• No results found

Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen"

Copied!
828
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

lofzangen

Aegidius Haeffacker

bron

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen. Hendrick Aertsens, Antwerpen 1638 (vierde druk)

Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/haef004para02_01/colofon.php

© 2011 dbnl

(2)

Approbatie.

DEse Gheestelijcke ende Kerckelijcke Lof-sanghen van de principale Feest-daghen des gheheelen jaers, ghedicht om den mensch tot devotie te brenghen, ende 't hert met den gheest door dancksegginge in den Heer te verheughen, zijn bequaem om ghedruckt: ende tot dien eynde ghesonghen te vvorden. Den VII. Meert, M. DC. XXI.

CHRSTOPHORVS FABER, Lovaniensis S. Theol. Licent. lib. Cens.

HEt ghene in desen tvveeden derden ende vierden Druck hier by ghevoeght is, vinden vvy mede bequaem en vveerdigh om in 't openbaer gesongen te vvorden.

CHRISTOPHORUS F. Lovaniens. qui supra. II. Octob. M.D C.XXVI.

Iac. 5.13. Isser iemandt onder u-lieden wel gemoet? die singhe.

Psal. 46.7. Singht lof onsen Gode, singht lof; singht lof onsen Koningh, singht lof.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(3)

Aensprake tot den leser, vanden in-houdt deses boecks.

GHY hebt hier (gunstighen Leser) ter eeren Godts ende sijnder Heyligen eenige Lofsangen, op de uytnemenste tijden des jaers, by na ghestelt in sulcken vervolgh, als ghestelt zijn de Getijden ofte Lessen in 't Roomsche Brevier. Te weten, eerst als Proprium de tempore, nopende de eygenschap des Heyligen tijts: daer na, als Proprium Sanctorum, eenige Heylighen in 't particulier aengaende. Ten derden, als Commune Sanctorum, van verscheyden sta-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(4)

ten der Heylighen in 't ghemeyn handelende. Hier na volgen noch, voor de Sondaghen ende alle bequame tijden, eenighe Lof-sangen, betreffende de Christelijcke devotie tot verscheyden deughden, bestaende soo in oeffeninge des Geloofs, ons van de Heilighe Kercke voorgedraghen, als in 't aenmercken van onse vier uytersten: om daer door te komen tot een waerachtigh berouw ende leedtwesen van onse sonden, ende alsoo tot verachtinghe deser verganckelijcker Werelt, ende een brandende liefde tot Godt, om sijn gheboden vromelijck te onderhouden, ende soo vruchten voort te brengen in patienci' ofte verduldigheydt. Ten lesten, om goede kennis te hebben van een Christelijck gheloof ende leven, volght den Catechis-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(5)

mus, welcke besloten wort met de Psalmen in de Vesper ende Compleet, op Feest-daghen in de Heilighe Kercke ghebruyckenlijck, &c.

Om 't welcke vervolgh des boecks te moghen hebben, soo hebbe ick eensdeels dese Lof-sanghen versch ghemaeckt: andersdeels uyt sommige boecken ende schriften uyt gelesen ende by een vergadert. Onder de welcke, hoe wel eenighe, oock binnen korten tijde van verscheyde gheleerde mannen gemaeckt zijn. Soo heb ick nochtans (ghelijck men seght dat vier oogen meer sien als twee) veel van die op nieuws oversien, en tot bequamer maet-klanck ofte klaerder sin, op verscheyden plaetsen (soo ic meyne) gebracht, vermijdende (na mijn vermogen) alle vreemde, als Vlaemsche ende

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(6)

diergelijcke, voorden gemeynen man deser Provincien, ongehoorde ofte duystere woorden. Insgelijcks 't geheele boecksken overghevende aen alle verstandighe ende in de Dicht-kunst ervarene mannen, om daer inne te veranderen, te vermeerderen ofte te verminderen soo veel sy tot profijt der Heiligher Kercke sullen goet vinden.

Maer die 't verstandt daer af niet en hebben, ende daerom by avonture de kunst die sy niet en hebben, sullen willen verachten, na het Latijnsch spreeckwordt: ars non habet osorem nisi ignorantem, wil ick ghebeden hebben dat sy ghedachtigh zijn, dat de stemme des Ravens met den sangh der Nachtegalen niet en pleeght overeen te komen.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(7)

Voor-reden, van het wit ende eynde deses Boecks.

MEN siet dat de menschen van alle natien (als van den Autheur der naturen beweeght zijnde) den sangh ghebruycken, ofte als een vermakelijcke verweckinghe der zielen tot hare wercken, ofte als een uyt-berstende vrucht ende ontluyckende bloeme uyt de levendighe aerde van onsen wille, nu opgheweckt zijnde door de klare Sonne des verstandts, licht schijnende door de bewegelijcke locht der gheneghentheden, alle duystere wolkcen des droefheyts daer uyt verdreven zijnde. Wie sal dan onse Neder-landers het singhen kunnen ofte moghen verbieden, al sy 't selve ter

gheleghener tijdt ende plaetse te wercke stellen? Insonderheydt, dewijl de Heilighe Schrifture op verscheyden plaetsen alle menschen vermaent om Godt met Lof-sanghen te prijsen. Sullen sy dan Lof-sanghen singhen soo moeten sy die oock hebben. Ende

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(8)

van waer sullen sy die krijghen? 't en zy die ghenighe die haer op de Dicht-konst verstaen ende door geleertheydt het goet van het quaet kunnen onderscheyden, haer geweerdigen hunnen arbeyd daer aen te besteden? 't VVelck also tot noch toe seer sober geschiedt is, soo hebben de slechte menschen, in Liedekens te dichten dickwils haer selven slechtelijck moeten behelpen. Alsoo tot noch toe qualijck yemandt ghevonden is, die onse Neder landers, om Godt ende sijne vrienden ofte de deughd te loven, ende alsoo tot een suyvere, eerlijcke, ende Goddelijcke liefde, tot cieraet der zielen, verweckt te worden, den wegh met behoorlijcke kunste bereydt heeft.

VVant behalven 't Prieel der geestelijcke melodijen, voor ses Iaren, ende Iusi Haruijnij Goddelijcke Lof-sanghen, voor-leden jaer 1620, in Vlaenderen eerst uyt ghegheven, hebbe ick gheen Geestelijck Liedt-boeck, met behoorlijcke kunste der dichtinghe ghemaect, kunnen vinden. Ick swijghe noch andere fouten van onwetenheydt, in veel van de oude liedt-boecken begaen, de welcke den verstandighen mishaghen.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(9)

Aengaende in 't bysonder 't gebruyck deser ofte diergelijcker lof-sanghen in de Kerckelijcke vergaderinghe, hoe veer 't selve sal moghen gheduldt worden, wil ick die genige laten oordelen die dat toe-staet te oordeelen: als niet willende in 't minste verhinderen het loflijck ende treffelijck ghebruyck des Latijnschen sanghs in den gemeynen Godtsdienst der Heiligher Kercke. Den welcken in zijn geheel blijvende, onder de kinder-leer, en in vergaderingen der Broederschappen ofte andere

ghelegentheden, eenige van dusdanighe lof-sanghen te singhen dunckt my niet onbequaem, om (nevens andere Gheestelijcke vruchten) hen den moed te doen sincken die daer roemen op hunne Nederlandsche Psalmen: als of den Koningh David selver die voor hen-lieden op eenen Neder-lantschen rijm gestelt hadde, ende als of het al 't suyver Godts woort ware, 't ghene sy daer in singhen: Waer van sy nochtans gheene sekerheyt en kunnen hebben. Want nademael de Psalmen van den Koningh David in 't Hebreeusch gheschreven zijn, soo en kan men niet seker weten dat de

over-ghesette Psalmen, ofte Davids Psalmen, ofte Godts

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(10)

woordt ghenoemt moghen worden, 't en zy men voor seker weet dat de oversettinghe naden rechten sin, ende door den selven Heilighen Gheest, diese door den Propheet David ghesproken heeft, gheschiedt zy. Als blijckt 2. Petr. 1. v. 20.21. Ende wie sal dit van de oversettinghe der twistige ende gescheurde Ketters kunnen hopen, ick swijghe seker weten? Bysonder als men aenmerckt dat om de eene tael op rijm in d' ander over te setten, groote veranderingh, af-doen ende toe-doen der woorden verseyscht wordt. Ende hier-en-boven in de Psalmen, soo sy in 't Hebreeusch ghelesen worden, vele sware ende twijffelachtige spreucken ghevonden worden, in de welcke den Over-setter uyt verscheyde sinnen eenen sin na sijn verstandt ramende, lichtelijck kan bedroghen worden, ende oock andere bedrieghen. Dewijl dan den rechten sin der Euangelischer Historien, de wecken der Apostelen, &c. niet minder Godts woordt en is als den rechten sin der Psalmen Davids, blijckt ghenoeghsaem, dat de

Lofsanghen die de mysterien des Nieuwen Testaments verklaren, niet minder Godts woordt en moghen ghenoemt worden als de

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(11)

Nederlandsche Psalmen, als sy niet minder met den rechten sin der Heiligher Schrifture over een en komen. Ende hebben als dan de gemelde Lof-sangen noch een groot voordeel boven die over-ghesette Psalmen, nopende de mysterien daer sy van handelen. VVant aenghesien den Koningh David in sijn Psalmen den lof ende eere Godts soo verre alleen verbreyde als God sijn heerlijckheyt in dien tijden vertoonde, ende den staet des Ouden Testaments toe-liet, in 't welcke in figuren, als door eenen doeck, de glorie des Nieuwen Testaments duysterlijck gesien wiert: Maer nu inde Euangelische schriften veel klaerder de heerlijckheydt des Heeren vertoont is in 't mysterie van de Heilighe Drievuldigheydt, van de Mensch-wordinghe, leven, doot, verrijsenisse ende Hemel-vaert onses Middelaers Iesu Christi, van de instellinghe der Heiligher Sacramenten, van de sendinghe des Heilighen Geests, &c. Soo is ghenoeghsaem te mercken dat de weerdigheydt des Nieuwen Testaments een klaerder lof des Heeren voor dese weldaden vereyscht, als de Ioden ghehadt hebben, ende noch daghelijcks ghebruycken. De welcke nochtans der Psalmen Davidts

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(12)

in 't Hebreeusch singhende, meerder oorsake hebben omhaer op Godts woordt te roemen, als de Ketters hare onsekere oversettinghe singhende. Kennelijck is 't oock dat de Christelijcke waerheydt meerder als de Ioodsche tot devotie ende liefde Godts is verweckende. VVaerom den Heilighe AVGVSTINVS in 't beginsel sijnder

bekeeringe (niet tegenstaende datter oock de Psalmen Davids in de Kercke van Milanen ghesongen wierden) nochtans te kennen gheeft, dat hy meerder beweegt is geweest door de Hymnen ende Lofsangen, versch van den Heilighen AMBROSIVS gemaeckt, als door de Psalmen: in 't negende boeck sijnder belijdenisse, cap. 6. aldus schrijvende: Hoe seer schreyde ick onder de Hymnen ende Lof-sangen, grondelijck beweeght zijnde door de soetluydende voysen uwer Kercke! Dese voysen luyden in mijne ooren, ende uwe waerheydt vloeyde al smeltende in mijn herte. Hier uyt rees ende ontstack een affectie der Godtvruchtigheydt, ende mijne tranen liepen over mijne wanghen, ende my was wel met haer, &c. Voorts ghelijck den Koningh David

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(13)

in sijne Psalmen somwijlen verhaelt de deughden van Abraham, Isaac, Iacob, Ioseph, Moyses, Aaron, ende andere Heylighen des Ouden Testaments, soo vereyscht de reden oock, dat Godt in sijne Heylighen des Nieuwen Testaments met Lof-sanghen sal ghepresen worden, ende de Christenen alsoo verweckt, om na 't exempel der heylighen weerdigh te wandelen in den roep daer sy van Godt in gheroepen zijn. Op dat sy den enghen wegh in de ghemeynschap der heylighen wandelende, hier namaels oock by de Heylighen ter goeder herberghe souden moghen gheraken; ende aldaer onder onsen Hooghen-Priester IESVS Christus voor den throon der Heiligher Drievuldigheydt, in 't geselschap der Enghelen, het eeuwigh Sanctus in der eeuwigheydt singhen.

AMEN.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(14)

Den drucker spreect aen den sangher ofte leser.

DE oorsaken, goetgunstigen Sanger, waerom ick onderstaen hebbe Het Paradijs der Gheestelijcke, ende Kerckelijcke Lof-sanghen, van desen Hoogh-gheleerden Autheur, ten vierde mael te herdrucken, zijn dese: Inden eersten, (behalven dat de exemplaren van den eersten, ende tweeden, ende derden druck meest zijn uytghesleten, het welck eene gemeyne oorsake is) want ick van versceyden kunstbeminnende personen onderricht ben, datter veel aenteyckeninghen der bladen ontbraken, waer men die voysen moste vinden; datter oock fauten in de Noten waren, ende dat de Tafel des boecks niet vol en was; waer in ick in desen Druck soo hebbe versien, dat yder-een vernoeght sal zijn soo ick verhope. Hier-en-boven is desen Druck verrijckt met veele schoone nieuwe Liedekens, voor desen noyt ghedruckt, soo van den selven Autheur, als van anderen in die kunst ervarene mannen ghedicht; ende dat ter eeren van die alder-heylighste Dominicanen, Franciscanen, ende die van de Societeyt Iesus. Oock sult ghy vinden inde Tafel deses boecks om te hebben kennisse wat nieuwe Liedekens telcke druck zijn by-ghevoeght dese navolgende tekens, den tweeden druck *, den derden druck **, den vierden druck ***. Hebbe oock voor aenghestelt in een Tafel alle de wereltsche toonen, op de welcke vele Liedekens, die in dit vermakelijck Paradijs gheplant staen, haren maet-klanck gheraemt is. Opdat alsoo deghene die eertijdts hare stemmen met ydele Liedekens misbruyckten, nu door 't ghesangh van dese verweckt zijnde, als in de welcke de weldaden Godts verhaelt worden, haren Schepper weder souden loven.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(15)

Tafel der liedekens gaende op wereldtsche voysen.

A

173 Aenhoort doch mijn geclagh.

502. 646. 654 Als ic u eerst begon te minnen.

666 Amarillida bella.

B

70 Blijschap van my vliet.

648 Boerinneken als ghy, etc.

C

590 Cornette musicael

D

181. 408. 460 . 700 Den tijdt is hier.

306 Die Mey die Mey.

113. 662 Doen Daphne d'overschoone maeght

176 Den lustelijcken Mey.

119. 677 D' Enghelsche Fortuyn

494 De fiere Nachtegale.

709 De Nachtegale die sangh.

E

308 Edel Kersou.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(16)

F

653 Fortuyn helas pourquoy.

G

544 Geeft my te drincken.

H

364, 372 Het vyer brant seer.

455 Het was een rijcke koopmans.

I.

124 Ick suchte sucht op sucht.

470 Ick had voor desen, oft d' Enghelschen Klockendans.

611, 702 Ick heb de groene straten.

624 Ick gingh noch huyden morghen.

630 Ick stondt op hoogher berghen.

80 Ick slaep, ick waeck.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(17)

227 Ick lijd in 't herte pijn.

M

185 Moght icker schoon.

286 Mijn droefheyt moet ick klaghen.

650 Mijn ooghskens weenen, mijn hert.

569 Mijn sinnen zijn mijn ontstelt // ghequelt.

587 Moet ick dus trueren.

N.

106. 237. 529. 627.

Nerea schoonste van.

O.

20. 76. 222. 229. 444. 524 O schoonste Personagie.

466 O cierelijck cieraet.

P.

410 Princesse die mijn ziel gebiet.

632 Pavange d' Spangie.

519 Pour un plaisir.

R.

357 Rosemonde neemt eens acht.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(18)

219. 558. 620. 635 Schoon lief wilt my troost.

361 Seght my wel schoonste Nymphelijn.

688 Schoon Jonckvrouw ick moet.

695 Soet Robbertjen.

166 Si tanto gratiose.

719 Soo diep inde groen heyden.

T.

597. 6 Te Mey als al de Vog'len.

571 't Was een Ridder, een Koninghs.

V.

224 Venus ghy en u kindt.

395 Venus der minnen Goddinne.

W.

4 Wilhelmus van Nassouwen.

203 Waer icker een Koningh.

488 Weest Nymph' gegroet.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(19)

Geestelycke ende kerckelycke lof-sangen, onderscheyden na de veranderinge des tijdts.

Eerst beghinnende van den Advent, ofte toekomst des Heeren, door sijne

Mensch-wordinge.

[O Schepper aller sterren klaer]

O Schepper aller sterren klaer, Conditor alme fiderum,

Een licht der Christelijker schaer, AE-terna lux credentium, Christe onsen Verlosser goet:

Christe redemptor omnium:

Hoort dat wy bidden met ootmoet.

Exaudi preces supplicum.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(20)

O Schepper aller sterren klaer Een licht der Christelijcker schaer, Christe onsen Verlosser goet:

Hoort dat wy bidden met ootmoet.

Ghy waert bedroefdt dat door de doodt De werelt was in grooten noodt:

Ghy quaemt ons maken al ghesondt, Die na der ziel waren gewondt.

Doen 's wereldts avont-stond verscheen, Quaemt ghy ons Bruydegom aentreen Wt uwe Moeder eerbaerlijck,

Die Maghet oock bleef suyverlijck.

Voor u gheweldt en stercke kracht, Die kni'en moet buygen all' geslacht, In Hemel en in 't Aerdsche dal, Die u zijn onderdanigh al.

Heylighen Heer ghebenedijdt, Rechter van toekomenden tijdt:

Wy bidden u doet ons bystandt, Teghen 't ghewelt van den vyandt.

Lof, eere, kracht en glori' schoon, Zy Godt den Vader, en sijn' Soon, Die met den Heil'gen Geest divijn Eewigh, Eenigh, Drievuldigh zijn.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(21)

COnditor alme siderum, AEterna lux credentium, Christe redemptor omnium:

Exaudi preces supplicum.

Qui condolens interitu Mortis perire saeculum, Salvasti mundum languidum, Donans reis remedium.

Vergente mundi vespere;

Uti sponsus de thalamo Egressus honestissimâ Virginis matris clausulâ.

Cujus forti potentiae Genu curvantur omnia:

Caelestia, terrestria;

Nutu fatentur subdita.

Te deprecamur agie Venture judex saeculi, Conserva nos in tempore, Hostis à telo perfidi.

Laus, honor, virtus, gloria Deo Patri & Filio,

Sancto simul Paraclito, In saeculorum saecula.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(22)

Meditatie van de Heilighe Maghet Maria, in de welcke haer den Enghel quam groeten.

Op de wyse: Het viel eens hemels douwe, &, Ofte: Als het hier op nooten begint.

O eeuwigh Godt Almachtigh, Tot u soo roepen wy,

Wilt ons eens zijn ghedachtigh, Maeckt Israel eens bly:

Wilt

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(23)

haest Messias senden, Die ons verlossen sal, Van alle ons ellenden, Gheschiet door Adams val.

Wilt haest, etc.

O Eeuwigh Godt Almachtigh, Tot u soo roepen wy,

Wilt ons eens zijn ghedachtigh, Maekt Israel eens bly;

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(24)

Wilt haest Messias senden, Die ons verlossen sal, Van alle ons ellenden, Gheschiet door Adams val.

Wilt haest, etc.

Och moght ick eens aenschouwen Die schoone jonghe Maeght, Die edel Vrouw der Vrouwen, Die Godt soo heeft behaeght:

Dat sy eens sal ontfangen Den Salighmaker soet.

Naer hem staet mijn verlanghen.

Hy is dat eeuwigh goet.

Dat sy, etc.

Ick wensch met herten seere, Dat ick haer dienen moght, Die tot soo grooter eere Van Godt sal zijn besocht.

Want sy is uyt-ghelesen Van alder eeuwigheydt, Om eens Moeder te wesen Van sijnder Majesteyt.

Want sy, etc.

Den Enghel.

Ick groet u Maghet schoone, Ghebenedijt zijt ghy:

Den Vader uyt den throone Die is u altijdt by:

Hy heeft u uytverkooren, Want ghy vol graci' zijt,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(25)

Van u sal zijn gheboorern Christus ghebenedijt.

MARIA.

Wat zijn dit voor nieuw-maeren, Seght my 't versant hier van, Hoe is 't dat ick sou baeren, Daer ick noyt kende man?

Ick heb Godt op-ghedraghen Van joncks mijn' suyverheyt:

Om hem soo te behaghen, Tot mijnder saligheydt.

Den Enghel.

Schoon' Maeght wilt u verblijden, En zijt toch niet bevreest:

Den Heer sal u bevrijden, En seynden sijnen Gheest, Sijn kracht sal u omschijnen, Van hem sult zijn vervult, En baeren sonder pijnen:

Moeder Godts wesen sult.

MARIA.

Mijn hert is seer ontsteken Als ick u heb ghehoordt:

Met blijschap wil ick spreken:

My gheschied' naer u woordt:

Mijn ziel maeckt groot den Heere, Ick wil hem roepen aen,

Want hy sijn' Dienstmaeght teere Veel graci' heeft ghedaen.

Mijn ziel, etc.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(26)

Den Dichter.

Ter eeren laet ons singhen Van die schoon' Maghet reyn:

Op dat sy ons wil bringhen In dat schoon Hemels pleyn, Daer vreughd is boven maten, Voor die tot Godt hem keert.

Geen hert en kanse vaten, Soo die Schriftuere leert.

Daer vreught, etc.

Evangelische groet, ende avondtghebedt, tot de Heilighe Moeder Godts ende Maghet Maria.

Weest ghegroet Maghet Maria verheven, Ghebenedijde boven alle vrouwen;

Ghy

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(27)

zijt alleene die ons brenght het leven.

Soete landouwe.

Ghij sijt alleene die ons brenght het leven.

Soete Landouwe.

WEest ghegroet, Maghet Maria verheven, Ghebenedijde boven alle vrouwen;

Ghy zijt alleene die ons brenght het leven.

Soete Landouwe.

Ghy zijt, etc.

Gratien veele wt des Hemels throone Zy u gheschoncken, minnelijck en blye.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(28)

Der Heeren Heere is met u; o schoone Maghet Maria.

Der Heeren, etc.

Hoort, wat een boodtschap, Gabriel gepresen Is vanden hooghsten brenghende, beminde Ghy sult ontfangen, ende Moeder wesen

Van eenen Kinde.

Ghy sult, etc.

Ghy sult hem gheven eenen naeme schoone, Dat sal sijn Jesus, nae des Vaders wensche:

Hy werckt des werelts salicheyt ydone Godt en mensche.

Hy werckt, etc.

Troost ons, Maria, helpt ons, Maget reyne:

Laet desen bode spoedich weder keeren:

Seght, soo gheschiedet ; seght siet hier de kleyne Dienstmaeght des Heeren.

Seght, etc.

Wilt nu van boven Hemelen bedouwen:

Ende ghy wolcken regent den vercooren;

Die om de menschen, soo van eender Vrouwen Wilt sijn gheboren.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(29)

Loff Godt den Vader, loff den Sone mede:

Lof zy u heyligh Geest in allen tijden.

Lof u Maria, laet ons eens in vrede Met u verblijden.

Lof u, etc.

In den Advent, op de toekomste van onsen Salighmaker.

Op de wijse: O Heer aensiet doch Syon teer.

Nu laet

Niet meer u droeff ghewaet O Juda treuren,

Want siet' de deuren

Des Hemels sullen nu haest open scheuren.

Dus laet mijn Herpe der Vermaeckingh ook van ver Wat vreuchts ghebeuren.

Dus laet, etc.

En siet,

Godt heeft aen Achas yet Belooft te vooren;

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(30)

Dat hy sijn ooren

Voortaen sal neyghen neer, om ons te hooren:

En senden ons dien Heyl, Die Satans wegh onveyl Heel sal verstooren.

En senden, etc.

Hy sal

Hier in dit aerdtsche dal Oprecht'lijck weeten Al ons secreten:

Want honich ende mellick sal hy eeten, Waer door dat hy het goet

Sal weten metter spoet Van 't quaet te meeten.

Waer door, etc.

Een Maeght

Sal haest, want sy al draeght Ons dit kint baren:

Dat onse haren

Wel tellen kond' eer wy ghebooren waren.

Dus maeckt u ziel perfeckt, Want vint het die bevleckt 't Sal u beswaren.

Dus maeckt, etc.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(31)

Op den vierden sondagh vanden Advent.

Stemme: Conditor alme siderum. pag. 1.

O Alderbesten Ian Baptist!

Die oyt van vrou geboren bist, Maeckt my des Heeren wegh bekend, In desen heylighen Advent.

Leert my, dat krom is, maken recht, D' oneffen paden glad en slecht, De dalen vol, de berghen laegh;

Op dat mijn leven God behaegh.

Krijght my, tot dwangh van 't snode vlees, Voor 't oordeel Gods een stage vrees:

Op dat ick wie en wat ick ben Gedachtigh, my tot IESVM wen.

Tot IESVM, door wiens heyligh woord, Den blinden siet, den doven hoord, Den stommen spreect, den krepel gaet, Den Lazarus zijn sweeren laet.

God Vader, die ten Hemel leeft, End' ons uw' soon uyt liefden geeft, Gunt dat ick met een waer berou U vlees-geworden woord aenschou.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(32)

Gundt dat die reyne Maeghdevrucht, Mijn ziel vervul met alle tucht:

en die 'k nu als Verlosser wacht, My spare van sijn Rechters maght.

Van de gheboorte ons Heeren IESV Christi, op Kers-nacht.

Magnum nomen Domini Emmanuel.

Quod annunciatum est per Gabriel.

Hodie, Hodie, apparuit, apparuit in Israel.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(33)

Sunt impleta, quae praedixit Daniel De Maria Virigine natus est El.

Eia, Eia, Virgo Deum genuit, sicut divina voluit clementia.

Gaudete, gaudete, Christus natus hodie.

Gudete, gaudete, Ex Maria Virgine, Gaudete, gau-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(34)

dete, Christus natus hodie.

Gaudete, gaudete. Ex Maria Virgine.

[Nu zijt wellekome]

Nu zijt wellekome Jesu lieven Heer.

Ghy komt van alsoo hooghe, Van alsoo veer.

Nu sijt wel-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(35)

lekome van den hooghen Hemel neer.

Hier al op dit Aerdtrijck Zijt ghy ghesien noyt meer.

Kyrieleys. Hier al in.

NU zijt wellekome Jesu lieven Heer, Ghy komt van alsoo hooge, van alsoo veer.

Nu zijt wellekome van den hoogen Hemel neer.

Hier al in dit Aerdtrijck zijt ghy gesien noyt meer.

Kyrieleis.

Christe Kyríêleison laet ons singen bly, Daer meed' oock onse Leysen beginnen vry:

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(36)

Jesus is ghebooren op den Heylighen Kers-nacht, Van een Maghet reyne, die hoogh moet zijn geacht.

Kyrieleis.

D'Herders op den Velde hoorden een nieuw liedt, Dat Jesus was ghebooren, sy wisten 't niet:

Gaet aen gheender straten, en ghy sult hem vinden klaer, Beth-lem is de stede, daer 't is gheschiedt voorwaer.

Kyrieleis.

D'Heylighe drie Koon'ghen uyt soo verren land.

Sy sochten onsen Heere met Offer-hand.

S' Offerden ootmoedelijck Myrrh', Wieroock ende Goudt, T' eeren van dat Kinde dat alle dingh behoudt.

Kyrieleis.

[Dies est laetitiae.]

Dies est laeti-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(37)

tiae.

Nam processit hodie.

Christus Rex de Virgine.

Sine viro, sine viro, Virgula de flore modo miro.

Virgula de flore modo miro.

DIes est laetitiae.

Nam processit hodie, Christus Rex de Virgine.

Sine viro, sine viro,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(38)

Virgula de flore modo miro.

Virgula de flore modo miro.

Natus est Emmanuel.

Quem praedixit Gabriel Vt testatur Daniel.

Sine viro, &c.

Castitatis lilium Peperit nunc filium.

Christum Coeli Dominum.

Sine viro, &c.

Res miranda creditur Virgo nihil laeditur, Verbum hanc ingreditur.

Sine viro, &c.

Virgo mater nescia Corruptelae, gratià Spiritus fit gravida.

Sine viro, &c.

Een ander Kers-liedeken.

Op de wijse: O schoonste personagie, &c.

O soete harmonije!

Van

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(39)

my verdrijft ghy smert, Door reyner minnen.

O Choor der Eng'len blije;

Ghy steelt van my mijn hert, En al mijn' sinnen.

Wt liefd' divijn Ick heel verdwijn,

Omdat ick hoor van vrede, Die my aendienen

Des Hemelsch Cherubinen, Godt oock mede.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(40)

O Soete harmonije!

Van my verdrijft ghy smert, Door reyner minnen.

O Choor der Eng'len blye;

Ghy steelt van my mijn hert, En al mijn' sinnen.

Wt liefd' divijn Ick heel verdwijn,

Omdat ick hoor van vrede, Die my aendienen

Des Hemelsch Cherubinen, Godt oock mede.

O Jesu minnelijcke, Die mensch gheworden zijt

En Godt ghebleven:

In Aerdt en Hemelrijcke Weest nu ghebenedijt

Van al die leven.

Mijn Godt, mijn Heer, Mijn hoop, mijn eer, Met u soo wil ick sterven:

Al 's werelts lusten

En vreughden, vol onrusten Voort-aen derven.

Ghy zijt den aldermeesten, Den hooghsten Heer van al,

Rijck, Schoon, Almachtigh.

Nochtans hier voor de beesten Leght ghy in eenen stal,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(41)

Arm, teer en klachtigh.

O Godt seer groot, Mensch naeckt en bloot, Wilt my u wijsheydt schencken:

Dat ick met vreughden Mach alle dese deughden Overdencken.

[Een kindeken is ons gebooren]

Een kindeken is ons gebooren in Bethlehem,

Des hadd' Herodes thooren, dat scheen aen hem Drie Koningen eendrach-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(42)

tigh

Tot Jerusalem zijn:

Komen soecken aendachtigh Den nieuwen Koningh fijn.

In Orienten lande Hadden sy klaer

Sijn sterre met verstande Ghesien voorwaer.

Een kindeken, etc.

EEn kindeken is ons gebooren In Bethlehem,

Des hadd' Herodes thooren, Dat scheen aen hem.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(43)

Drie Koninghen eendrachtigh Tot Jerusalem zijn

Komen soecken aendachtigh Den nieuwen Koningh fijn.

In Orienten lande Hadden sy klaer

Sijn sterre met verstande Ghesien voorwaer.

Een kindeken, etc.

Te Jerusalem binnen Zijnde, hebben gheseydt Met kloecken moet, en sinnen, Wy zijn hier wel bereydt Ghekomen van soo verre, Om 't kindt vol deughdt T' aenbidden, door sijn sterre Beweeght met vreughdt.

Een kindeken, etc.

Maer doen Herodes hoorde, En die stadt dit vernam, Sy haer gheheel verstoorde, Hy vreesd' en wierdt seer gram, Dat hy verliesen soude

Sijn Rijcke groot:

Daerom hy brenghen woude Het kindt ter doodt.

Een kindeken, etc.

Hy vraeghde vol onvrede, Waer 't kindt ghebooren was.

In Bethlehem die stede,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(44)

Soo was dat men daer las;

Dus hebben 't die Propheten Beschreven net,

En klaerlijck laten weten In d' oude wet.

Een kindeken, etc.

Hy seyde tot de Wijse, Met een gheveynst ghelaet, Gaet met goeden advijse, Soeckt neerstich met der daet Dat kindt, den Heer der Heeren Soo groot gheacht:

Men seght hy sal vermeeren Sijn rijck met kracht.

Een kindeken, etc.

En als ghy 't kindt ghepresen Hebt vonden, keert tot my, Met goed bericht van desen, Op dat ick 't selve vry Aenbidden mach, na reden, In korter stondt:

Het heeft mijn hert door-sneden, En seer ghewondt.

Een kindeken, etc.

Maer als de Wijse quamen Buyten die stadt ghegaen, Met vreughde sy vernamen De sterre voor hen staen, Soo langh tot dat sy vonden Het kindt soo kleen

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(45)

By sijn' Moeder, ghewonden In doeckskens reen.

Een kindeken, etc.

Die Koninghen aenbaden Het kindt soo menighfout, Offerden, wel beraden, Myrrhe, Wieroock en Goudt:

Sy eerden oock sijn' Moeder Die suyver Maeght:

Dit heeft onsen Behoeder Al wel behaeght.

Een kindeken, etc.

Den Enghel heeft by nachte Hen ghedaen sulck bevel:

Te keeren, elck hem wachte Meer tot Herodes fel.

Dies door verscheyden weghen Zijn sy ghekeert

Naer huys, al met Godts seghen, Als men ons leert.

Een kindeken, etc.

Wij bidden nu, en singhen;

Wy bidden met ootmoet, Dat Jesus ons wil bringhen Al in sijn rijcke soet,

Daer hem sijn' Eng'len loven, Tot aller tijdt

Dat gun ons Godt van boven, Ghebenedijt.

Een kindeken, etc.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(46)

[Exulta parva Bethlehem]

Exulta parva Bethlehem, Bethlehem.

Et tu gaude Ierusalem.

Alleluia, alleluia.

Allel. &c.

EXulta parva Bethlehem, Bethlehem.

Et tu gaude Ierusalem.

Alleluia, alleluia.

Allel. &c.

Nam puer natus hodie, hodie, Qui Rex est caeli curiae.

Allel. &c.

Hic jacet in praesepio, praesepio, Qui regnat sine termino.

Allel. &c.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(47)

Cognovit bos & asinus, asinus Quod puer erat Dominus.

Allel. &c.

..

Reges de Saba veniunt, veniunt, Aurum thus, myrrham offerunt.

Allel. &c.

..

In hoc natali gaudio, gaudio, Benedicamus Domino.

Allel. &c.

[O saligh heyligh Bethlehem]

O saligh heyligh Bethlehem.

O onder duysendt uytverkooren, Vereert boven

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(48)

Jerusalem.

Want Jesus is in u gebooren.

Vereert, &c.

O Saligh, heyligh Bethlehem.

O onder duysendt uytverkooren, Ver-eert boven Jerusalem.

Want Jesus is in u ghebooren.

Ver-eert, &c.

O Bethlehem kleyn-groote stadt,

Kleyn van begrijp, maer groot van weerden.

Ghy zijt dat alder-eelste vat, En d' aller-rijckste Stadt der eerden.

Ghy zijt, etc.

Verheught u dan o Israel,

Hoe moght m' u blijder bootschap bringhen?

Tot u soo komt Emmanuel:

Wilt wt der sonden slaep ontspringhen.

Tot u, etc.

O Koninck Christe Prince groot,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(49)

Hoe wordt ghy hier aldus ghevonden, In hoy en stroo, in sulcken noodt, In arme doeckskens teer ghewonden.

In hoy, etc.

Ghy hebt het Firmament ghemaeckt, Al waer u loven 's Hemels gheesten:

Maer nu gheheel bloodt ende naeckt, Leght ghy in 't midden van de Beesten.

Maer nu, etc.

Ghy wordt ghebooren in een stal, Niemandt bekent in der nacht stille:

Maer d' Eng'len singen over al,

Peys met den Mensch van goeden wille.

Maer, etc.

O machtich Godt, o Jesu soet, Wat liefd' heeft u daer toe getrocken, Dat ghy aen-neemt ons vleesch en bloedt.

Om ons tot u alsoo te locken?

Dat ghy, etc.

Komt tot dit kindt, ghy Adams kindt, Hoe kunt ghy noch die wereldt minnen?

Siet hoe Jesus hem met u bindt.

Offerdt hem heel u hert en sinnen.

Siet hoe, etc.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(50)

[Beata immaculata virgo puerpera.]

Beata immaculata virgo puerpera.

Quam pura sunt creatura, tam digna viscera, Concipere, induere lucem paternae gloriae.

BEata immaculata virgo puerpera.

Quam pura sunt creatura, tam digna viscera,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(51)

Concipere, induere lucem paternae gloriae.

Concipere, &c.

O matrem, quae tuum patrem fundis in aethera!

O florem, quae caeli rorem trahis ad ubera!

Lactas Deum, infantulum, caeli terraeque Dominum.

Lactas, &c.

O nate pro nobis date noster Emmanuel De fruge Mariae suge butyrum lac & mel;

Sunt dulcia, sunt lactea, sunt pura matris ubera.

Sunt dulcia, &c.

Primaeva seduxit Eua, Dux morientium:

Tu plena salutis vena, mater viventium:

Tu reseras; tu revocas ad Paradisi januas.

Tu reseras, &c.

Nos dentis mali serpentis morsus invaserat;

Divina sed medicina venena dissipat;

Tu medicum das puerum, cujus est nomen oleum.

Tu medicum, &c.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(52)

Laudemus & invocemus fortem mulierem, Mariam dulcem & piam, quae vicit daemonem;

Hanc cordibus, hanc vocibus, hanc veneremur moribus.

Hanc cordibus, &c.

Si bona nobis patrona in ista Bethlehem, Regina, ô Heroina, novae Ierusalem:

Te Cherubim, te Seraphim laudent Maria perpetim.

Te Cherub. &c.

[Dulcis Iesu, dulce nomen, dulcis Dei genitrix]

Dulcis Iesu, dulce nomen, dulcis Dei genitrix:

Dulce coelum

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(53)

dulce solum, dulce mortis gaudium, Dulcis natus, nobis datus, dulcis Dei Filius, Dulcis thorus, dulcis chorus, & dulce praesepium.

DUlcis Iesu, dulce nomen, dulcis Dei genitrix:

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(54)

Dulce coelum, dulce solum, dulce mortis gaudium, Dulcis natus, nobis datus, dulcis Dei Filius, Dulcis thorus, dulcis chorus, & dulce praesepium.

Dulcis thorus &c.

Pulchrum numen, pulchrum lumen, noctis in solatium:

Pulchrum flamen, pulchrum stramen, & pulchrum palatium:

Antrum pulchrum, pulchrum fulcrum, & pulchrum tugurium:

Pulchrae cunae, ut lux lunae: sed puellus pulchrior.

Pulchrae cunae, &c.

Salve virgo, salve virga quae de Iesse floruit:

Salve nate, nobis date, quem Maria genuit:

Felix tellus, quae per vellus, rore coeli maduit:

Felix homo, qui pro pomo vitae panem accipit.

Felix homo, &c.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(55)

Iesu veni, flatu leni cor nostrum refrigera:

Carnis aestus, orci quaestus, cessent mundi praelia:

Cor devotum te vult totum, nam tu solus omnia.

Ergo veni, simus pleni fontis tui copia.

Ergo veni, &c.

Pie Iesu qui pro esu mali per te vetiti, Nudus nasci, lacte pasci, voluisti perpeti:

Da salutem, per virtutem, qua polles divinitus, Vt hic donum, illic bonum, acquiramus caelitus.

Vt hic, &c.

Tuus fletus, Iesu laetus maestum mundum recreans, Ejulatus tuus gratus, Patri nos concilians:

Sed da vere tecum flere causam mali, crimina:

Vt post mortem caeli sortem nobis des in saecula.

Vt post, &c.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(56)

[Noyt sulcken liefde op Aerdtrijck wert gevonden]

Noyt sulcken liefde op Aerdtrijck wert gevonden, Noyt sulcken liefde en hoordemen vermonden, Noyt sulcken liefde in 't herte was ontsteken, Noyt sulcken liefde ter werelt was ghebleken:

Dat 't schoon al sou

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(57)

worden niet, en Godt sou worden eerde,

Om een vuyl broos sondigh vat, een vat van geender weerden.

Om een vuyl broos sondigh vat, een vat van geender weerden.

Amor, amor, amor, amor, Amor, quam dulcis est amor!

Amor, amor, amor, amor, Amur, quam fortis est amor!

NOyt sulcken liefde op Aerdtrijck wert gevonden,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(58)

Noyt sulcken liefde en hoorde men vermonden, Noyt sulcken liefde in 't herte was ontsteken, Noyt sulcken liefde ter werelt was ghebleken:

Dat 't schoon al sou worden niet, en Godt sou worden eerde, Om een broos vuyl sondigh vat, een vat van geender weerden.

Amor, amor, amor, amor, Amor, quam dulcis est amor!

Amor, amor, amor, amor, Amur, quam fortis est amor.

O wonder liefde, ons Vader wordt ons Broeder!

O wonder liefde, sijn' Dochter wordt sijn' Moeder!

O wonder liefde; al uyt den schoot sijns Vaders Komt hy betaelen de schuldt van sijn' verraders:

D' Eeuwigheydt komt inden tijdt, Schepper wordt creatuere.

't Woordt wordt vleesch, Godt wordt een kindt, en al uyt liefde puere.

Amor, amor, &c.

O saligh Bethlem, dat hier toe was verkooren:

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(59)

O saligh stall'ken daer Christus wordt ghebooren:

Salighe kribbe die Christum moghte draghen:

Salige oogen, die hem daer leggen sagen.

Saligh is sy boven al die schoone violette, Die daer baerde sonder pijn Jesum van Nazarette,

Amor, amor, &c.

Maer lieven Jesu, o kleynen grooten Heere, Hoe is uw' machte geworden nu so teere?

Hoe is uw' wijsheydt geworden nu soo stomme?

Hoe zijt ghy Koninck soo bloodt en naeckt al-omme?

Is 't om onse sonden Heer dat ghy soo groot wordt kleene?

Jae 't voorwaer. Daerom o Mensch houdt u van sonden reene.

Amor, amor, &c.

Reene van sonden soo wil ick my bewaeren, Ende met Jesus voortaen wil ick my paeren:

Ic gev' u over Heer Jesu al mijn sinnen, Buyten u, Heere, en wil ick niet beminnen.

Komt dan Jesu lieven Broe'r, en wilt my niet verachten,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(60)

Hemels vyer vervuldt my heel, verslint alle mijn krachten.

Amor, amor, &c.

Hard is den marmer, hard is een yser plaete, Hard zijn de sarcken, en steenen van der strate, Koudt is het ys, en de huyt des Salamanders, Kouder en harder soo weet ick noch wat anders, Kouder ende harder acht ick alsulcke persoonen,

Die voor Godts liefde soo groot, gheen weder-liefd' en thoonen.

Amor, amor, &c.

[Puer nobis nascitur]

Puer nobis nascitur Rector Angelorum.

In hoc mundo pas-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(61)

citur

Dominus Dominorum.

PVer nobis nascitur Rector Angelorum, In hoc mundo pascitur Dominus Dominorum.

In hoc, &c.

In praesepi ponitur Sub foeno asinorum, Cognoverunt Dominum Christum regem caelorum.

Cognoverunt, &c.

Hinc Herodes timuit Magno cum livore:

Innocentes pueros Occidit cum dolore.

Innocentes, &c.

Qui natus ex Maria Die hodierna, Ducat nos cum gratia Ad gaudia superna.

Ducat, &c.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(62)

Een anderen lof-sangh van Kers-mis. Van oudts in 't Latijn ghesteldt.

Ende nu versch in 't Duytsch over-geset, op de selve wijse als sy begint.

't Is een dagh van vrolijckheyt Dies est laetitiae

In 's Koninghs geboorte.

In ortu regali.

Want heden seer wel bereydt, Nam processit hodie,

Wt des Hemels poorte, Ventre virginali, Is ghekomen

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(63)

wonderlijck Puer admirabilis

Een kindt seer gheneuchelijck, Vultu delectabilis,

Na der Mensch'lijckheden:

In humanitate:

Maer 't is onuytsprekelijck, Qui est ineffabilis,

En oock onwaerdeerelijck, Et in aestimabilis,

Na sijn' Godd'lijckhede.

In divinitate.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(64)

'T Is een dagh van vrolijckheydt In 's Koninghs gheboorte.

Want heden seer wel bereydt, Wt des Hemels poorte, Is ghekomen wonderlijck Een kindt seer gheneughelijck, Na der Mensch'lijckheden:

Maer 't is onuytsprekelijck, En oock onwaerdeerelijck, Na sijn' Godd'lijckhede.

Moeder is de Dochter hier, Vader is den Soone,

Wie hoord' oyt van sulck bestier?

Godt werdt mensch ydoone.

Hy is Knecht en daer toe Heer, Hy is over-al, dat 's meer;

Nochtans niet te grijpen:

Teghenwoordigh ende veer, Wonder over wonder seer!

Wie kan dit begrijpen?

Als niet wordt ghequetst een glas Daer het licht gaet doore,

G'loov' ick dat Maria was Reyn Maeght na en voore.

Saligh is dees' Kraem-Vrouw bly Wiens ghesloten lichaem vry Den Heer heeft ghedraghen.

Saligh die borsten daer by, Die Godt heeft ghesoghen bly In sijn jonghe daghen.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(65)

DIes est laetitiae In ortu regali.

Nam processit hodie, Ventre virginali,

Puer admirabilis Vultu delectabili's In humanitate:

Qui est ineffabilis, Et inaestimabilis, In divinitate.

Mater hic est Filia, Pater hic est Natus,

Quis adivit talia, Deus homo datus, Servus est & Dominus,

Qui ubique cominus Nescit apprehendi.

Praesens est & eminus, Stupor iste geminus.

Nequit comprehendi.

Vt vitrum non laeditur Sole penetrante,

Sic illaesa creditur Virgo post & ante.

Felix est puerpera, Cujus clausa viscera Deum portaverunt.

Et beata ubera, Quae aetate tenera Deum lactaverunt.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(66)

In der nacht ghebooren wordt Der Sonnen Verlichter.

In een stal ter ne'er ghestort Aller werelt Stichter.

Die handt wordt ghebonden vast Die ghemaeckt heeft 's Hemels last, En de Sterren schoone.

Hy schreydt oock seer jammerlijck Die daer dondert vreesselijck Van des Hemels throone.

Als ghebooren wierdt Godts Soon Van een Maget pure:

Een roos van een leli' schoon, Verschrickt de natuere,

Dat een ' Maeght hem weder baert, Die ghebooren was voor d' Aerd', Die het al moet draghen:

Dat haer borsten suyverlijck Gheven mellick eerbaerlijck Den Ouden der daghen.

D' Engel heeft de Herders ras 's Nachts by haere beesten

Verkondight wat vreughd daer was Op des Konincks feeste:

Gaet en soeckt het kindeken:

Het leydt in een kribbeken In doeckskens ghewonden:

Hy is aller werelt Heer,

Van ghedaenten schoonder meer Als yemandt ghevonden.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(67)

In obscuro nascitur Illustrator solis, Stabulo reponiur Princeps terrae molis.

Fasciatur dextera Quae creavit sidera, Dum caelos extendit.

Concrepat vagitibus, Qui tonat in nubibus Et dira pottendit.

Orto Dei Filio Virgine de pura,

Vt rosa de lilio, Stupescit natura;

Quod parit juvencula, Natum ante saecula Creatorum rerum:

Quod uber munditiae Lac dat pudicitiae Antiquo dierum.

Angelus pastoribus Iuxta suum gregem Nocte vigilantibus, Natum caeli regem

Nunciat cum gaudio Iacentem praesipio Infantem pannosum

Et cunctorum Dominum, Ac prae natis hominum Forma speciosum.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(68)

Doe men die wereldt beschreef Ginck een' Maeght met kinde Nae Bethlem daer sy doe bleef, Baernd' haer beminde:

Die ons wil beschrijven mee, In der heyl'ger Eng'len stee, Die hem loven stille.

Godt een Heer der Heeren fijn Schenckt ons al den vrede zijn Die goet zijn van wille.

Orbis dum describitur, Virgo praegnans ibat, Bethlehem, quo nascitur Puer, qui nos scribat

In illorum curia, Qui canebant Gloria Novae dignitatis.

Deus in sublimibus Det pacem hominibus:

Bonae voluntatis.

[Het viel een Hemels douwe]

Op de wijse: O eeuwigh Godt Almachtigh, &c. pag. 4.

Het viel een Hemels douwe In een kleyn Maeghdeken, Ten was noyt beter Vrou-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(69)

we,

Dat deed' een kindeken Dat van haer was ghebooren, En sy bleef Maghet fijn.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(70)

O Maghet uytverkooren, Lof moet u altoos zijn.

HEt viel een Hemels douwe In een kleyn Maeghdeken.

't En was noyt beter vrouwe.

Dat deed' een kindeken, Dat van haer was ghebooren:

En sy bleef Maghet fijn.

O Maghet uytverkooren, Lof moet u altoos zijn.

Dat van, &c.

Die Maghet gingh met kinde, Geen swaerheyt gingh haer an.

Als Joseph dat versinde, Dien goeden weerden Man:

Hy docht: ick wilse laeten, Den Vader ben ick niet, En trecken mijnder straten, Eer my dees' schand' gheschiet.

Hy docht: &c.

Al van des Hemels throone

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(71)

Sprack hem den Enghel an, O Joseph Davids Soone, O uytverkooren Man, Blijft toch beyde te gader, 't Is boven menschen kracht, Dat Godt Almachtich Vader In haer dus heeft gewracht.

Blijft, &c.

Den Keyser groot van machte, Heeft een ghebodt ghedaen, Dat volghend' het gheslachte, Elck nae die Stadt most gaen, Van daer hy was ghebooren, En brenghen sijn tribuyt:

Dat dede men daer hooren, En roepen over-luyt.

Van daer, &c.

Maria, Joseph mede, Quamen te Bethlem-waert, Want daer was Josephs stede, Soo die Schriftuer verklaert.

Maer sy moght nieuwers inne, Men wees haer altoos voort:

Der Eng'len Koninginne En wierd daer niet ghehoort.

Maer, &c.

Daer naer hebben sy vonden Een huys seer dun ghedaeckt, En binnen korten stonden Daer hun logijs ghemaect:

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(72)

Doen wierd de Maghet Moeder (Al sonder wee of pijn)

Van 's menschen Soon en Broeder, Mocht hy ons naerder zijn?

Doen, &c.

Hoe bly was sy van binnen Aensiend' haer kind minioot!

Sy was vervult met minnen, En leyd' hem op haer schoot.

Sy kust' hem aen sijn' wanghen, Sy kust' hem menighfout, Dat hy quam sijn ghevanghen Verlossen jonck en oudt.

Sy kust', &c.

Maria schoon' fonteyne, Daer Godt sijn rust in nam:

Bidt voor ons al-ghemeyne Jesus dat soete lam:

Dat hy ons in wil laten In 't Hemelsche palleys, Daer vreughd is boven maten, En liefd' en soeten peys.

Dat hy, &c.

[Puer natus in Bethlehem]

Puer natus in Bethlehem

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(73)

Vnde gaudet Ierusalem.

Amor, amor, amor, amor, Amor quam dulcis est amor!

PVer natus in Bethlehem Vnde gaudet Ierusalem.

Amor, amor, amor, amor, Amorquam dulcis est amor.

Assumpsit carnem filius Dei Patris altissimus.

Amor, &c.

Per Gabrielem nuncium Virgo concepit filium.

Amor, &c.

Tanquam sponsus de thalamo, Processit matris utero.

Amor, &c.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(74)

Hic jacet in praesepio, Qui regnat sine termino.

Amor, &c.

Cognavit bos & asinus, Quod puer erat Dominus.

Amor, &c.

Gaudet chorus angelicus, Fit gaudium pastoribus.

Amor, &c.

Et in terris hominibus AEterna pax fidelibus.

Amor, &c.

Intrantes domum invicem Salutant Deum hominem.

Amor, &c.

Vnde sempter angelicas Deo dicamus gratias.

Amor, &c.

[Verblijdt u nu ghy Abrams zaedt]

Op die voorgaande wijse:

VErblijdt u nu ghy Abrams zaedt:

Die droevigh waert door Adams quaet;

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(75)

Siet nu een suyver licht op-gaet, Bekeerdt u die in sonden staet.

Siet, etc.

..

Die Roe van Jesse heeft ghebloeyd, Wt haer is een schoon blom gegroeyd, Die ons met haren reuck bespreyd Als een fonteyn die over-vloeyd.

Die ons, etc.

..

Een wonder saeck is openbaer:

Een Maeght is moeder nu voorwaer.

De Godtheyt en de Mensheyt klaer Vereenight zijn beyde te gaer.

De Godtheyt, etc.

..

Het Woordt dat is nu vleesch certeyn Ghebooren van een Maghet reyn:

Hy heeft ghewoondt met ons gemeyn, Daerom verblijdt u groot en kleyn.

Hy heeft, etc.

..

Een blijde Maer' wordt ons verklaerdt, Een suyver Maghet heeft ghebaerdt Den Soone Godts van hooger aerdt.

Komt en aenbidt hem onvervaerdt.

Den, etc.

..

In 't kribbeken is hy gheleydt, Met alsoo groot' ootmoedigheydt.

Hy is, soo die Schrifture seydt, Een Heer van alle heerlijckheydt.

Hy is, etc.

..

Gods Engels voor sijn aenschijn staen,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(76)

Sy zijn hem altijdts onderdaen:

Wy die met sonden zijn belaen, 't Is recht dat wy hem bidden aen.

Wy die, etc.

..

Als nu soo komt den Herder koen, Die daer sijn Schaepkens sal behoen:

Hy sal haer voe'en met weyde groen, En gheven dat haer is van doen.

Hy sal, etc.

..

't Is nu voorwaer den soeten tijdt, In welcken dat wy zijn verblijdt, Met dit kleyn kindt ghebenedijt, Dat ons van sonden heeft bevrijdt.

Met dit, etc.

..

Dit kindt ghy al wel prijsen meught, Want 't is schoon, en vol aller deughd;

Dus singht hem een schoon liedt met vreughd, Soo wordt sijn' Moeder oock verheughd.

Dus, etc.

[Iure plaudunt omnia]

Iure plaudunt omnia Cae-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(77)

lica clementia,

Quia reddit gaudia laetitiae, Iesus Christus nobis natus hodie.

Iesus, &c.

IVre plaudunt omnia Caelica clementia,

Quia reddit gaudia laetitiae, Iesus Christus nobis natus hodie.

Iesus, &c.

Ex Maria genitus, Ope sancti Spiritus,

Risu mutans gemitus, laetitiae.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(78)

Iesus Christus nobís natus hodie.

Iesus, &c.

Pietate solita Solvit Adae debita,

In hac valle subdita miseriae Iesus Christus nobis natus hodie.

Iesus, &c.

[Alle die peys-dorstigh zijt]

Op de wijse: Dies est laetitiae in ortu, &c. pag. 44.

ALle die peys-dorstigh zijt, Verheught nu u leven:

Want ons wort op desen tijdt Een Prince ghegheven.

Een Prince ghenaden-rijck, Die den vyandt vromelijck, Sal met voeten treden:

En op-rechten Adams val, Oock sijn volck verlossen al, En brenghen in vreden.

Desen Prince hoogh befaemt, Weerdigh t' exalteren,

Wort des hooghstens Soon genaemt, Die oock sal regneren

In 't huys van Jacob eerbaer, In der eeuwigheydt voorwaer.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(79)

Sal sijn Rijcke wesen:

Hy sal door den rooden vloedt Van sijn heyligh dierbaer Bloedt Ons' wonden genesen.

Looft hem dan met blijden sanck, En met grooter eere:

Hoort hoe soet is dit gheklanck:

Glori' Godt den Heere

Zy in d' alderhooghsten throon, Want den Soone Godts ydoon Menscheyt heeft verkooren, En is in den kouden nacht

(Soo 't was van 't begin voor-dacht) Van een Maeght ghebooren.

Eer en danck moet dan ontfaen 't Kindt en sijne Moeder:

Die heeft sonder weedoms traen Ghebaert ons Behoeder:

Sy is die wortel propijs Van Jesse, dat schoone rijs, Waer uyt is ghesproten Die blomme die altijt bloeyt, Wien 't bloeyen niet en vernoeyt, Met liefd' overgoten.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(80)

[Laet ons met herten reene]

Laet ons met herten reene Loven dat soete kindeken kleene, Het brenght ons uyt den weene.

Ons is een kindt ghebooren, Een Soon ghepresenteert, Hy komt de Hel verstooren, Als mensch ghefi-

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(81)

gureert.

Godt ende mensch met eene, Onsen verlosser goet alleene Wordt hier met ons ghemeene.

LAet ons met herten reene Loven dat soete kindeken kleene, Het brenght ons uyt den weene.

Ons is een kindt ghebooren, Een Soon ghepresenteert, Hy komt de Hel verstooren, Als mensch ghefigureert.

Godt ende mensch met eene, Onsen Verlosser goet alleene

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(82)

Wordt hier met ons ghemeene.

Laet ons, etc.

Dies moghen wy wel eeren De Maghet die hem droegh, Den grooten Heer der Heeren, Die haer niet en verwoegh:

Sy is, en anders geene,

Moeder en suyver Maeght alleene:

Godt is met haer ghemeene.

Laet ons, etc.

Groet alle vriendelijcke De schoone suyver jeughd:

Men vond noyt haers ghelijcke, Sy mach wel zijn verheughd, Sy is, en anders geene,

Moeder en suyver Maeght alleene:

Godt is met haer ghemeene.

Laet ons, etc.

Ghe-eert so moet dan wesen Nu en tot aller tijdt,

Die Moeder Godts ghepresen, Al is 't de ketters spijt, Sy is en anders geene,

Moeder en suyver Maeght alleene:

Godt is met haer ghemeene.

Laet ons, etc.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(83)

[Waer is de dochter van Syon?]

Waer is de dochter van Syon?

Ick soud' haer blijde maken.

Ick soude haer een' boodtschap doen Van alsoo groote saken.

Ick soude, etc.

WAer is de Dochter van Syon?

Ick soud' haer blijde maken.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(84)

Ick soude haer een' boodtschap doen Van alsoo groote saken.

Ick soude, etc.

Als men de wereldt heel beschreef Soo wierdt de Maghet Moeder, Te Bethlehem, daer sy doe bleef, Van 't kindt, onsen Behoeder,

Te Bethlehem, etc.

Een glas al is 't dat 't schijnt daer door, 't En breeckt niet van der Sonnen:

Soo heeft sy Maghet naer en voor, Dat saligh kindt ghewonnen.

Soo heeft, etc.

Een duysternis is ons verklaerdt, Een licht is op-gheresen:

Een Maget heeft een kindt gebaerdt, Een kindt schoon uytghelesen.

Een Maghet, etc.

O wonder Moeder, wonder Kindt, Moeder en Maeght ghepresen:

Maer 't Kindt dat sy in doeckskens windt, Komt ons sonden ghenesen.

Maer 't kindt, etc.

Maria nam hem op den schoot, Sy kust' hem aen sijn monde:

Die liefde hadde sy seer groot, Tot hem in allen stonde.

Die liefde, etc.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(85)

Lof Heere moet u altoos zijn:

Wilt ons (o Heer) gheleyden, Met Maria de Moeder dijn, Als wy eens van hier scheyden.

Met, etc.

Christus ghebooren in Bethlehem.

Op de wijse: Beata immaculata. pag. 32.

TOt Bethlehem wilt u spoeden Mijn geest, en sien het woordt 't Welck d' Engelen aen die vroeden

Verthoonden, soo ghy hoort:

Sy songhen blij Met melodij:

Lof Godt, den menschen vrede zy.

Ick groet u, o Maghet schoone, 'k Aenbidd' u kleyne kind.

O Koningh, is uwen throone Een' kribb', soo ick hier vind'?

Uw' diep' ootmoet My booghen doet,

Dus ick uw hoogheyd vall' te voet.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(86)

Wat liefde heeft u ghedronghen Te komen in dit dal,

Daer armoed u heeft ghedwonghen Te legghen in een stal!

't Is noyt gheschiedt 't Welck men hier siet:

Die 't al verleent, en heeft nu niet.

De Hemelen met haer salen Zijt ghy, Heer, veel te groot:

Hoe laet ghy u dan bepalen In eener Maeghden schoot?

O suyver' Maeght, Godt, dien ghy draeght/

Heeft niemant meer als ghy behaeght.

Daer loven u 's Hemels Gheesten Met neghen-voudigh choor;

Hier loepen twee stomme beesten, My schrickt, als ick 't aenhoor.

Is dit den lof In 't Koninghs Hof,

Daer men aenbidt uw'r voeten stof!

O luyster der heerlijckhede, O glans van 't eeuwigh licht, Hoe duyster zijt ghy van kleede!

Ja sondigh na 't ghesicht!

Dus wel te recht, Is veel verslecht

Den Heer gheworden als een knecht.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(87)

Fonteyne, daer wy na dorsten, O Broodt der Eng'len soet, Hoe snackt ghy dus na de borsten

Eens Magets, die u voedt!

O wonder groot Des Hemels broodt Te sien nu lijden hongers noodt.

De sterckheydt, Heer, uwer handen Heeft al, dat is, ghemaeckt;

Nu zijnse gehecht met banden, Kranck, teeder ende naeckt.

O Samson kloeck, Dit 's mijn versoeck:

Kan u dan binden woll' en doeck?

Die d' Engelen eens verheughde, Door weedom tranen stort.

Hoe is toch, o Heer, die vreughde Verandert en verkort?

Is 't tot een boet Mijns quaeds onvroedt?

My oock dan tranen storten doet.

O Pince, o Heer der Heeren, Mijn Godt, mijn hoochste goedt, Laet my toch eens van u leeren,

Wat ghy al voor my doet, Uw' heete min En sachten sin,

Hoe goedt ghy zijt; hoe snood ick bin.

P.M.H.

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(88)

Vande gheboorte Christi.

Op de wijse: Blijschap van my vliet, &c.

Godes waerden Soon, Is gedaelt van boven, Wt zijn vaders throon, Comt en wilt hem loven Traeghheyt van ons vliet, Laet ons doch ontwaken, Mits nu is geschiet, 't Grootst' van alle saken, Godt wordt 's menschen

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

(89)

kindt,

Hy den mensch soo mint Dat hy laet sijn hoochste hoff.

Soo dat hy verwint, 's Duyvels listen blind.

Komt en singht hem eeuwich loff.

Sou die in ons niet duren, Siet alle creaturen

Kennen hem als haeren Heer.

Wat souden wy dan menschen, Gestadigh doen of wenschen Als dat streckt tot sijnder eer.

GOdes waerden Soon, Is gedaelt van boven, Wt zijn Vaders throon,

Aegidius Haeffacker, Het paradijs der geestelijke en kerkelijke lofzangen

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Gaet Heer met haer niet verder in 't gerichte, Maer wilt doch in uw' wonder scherp gesichte, Eens wenden af, van haer bloet-rode sonden, Siet oock eens aen uw's Soons bloet-rode

Herman Ockes, Hemel-sucht, ofte syne laetste besigheydt: vervattende eenighe stucken des Nieuwen Testaments, als de Gheboorte, Opvoedingh, ende eenighe Wonderdaden onses Heeren

Haer ghebedt was, dat de Goddelijcke Majesteydt soude ghedient wesen van haer t'ontfanghen onder het ghetal, niet van sijn besondere Vriendinnen (want sy daer toe sich onweerdigh

Het paradys der gheestelycke en kerckelycke lof-sangen, op de principaelste feest-daghen des gheheelen

Aegidius Haeffacker, Het paradys der geestelijcke en kerckelijke lof-sangen, op de principaelste feest-dagen des gheheelen jaers.. En heeft geblust

29 Dat Nederlandse handelsschepen veel te lijden hadden onder de Engelse zeerovers, kwam in de eerste plaats doordat deze piraten ook voor eigen gebruik schepen roofden, en

zijn vreuchde en blyschap over dese overwinninge, verkeerde haest in al te groote droefheyt: Siet, als hy zijn huys naderde: so ontmoet hem de eerste, zijn eenige Dochter met Reyen

hem allen beroeren mochte ende alle die daer waren beefden ende waren in anxste, sonder olymphias die vrouwe philips wijf, want die draec boet hoer sijn hant ende hi was bereyt te