113.

Vlaamse overheid

Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed

Provincie Oost-Vlaanderen, bl. 56113.

Communauté germanophone

Ministère de la Communauté germanophone

9 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement modifiant l’arrêté du Gouvernement du 23 décembre 2010 portant nomination du président et des autres membres du conseil d’administration de l’Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, p. 56114.

Ministère de la Communauté germanophone

9 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement désignant les membres de la plate-forme″Placement et placement d’intérimaires″, p. 56116.

Ministère de la Communauté germanophone

16 JUILLET 2015. — Arrêté du Gouvernement portant désignation des représentants du pouvoir organisateur de l’enseignement commu- nautaire au sein du conseil d’administration de la haute école autonome et proposition de représentants pour les secteurs de l’ensei- gnement fondamental, de l’économie et de la santé, p. 56119.

MONITEUR BELGE — 03.09.2015 — BELGISCH STAATSBLAD

(8)

Waals Gewest

Wallonische Region

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Lucien Allard, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56121.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Jerome Gerardi, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56122.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la « NV De Luyker », en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56124.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SA Thomas-Piron Home, en qualité de transpor- teur de déchets autres que dangereux, p. 56126.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL LM TP-Agri, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56128.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL Isotoit-Renopente, en qualité de transpor- teur de déchets autres que dangereux, p. 56129.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Rene Kpokou Koffi, en qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56131.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL Andre Verstraete, en qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56133.

Région wallonne

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Lucien Allard, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56121.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Jerome Gerardi, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56122.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la « NV De Luyker », en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56124.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SA Thomas-Piron Home, en qualité de transpor- teur de déchets autres que dangereux, p. 56126.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL LM TP-Agri, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56128.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL Isotoit-Renopente, en qualité de transpor- teur de déchets autres que dangereux, p. 56129.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de M. Rene Kpokou Koffi, en qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56131.

Service public de Wallonie

Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. — Office wallon des déchets. — Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL Andre Verstraete, en qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 56133.

(9)

Officiële berichten

Nationale Bank van België

Mededeling van een overdracht van overeenkomsten betreffende risico’s gelegen in België door een verzekeringsonderneming gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte andere dan België, bl. 56135.

SELOR. — Selectiebureau van de Federale Overheid

Vergelijkende selectie van Franstalige controleurs (m/v) (niveau B) voor het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (AFG15093), bl. 56135.

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van het kadaster, registratie en domeinen.

Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek. — Erfloze nalatenschap, bl. 56136.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Rechterlijke Macht, bl. 56136.

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Arbeidsgerechten. — Bericht aan de representatieve organisaties. — Openstaande plaats van een werkend rechter in sociale zaken, als werkgever bij de arbeidsrechtbank van Antwerpen arrondissement Limburg ter vervanging van mevrouw Francine BENOOT, bl. 56136.

Federale Overheidsdienst Justitie

Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. — Bekendmaking, bl. 56136.

Federale Overheidsdienst Justitie

Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. — Bekendmaking, bl. 56137.

Federale Overheidsdienst Justitie

Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen. — Bekendmaking, bl. 56138.

Federale Overheidsdienst Justitie

Hoge Raad voor Justitie lid niet-magistraat van het Franstalig college, bl. 56138.

Gemeenschaps- en Gewestregeringen

Gemeinschafts- und Regionalregierungen

Vlaamse Gemeenschap

Vlaamse overheid

Gemeentelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan RUP ″Kloostertuin″, bl. 56139.

Avis officiels

Banque nationale de Belgique

Notification d’une cession de contrats relatifs à des risques situés en Belgique par une entreprise d’assurance établie dans un Etat membre de l’Espace économique européen autre que la Belgique, p. 56135.

SELOR. — Bureau de Sélection de l’Administration fédérale

Sélection comparative de contrôleurs (m/f) (niveau B), francophones, pour l’Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFG15093), p. 56135.

Service public fédéral Finances

Administration du cadastre, de l’enregistrement et des domaines.

Publication prescrites par l’article 770 du Code civil. — Succession en déshérence, p. 56136.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Pouvoir judiciaire, p. 56136.

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale

Juridictions du travail. — Avis aux organisations représentatives. — Place vacante d’un juge social effectif au titre d’employeur au tribunal du travail d’Anvers arrondissement Limbourg en remplacement de Madame Francine BENOOT, p. 56136.

Service public fédéral Justice

Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. — Publication, p. 56136.

Service public fédéral Justice

Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. — Publication, p. 56137.

Service public fédéral Justice

Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. — Publication, p. 56138.

Service public fédéral Justice

Conseil supérieur de la Justice membre non magistrat du Collège francophone, p. 56138.

Gouvernements de Communauté et de Région

Communauté flamande

Autorité flamande

Plan d’Exécution Spatial Communal PES″Jardin du Cloitre″, p. 56139.

MONITEUR BELGE — 03.09.2015 — BELGISCH STAATSBLAD

(10)

Duitstalige Gemeenschap

Deutschsprachige Gemeinschaft Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft 3. DEZEMBER 2012 — Geschäftsordnung des Direktionsrates, S. 56139.

Waals Gewest

Wallonische Region

Service public de Wallonie

Centre de référence spécifique suicide. — Comité de pilotage. — Appel aux candidatures, p. 56140.

Service public de Wallonie

Agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur. — Avis, p. 56141.

Brussels Hoofdstedelijk Gewest Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, bl. 56142.

Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Afwijking op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, bl. 56143.

De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten

Deze worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl. 56146 tot 56160.

Communauté germanophone

Région wallonne

Service public de Wallonie

Centre de référence spécifique suicide. — Comité de pilotage. — Appel aux candidatures, p. 56140.

Service public de Wallonie

Agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur. — Avis, p. 56141.

Région de Bruxelles-Capitale Région de Bruxelles-Capitale

Dérogation à l’Ordonnance du 1ermars 2012 relative à la conserva- tion de la nature, p. 56142.

Région de Bruxelles-Capitale

Dérogation à l’Ordonnance du 1ermars 2012 relative à la conserva- tion de la nature, p. 56143.

Les Publications légales et Avis divers

Ils ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages 56146 à 56160.

(11)

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE

[C − 2015/09459]

23 AUGUSTUS 2015. — Wet tot invoeging van een arti- kel 1412quinquies in het Gerechtelijk Wetboek, houdende het beslag op eigendommen van een buitenlandse mogendheid of van een publiekrechtelijke supranationale of internationale organisa- tie(1)

FILIP, Koning der Belgen,

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.

Art. 2. In het vijfde deel, titel I, hoofdstuk V, van het Gerechtelijk Wetboek wordt een artikel 1412quinquies ingevoegd, luidende:

“Art. 1412quinquies. § 1. Onder voorbehoud van de toepassing van dwingende supranationale en internationale bepalingen, zijn de eigen- dommen van een buitenlandse mogendheid die zich bevinden op het grondgebied van het Koninkrijk, met inbegrip van banktegoeden die daar door die buitenlandse mogendheid worden aangehouden of beheerd, met name bij de uitoefening van de taken van diplomatieke vertegenwoordigingen van de buitenlandse mogendheid of haar consulaire posten, haar speciale zendingen, haar vertegenwoordigin- gen bij internationale organisaties of delegaties bij organen van internationale organisaties of bij internationale conferenties, niet vat- baar voor beslag.

§ 2. In afwijking van paragraaf 1 kan de schuldeiser die beschikt over een uitvoerbare titel of authentieke of onderhandse stukken die, al naargelang het geval, ten grondslag liggen aan het beslag, bij een verzoekschrift aan de beslagrechter toelating vragen om beslag te leggen op de in paragraaf 1 bedoelde eigendommen van een buiten- landse mogendheid indien hij aantoont dat voldaan is aan één van de volgende voorwaarden:

1° indien de buitenlandse mogendheid op uitdrukkelijke en speci- fieke wijze heeft ingestemd met de beslagbaarheid van die eigendom;

2° indien de buitenlandse mogendheid die eigendommen heeft gereserveerd of aangewezen ter voldoening van de vordering die onderwerp is van de uitvoerbare titel of de authentieke of onderhandse stukken die, al naargelang het geval, ten grondslag liggen aan het beslag;

3° indien vastgesteld is dat die eigendommen in het bijzonder worden gebruikt of beoogd zijn voor gebruik door de buitenlandse mogendheid voor andere dan niet-commerciële overheidsdoeleinden en zich bevinden op het grondgebied van het Koninkrijk, met dien verstande dat uitsluitend beslag kan worden gelegd op eigendommen die verband houden met de entiteit waartegen de uitvoerbare titel of de authentieke of onderhandse stukken die, al naargelang het geval, ten grondslag liggen aan het beslag, zich richt.

§ 3. De in paragraaf 1 bedoelde immuniteit en de in para- graaf 2 bedoelde uitzonderingen op die immuniteit zijn eveneens van toepassing op de in die paragrafen bedoelde eigendommen indien zij niet het eigendom zijn van een buitenlandse mogendheid zelf, maar van een deelgebied van die buitenlandse mogendheid, zelfs wanneer dit niet over internationale rechtspersoonlijkheid beschikt, van een geleding van die buitenlandse mogendheid in de zin van arti- kel 1412ter, § 3, tweede lid, of van een territoriaal gedecentraliseerd bestuur of elke andere politieke opdeling van die buitenlandse mogendheid.

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE

[C − 2015/09459]

23 AOUT 2015. — Loi insérant dans le Code judiciaire un arti- cle 1412quinquies régissant la saisie de biens appartenant à une puissance étrangère ou à une organisation supranationale ou internationale de droit public(1)

PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Article 1er. Cette loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution.

Art. 2. Dans la cinquième partie, titre premier, chapitre V, du Code judiciaire, il est inséré un article 1412quinquies, rédigé comme suit:

“Art. 1412quinquies. § 1er. Sous réserve de l’application des disposi- tions impératives supranationales et internationales, les biens apparte- nant à une puissance étrangère qui se trouvent sur le territoire du Royaume, y compris les comptes bancaires qui y sont détenus ou gérés par cette puissance étrangère, notamment dans l’exercice des fonctions de la mission diplomatique de la puissance étrangère ou de ses postes consulaires, de ses missions spéciales, de ses missions auprès des organisations internationales, ou de ses délégations dans les organes des organisations internationales ou aux conférences internationales, sont insaisissables.

§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le créancier muni d’un titre exécutoire ou d’un titre authentique ou privé qui, selon le cas, fonde la saisie, peut introduire une requête auprès du juge des saisies afin de demander l’autorisation de saisir les avoirs d’une puissance étrangère visés au paragraphe 1er à condition qu’il démontre qu’une des conditions suivantes est remplie:

1° si la puissance étrangère a expressément et spécifique- ment consenti à la saisissabilité de ce bien;

2° si la puissance étrangère a réservé ou affecté ces biens à la satisfaction de la demande qui fait l’objet du titre exécutoire ou du titre authentique ou privé qui, selon le cas, fonde la saisie;

3° s’il a été établi que ces biens sont spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par la puissance étrangère autrement qu’à des fins de service public non commerciales et sont situés sur le territoire du Royaume, à condition que la saisie ne porte que sur des biens qui ont un lien avec l’entité visée par le titre exécutoire ou le titre authentique ou privé qui, selon le cas, fonde la saisie.

§ 3. L’immunité visée au paragraphe 1eret les exceptions à cette immunité visées au paragraphe 2 s’appliquent également aux biens visés dans ces paragraphes s’ils n’appartiennent pas à la puissance étrangère même, mais bien à une entité fédérée de cette puissance étrangère, même si cette entité ne dispose pas de la personnalité juridique internationale, à un démembrement de cette puissance étrangère au sens de l’article 1412ter, § 3, alinéa 2, ou à une collectivité territoriale décentralisée ou toute autre division politique de cette puissance étrangère.

MONITEUR BELGE — 03.09.2015 — BELGISCH STAATSBLAD

(12)

De in paragraaf 1 bedoelde immuniteit en de in paragraaf 2 bedoelde uitzonderingen op die immuniteit zijn eveneens van toepassing op de in die paragrafen bedoelde eigendommen indien zij niet het eigendom zijn van een buitenlandse mogendheid, maar van een publiekrechte- lijke supranationale of internationale organisatie die ze gebruikt of beoogt te gebruiken voor aan niet-commerciële overheidsdoelen ana- loge doelen.”.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ’s Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.

FILIP

Van Koningswege : De Minister van Justitie,

K. GEENS

Met ’s Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie,

K. GEENS

Nota (1) Zie :

Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers:

54-1241/7 - 2014/2015:

Nr. 1: Wetsvoorstel van de heer Terwingen, mevrouw Becq, de heren Foret en Goffin, mevrouw Van Cauter en de heer Verherstraeten.

Nr. 2: Verslag.

Nr. 3: Tekst aangenomen door de commissie.

Nr. 4: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd.

Integraal Verslag: 23 juli 2015.

*

FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE

[C − 2015/09460]

23 AUGUSTUS 2015. — Wet tot wijziging van de wet van 29 augus- tus 1988 op de erfregeling inzake landbouwbedrijven met het oog op het bevorderen van de continuïteit(1)

FILIP, Koning der Belgen,

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.

Art. 2. Artikel 1 van de wet van 29 augustus 1988 op de erfregeling inzake landbouwbedrijven met het oog op het bevorderen van de continuïteit wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt:

“Ingeval de nalatenschap niet voor het geheel of voor een deel een landbouwbedrijf bevat, maar wel onroerende goederen die behoorden tot het landbouwbedrijf van de erflater en een van de erfgenamen in de rechte nederdalende lijn thans exploitant is van deze goederen in het kader van zijn eigen landbouwbedrijf, dan kan deze laatste eveneens naar schatting deze goederen overnemen, onverminderd de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek die de rechten van de langstlevende echtgenoot en van de langstlevende wettelijk samenwonende vastleg- gen.”.

Art. 3. Artikel 3 van dezelfde wet wordt gewijzigd als volgt:

1° in het eerste lid worden onder a), tussen de woorden “het hele bedrijf” en de woorden “of een gedeelte”, de woorden “van de erflater”

ingevoegd;

L’immunité visée au paragraphe 1er et les exceptions à cette immunité visées au paragraphe 2 s’appliquent également aux biens visés dans ces paragraphes s’ils n’appartiennent pas à une puissance étrangère, mais bien à une organisation supranationale ou internatio- nale de droit public qui les utilise ou les destine à une utilisation à des fins analogues à des fins de service public non commerciales.”.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu’elle soit revêtue du sceau de l’Etat et publiée par le Moniteur belge.

Donné à Genève, le 23 août 2015.

PHILIPPE

Par le Roi : Le Ministre de la Justice,

K. GEENS Scellé du sceau de l’Etat :

Le Ministre de la Justice, K. GEENS

Note (1) Voir :

Documents de la Chambre des représentants : 54-1241/7 - 2014/2015 :

N° 1 : Proposition de loi de M. Terwingen, Mme Becq, MM. Foret et Goffin, Mme Van Cauter et M. Verherstraeten.

N° 2 : Rapport.

N° 3 : Texte adopté par la commission.

N° 4 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.

Compte rendu intégral : 23 juillet 2015.

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE

[C − 2015/09460]

23 AOUT 2015. — Loi modifiant la loi du 29 août 1988 relative au régime successoral des exploitations agricoles en vue d’en promou- voir la continuité(1)

PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l’article 74 de la Constitution.

Art. 2. L’article 1er de la loi du 29 août 1988 relative au régime successoral des exploitations agricoles en vue d’en promouvoir la continuité est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit:

“Dans le cas où la succession ne comprend pas pour la totalité ou pour une quotité une exploitation agricole, mais bien des biens immeubles qui faisaient partie de l’exploitation agricole du défunt, et que l’un des héritiers en ligne directe descendante est à ce moment exploitant de ces biens dans le cadre de sa propre exploitation agricole, ce dernier a également la faculté de reprendre ces biens sur estimation, sous réserve des dispositions du Code civil qui fixent les droits du conjoint survivant et du cohabitant légal survivant.”.

Art. 3. L’article 3 de la même loi est modifié comme suit:

1° dans l’alinéa 1er, a), les mots “du défunt” sont insérés entre les mots “de l’exploitation” et les mots “d’une façon régulière”;

(13)

2° in het eerste lid worden onder a), tussen de woorden ‘‘in het bedrijf” en de woorden “meewerken”, de woorden “van de erflater”

ingevoegd;

3° in het eerste lid worden onder b), tussen de woorden “het hele bedrijf” en de woorden “of een gedeelte”, de woorden “van de erflater”

ingevoegd;

4° in het eerste lid worden onder b), tussen de woorden “in het bedrijf” en de woorden “meewerken”, de woorden “van de erflater”

ingevoegd;

5° in het eerste lid worden onder c), tussen de woorden “aan het bedrijf” en de woorden “deelnemen”, de woorden “van de erflater”

ingevoegd;

6° het eerste lid wordt aangevuld met een punt d), luidend als volgt:

“d) degene die onroerende goederen exploiteert die vroeger behoor- den tot het landbouwbedrijf van de erflater, maar die hij nu exploiteert in het kader van zijn eigen landbouwbedrijf.”;

7° in het tweede lid worden na de woorden ‘‘categorie a) of b) of c)’’

de woorden “of d)’’ ingevoegd;

8° in het artikel worden de woorden “de cujus” telkens vervangen door het woord “erflater”.

Art. 4. Deze wet treedt in werking op de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ’s Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Gegeven te Genève, 23 augustus 2015.

FILIP

Van Koningswege : De Minister van Justitie,

K. GEENS

Met ’s Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie,

K. GEENS

Nota (1) Zie :

Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers:

54-325 - 2014/2015:

Nr. 1: Wetsvoorstel van Nathalie Muylle, Jef Van den Bergh, Leen Dierick, Griets Smaers, Caroline Cassart-Mailleux, Rita Gantois, Werner Janssen, Frank Wilrycx, Sabien Lahaye-Battheu

Nr. 2: Verslag.

Nr. 3: Tekst aangenomen door de commissie.

Nr. 4: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd.

Integraal Verslag: 17 juli 2015.

*

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C − 2015/00446]

17 SEPTEMBER 2014. — Koninklijk besluit tot bepaling van de inhoud van de overeenkomst die wordt gesloten en de sancties die kunnen worden opgelegd krachtens artikel 74/9, § 3, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. — Duitse vertaling

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 september 2014 tot bepaling van de inhoud van de overeenkomst die wordt gesloten en de sancties die kunnen worden opgelegd krachtens artikel 74/9, § 3, van de wet van 15 decem- ber 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen (Belgisch Staatsblad van 25 september 2014).

Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.

2° dans l’alinéa 1er, a), les mots “du défunt” sont ajoutés après les mots “à l’exploitation”;

3° dans l’alinéa 1er, b), les mots “du défunt” sont insérés entre les mots “de l’exploitation” et les mots “d’une façon régulière”;

4° dans l’alinéa 1er, b), les mots “du défunt” sont ajoutés après les mots “à l’exploitation”;

5° dans l’alinéa 1er, c), les mots “du défunt” sont insérés entre les mots “à l’exploitation” et les mots “au sens de l’alinéa a)”;

6° l’alinéa 1erest complété par un point d) rédigé comme suit:

“d) à celui qui exploite des biens immeubles qui appartenaient auparavant à l’exploitation agricole du défunt, mais qui les exploite désormais dans le cadre de sa propre exploitation agricole.”;

7° dans l’alinéa 2, les mots “ou d)” sont insérés entre les mots

“catégorie a) ou b) ou c)” et les mots “revendiquent le bénéfice de la loi”;

8° dans l’article les mots “de cujus” sont chaque fois remplacés par le mot “défunt”.

Art. 4. La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu’elle soit revêtue du sceau de l’Etat et publiée par le Moniteur belge.

Donné à Genève, le 23 août 2015.

PHILIPPE

Par le Roi : Le Ministre de la Justice,

K. GEENS Scellé du sceau de l’Etat :

Le Ministre de la Justice, K. GEENS

Note (1) Voir :

Documents de la Chambre des représentants : 54-325 - 2014/2015 :

N° 1 : Proposition de loi de Nathalie Muylle, Jef Van den Bergh, Leen Dierick, Griets Smaers, Caroline Cassart-Mailleux, Rita Gantois, Werner Janssen, Frank Wilrycx, Sabien Lahaye-Battheu

N° 2 : Rapport.

N° 3 : Texte adopté par la commission.

N° 4 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.

Compte rendu intégral : 17 juillet 2015.

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR

[C − 2015/00446]

17 SEPTEMBRE 2014. — Arrêté royal déterminant le contenu de la convention et les sanctions pouvant être prises en exécution de l’article 74/9, § 3, de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étran- gers. — Traduction allemande

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l’arrêté royal du 17 septembre 2014 déterminant le contenu de la convention et les sanctions pouvant être prises en exécution de l’article 74/9, § 3, de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers (Moniteur belge du 25 septembre 2014).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

MONITEUR BELGE — 03.09.2015 — BELGISCH STAATSBLAD

(14)

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES

[C − 2015/00446]

17. SEPTEMBER 2014 — Königlicher Erlass zur Bestimmung des Inhalts der Vereinbarungen und der Sanktionen, die in Ausführung von Artikel 74/9 § 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern geschlossen beziehungsweise auferlegt werden können — Deutsche Übersetzung

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 17. September 2014 zur Bestimmung des Inhalts der Vereinbarungen und der Sanktionen, die in Ausführung von Artikel 74/9 § 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern geschlossen beziehungsweise auferlegt werden können.

Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES

17. SEPTEMBER 2014 — Königlicher Erlass zur Bestimmung des Inhalts der Vereinbarungen und der Sanktionen, die in Ausführung von Artikel 74/9 § 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern geschlossen beziehungsweise auferlegt werden können

BERICHT AN DEN KÖNIG Sire,

in Artikel 74/9 § 3 Absatz 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern ist vorgesehen, dass der König den Inhalt der Vereinbarung zwischen dem Ausländeramt und einer Familie in Bezug auf die Möglichkeit, sich als Alternative zu einer Festhaltung in einer eigenen Wohnung aufzuhalten, bestimmt.

Ziel des vorliegenden Erlasses ist demnach, den Inhalt der vorerwähnten Vereinbarung und insbesondere die Bedingungen zu bestimmen, die die Familie erfüllen muss, um diese Möglichkeit nutzen zu können, sowie die Sanktionen festzulegen, die bei Nichteinhaltung dieser Bedingungen anwendbar werden können.

Eine eigene Wohnung kann eine persönliche Wohnung oder die Wohnung der Familie, eines Familienmitglieds oder von Freunden sein, die eingewilligt haben, die Familie zu beherbergen. Wenn keine dieser Optionen verfügbar ist, kann die Familie beantragen, in einem offenen Rückkehrzentrum untergebracht zu werden, sofern es dort freie Plätze gibt und der Antrag angenommen wird. Nur Familien, die sich bereits auf dem Staatsgebiet befinden, können die Bestimmungen des vorliegenden Königlichen Erlasses geltend machen.

Der Begriff Familie wird bestimmt wie im Königlichen Erlass vom 14. Mai 2009 zur Festlegung der Regelung und der Nutzungsregeln, die auf die Unterbringungsorte im Sinne von Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezem- ber 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern anwendbar sind.

In der Vereinbarung werden die Adresse des Wohnortes der Familie und die Kontaktdaten des Betreuungsbediens- teten, der die Familie begleiten wird, aufgeführt.

Insbesondere wird in der Vereinbarung die Frist zum Verlassen des Landes angegeben, die gemeinsam mit dem Betreuungsbediensteten festgelegt wurde.

Während der Dauer der Unterbringung kann die Familie unter menschenwürdigen Bedingungen ihre Entfernung vorbereiten; somit wird vermieden, dass Familien, die bei ihrer Entfernung kooperieren, in geschlossenen Zentren festgehalten werden.

Unbeschadet von Maßnahmen zum Schutz der öffentlichen Ordnung und der nationalen Sicherheit kann bei Nichteinhaltung der Vereinbarung je nach Schwere des Verstoßes und je nach Verhalten der Familie eine der nachstehenden Sanktionen Anwendung finden:

- entweder wird die Familie an einem Unterbringungsort festgehalten

- oder es kann gegen ein erwachsenes Mitglied der Familie oder gegen die gesamte Familie ein Beschluss zur Festhaltung während eines möglichst kurzen Zeitraums an einem Ort im Sinne von Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 gefasst werden.

Die Festhaltung der gesamten Familie an einem anderen Ort im Sinne von Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes erfolgt nur in letzter Instanz als äußerste Sanktion.

Kommentar zu den Artikeln Artikel 1

In diesem Artikel werden die Begriffe Gesetz, Familie und Betreuungsbediensteter definiert.

Der Begriff Familie wird bestimmt wie im Königlichen Erlass vom 14. Mai 2009 zur Festlegung der Regelung und der Nutzungsregeln, die auf die Unterbringungsorte im Sinne von Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezem- ber 1980 anwendbar sind.

Der Betreuungsbedienstete hat die Aufgabe, die Familie zu begleiten, zu informieren und zu beraten. Dabei berücksichtigt er auch die von der Familie vorgelegten Informationen, aus denen hervorgehen könnte, dass ein Aufenthaltsverfahren zu prüfen ist. Dank der Erklärungen des Betreuungsbediensteten zu dem Verfahren, den angebotenen Möglichkeiten und den eventuellen Konsequenzen kann die Familie ihre Situation korrekt und realistisch einschätzen und sich in Kenntnis der Sachlage auf ihre Rückkehr vorbereiten.

(15)

Artikel 2

In diesem Artikel werden die Bedingungen bestimmt, die die Familie im Hinblick auf eine Vereinbarung mit dem Ausländeramt, die es ihr ermöglicht, sich in Erwartung ihrer Ausreise aus dem Staatsgebiet in einer Wohnung aufzuhalten, erfüllen muss.

Die Familie verpflichtet sich, alle genannten Bedingungen gleichzeitig zu erfüllen.

So wird eine Bescheinigung zum Nachweis, dass die Familie die von ihr bewohnte Wohnung besitzt beziehungsweise mietet, oder die Einwilligung des Eigentümers darüber, dass die Familie dort wohnen darf, verlangt.

Die Bescheinigung ist erforderlich, um die Art der dinglichen Rechte der Familie an der Wohnung nachzuweisen.

Zudem muss die Wohnung den elementaren Sicherheits-, Gesundheits- und Bewohnbarkeitsanforderungen entsprechen.

Die Familie verpflichtet sich, vorstellig zu werden, wenn sie dazu aufgefordert wird. So kann es zum Beispiel empfehlenswert sein, dass die Familie einmal pro Woche vorstellig wird, damit der Betreuungsbedienstete ihre Anstrengungen zur Beschaffung der erforderlichen Unterlagen beurteilen kann.

Gemeinsam mit dem Betreuungsbediensteten wird ein Zeitplan zum Verlassen des Königreichs binnen der vorgegebenen Frist ausgearbeitet, der eingehalten werden muss. Falls erforderlich kann der Zeitplan im Lauf der Begleitung angepasst werden.

Im Zeitplan wird die spezifische Situation der Familie berücksichtigt. Ein Beispiel: Wenn minderjährige Kinder zwischen 6 und 18 Jahren nach Ostern zur Schule gehen und dabei dem vom Staat subventionierten Primar- oder Sekundarunterricht folgen, wird der Betreuungsbedienstete auf Anfrage der Familie, die sich auf dem Staatsgebiet befindet, eine Frist festlegen, die es ermöglicht, die Rückkehr nach Ende des Schuljahres zu organisieren.

Während des Aufenthalts in einer eigenen Wohnung kommt die Familie weiterhin selbst für ihren Unterhalt auf.

Wenn sie Schäden zu Lasten des belgischen Staates verursacht, erstattet sie die eventuellen Instandsetzungskosten.

Je nach Art der verursachten Schäden kann dies bedeuten, dass Kosten für die Reparatur von beispielsweise einem Bürgersteig, einer öffentlichen Bank, einem Bushäuschen usw. erstattet werden.

Damit der Betreuungsbedienstete die Familie gemäß Artikel 74/9 § 4 des Gesetzes begleiten, informieren und beraten kann, gewährt sie ihm zu den mit ihm vereinbarten Zeitpunkten Zugang zu ihrer Wohnung. Auf diese Weise kann sie ihre Rückkehr vorbereiten und wird ihr Privatleben geachtet.

Die Familie wird aufgefordert, ihre Rückkehr vorzubereiten. Zu diesem Zweck kann sie ein Programm für freiwillige Rückkehr in Anspruch nehmen.

Wenn die Familie nicht im Besitz der für eine Rückkehr erforderlichen Unterlagen ist, wird sie aufgefordert, mit den zuständigen Behörden bei ihrer Identifizierung zu kooperieren, um einen Pass oder Passierschein ausgestellt zu bekommen.

Abschließend wird in der Vereinbarung ebenfalls die Zahlung einer Kaution vermerkt, sofern die Behörden dies zur Gewährleistung der Rückkehr fordern.

Artikel 3

In diesem Artikel werden die Sanktionen bestimmt, die bei Nichteinhaltung der Vereinbarung auferlegt werden.

Wird die Vereinbarung nicht eingehalten, können je nach Schwere des Verstoßes und je nach Verhalten der Familie die in diesem Artikel genannten Sanktionen Anwendung finden, und zwar unbeschadet von Maßnahmen zum Schutz der öffentlichen Ordnung und der nationalen Sicherheit.

Wenn die Familie die in der Vereinbarung festgelegten Bedingungen nicht erfüllt, kann sie an einem Unterbringungsort festgehalten werden.

Des Weiteren kann ein Familienmitglied festgehalten werden. In diesem Fall können der Rest der Familie und die minderjährigen Kinder bis zur Ausführung ihrer Entfernung in der Wohnung bleiben. Zum Zeitpunkt der Entfernung trifft das in einem geschlossenen Zentrum festgehaltene erwachsene Familienmitglied wieder auf den Rest der Familie.

Auf diese Weise wird die Einheit der Familie gewahrt.

Wenn die Familie jedoch offenkundig bösen Willen zeigt und sich jeglicher Form der Zusammenarbeit widersetzt, kann sie ihren Lebensumständen und der Einschätzung des Betreuungsbediensteten entsprechend an einem anderen Ort im Sinne von Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes festgehalten werden. Diese Sanktion wird gemäß Artikel 74/9 § 3 Absatz 4 des Gesetzes angewandt.

Diese Sanktionen können unbeschadet von Maßnahmen zum Schutz der öffentlichen Ordnung und der nationalen Sicherheit, die die zuständigen Behörden gegen ein Mitglied der Familie ergriffen haben, auferlegt werden.

Artikel 4 In diesem Artikel wird der zuständige Minister bestimmt.

Soweit der Gegenstand des vorliegenden Entwurfs eines Königlichen Erlasses.

Ich habe die Ehre,

Sire,

die ehrerbietige und getreue Dienerin Eurer Majestät

zu sein.

Die Ministerin der Justiz, beauftragt mit Asyl, Migration, Sozialer Eingliederung und Armutsbekämpfung Frau M. DE BLOCK

MONITEUR BELGE — 03.09.2015 — BELGISCH STAATSBLAD

(16)

17. SEPTEMBER 2014 - Königlicher Erlass zur Bestimmung des Inhalts der Vereinbarungen und der Sanktionen, die in Ausführung von Artikel 74/9 § 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern geschlossen beziehungsweise auferlegt werden können

PHILIPPE, König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!

Aufgrund des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, des Artikels 74/9 § 3 Absatz 3, eingefügt durch das Gesetz vom 16. November 2011;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. Dezember 2011;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 21. Juni 2013;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.525/2/V des Staatsrates vom 6. August 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag der Ministerin der Justiz, beauftragt mit Asyl, Migration, Sozialer Eingliederung und Armutsbekämpfung,

Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:

Artikel 1- Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man unter:

1. Gesetz: das Gesetz vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern,

2. Familie: Mitglieder einer Familie von Ausländern, die erklären, die Eltern zu sein, oder Personen, die die elterliche Gewalt ausüben, sowie die Minderjährigen, die Teil dieser Familie sind, und die Familienmitglieder bis zum zweiten Grad, auf die Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 anwendbar ist,

3. Betreuungsbedienstetem: den vom Generaldirektor des Ausländeramtes bestimmten Mitarbeiter, der die Familie gemäß Artikel 74/9 § 4 des Gesetzes begleitet, informiert und berät,

4. Unterbringungsort: einen Ort im Sinne von Artikel 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 14. Mai 2009 zur Festlegung der Regelung und der Nutzungsregeln, die auf die Unterbringungsorte im Sinne von Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 anwendbar sind.

Art. 2 -In der in Artikel 74/9 § 3 des Gesetzes erwähnten Vereinbarung sind die Bedingungen aufgeführt, die eine Familie gleichzeitig erfüllen muss, nämlich:

1. sich in einer Wohnung aufhalten, die den elementaren Sicherheits-, Gesundheits- und Bewohnbarkeitsanforde- rungen entspricht,

2. eine Bescheinigung zum Nachweis, dass die Familie die von ihr bewohnte Wohnung besitzt beziehungsweise mietet, oder die Einwilligung des Eigentümers darüber, dass die Familie dort wohnen darf, übermitteln,

3. selbst für ihren Unterhalt aufkommen können,

4. vorstellig werden, wenn der Bürgermeister beziehungsweise sein Beauftragter, der Polizeibeamte oder der Betreuungsbedienstete sie dazu auffordert,

5. bei der Organisation ihrer Rückkehr und insbesondere dem Identifizierungsverfahren kooperieren im Hinblick auf die Ausstellung von Unterlagen, mit denen die Familie in ihr Herkunftsland beziehungsweise das Land zurückkehren kann, in dem ihr der Aufenthalt erlaubt ist,

6. den festgelegten Zeitplan einhalten. Dieser Zeitplan wird gemeinsam mit der Familie ausgearbeitet und kann in gegenseitigem Einvernehmen falls erforderlich angepasst werden,

7. dem Betreuungsbediensteten zu den mit ihm vereinbarten Zeitpunkten Zugang zur Wohnung gewähren, 8. eventuelle Instandsetzungskosten erstatten, wenn sie Schäden zu Lasten des belgischen Staates verursacht, 9. eine Kaution zahlen, sofern die Behörden dies zur Gewährleistung ihrer Rückkehr fordern.

In der Vereinbarung sind die Kontaktdaten des für die Begleitung der Familie bestimmten Betreuungsbediensteten und die Adresse des Wohnortes der Familie angegeben.

Art. 3 -Wird die Vereinbarung nicht eingehalten, kann je nach Schwere des Verstoßes und je nach Verhalten der Familie eine der nachstehenden Sanktionen Anwendung finden, und zwar unbeschadet von Maßnahmen zum Schutz der öffentlichen Ordnung und der nationalen Sicherheit:

1. Die Familie mit minderjährigen Kindern wird an einem Unterbringungsort festgehalten.

2. Ein erwachsenes Mitglied der Familie wird bis zur Ausführung des Beschlusses zur Entfernung der gesamten Familie an einem Ort im Sinne von Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes festgehalten.

3. Die Familie mit minderjährigen Kindern wird im Hinblick auf ihre Entfernung für einen möglichst kurzen Zeitraum an einem anderen Ort im Sinne von Artikel 74/8 § 1 des Gesetzes festgehalten.

Art. 4 -Der für die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 17. September 2014

PHILIPPE

Von Königs wegen:

Die Ministerin der Justiz, beauftragt mit Asyl, Migration, Sozialer Eingliederung und Armutsbekämpfung Frau M. DE BLOCK

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Articles 16 à 17 Ces articles visent à insérer un nouveau chapitre et un nouvel article 238 dans le Code pénal social afin de punir le non-respect dans les entreprises des

Bij beschikking van 16 september 2020 heeft de vrederechter van het 4de kanton Antwerpen de volgende beschermingsmaatregelen uitge- sproken overeenkomstig artikel 492/1 van

Pour que l'article 3 produise ses effets, les entreprises reconnues comme étant en difficulté ou reconnues comme étant en restructuration qui sollicitent un abaissement de

La présente convention collective de travail remplace la convention collective de travail du 10 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire 118 de l'industrie

De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefail- leerde (zoals o.m. de personen die zich borg hebben gesteld) kunnen hiervan een verklaring ter griffie

Al meer dan 55 jaar geeft Sobinco de toon aan inzake ontwikkeling en productie van hoog kwalitatief hang- en sluitwerk voor aluminium ramen, deuren en schuif- deuren.. Maar

§ 2. La garantie du financement habituel des permanences dans le service des urgences et les services de soins intensifs pour la période de mars, avril, mai et juin 2020 dans

En application de la convention collective de travail sectorielle conclue le 21 juin 2017 au sein de la Commission Paritaire de l'industrie chimique et pour une période limitée du 1