• No results found

Verscheyden litanien tot ghebruyck des catholijcken leghers

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Verscheyden litanien tot ghebruyck des catholijcken leghers"

Copied!
189
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Verscheyden litanien tot ghebruyck des catholijcken leghers

Thomas Sailly

bron

Thomas Sailly, Verscheyden litanien tot ghebruyck des catholijcken leghers. Plantijn, Antwerpen 1595

Zie voor verantwoording: https://www.dbnl.org/tekst/sail001vers01_01/colofon.php

Let op: werken die korter dan 140 jaar geleden verschenen zijn, kunnen auteursrechtelijk beschermd

zijn.

(2)

2

Per signum crucis de inimicis nostris libera nos Deus noster.

(3)

3

Tot den Leser.

Tenghemerckt datter vele diuersche Natien van wenschen int Legher verkeeren, ten opsiene van welcke eerstmaal diuersche Litanien wtghegeuen zijn, soo ben ick versocht gheweest oock tot behoef der Nederlanders, emmers die andere talen onbekent zijn, yet zulcks te drucken, ende wt te laten gaen, daer sy haer mede souden oorboorlijck ende salichlijck becommeren, ende in soo meenighe beroerte,

onghesteltheyt, vreese, ende perijckelen, als den crijgh by brengt, oock somtijdts nae

der ziele vermaecken, ende innewaerts keeren. T'welck ontwijfelijck allen menschen

Christenen principalijck van noode is, om somwijls in sy zeluen te gaen, ende

aendachtich te zijn, dat hy Christen is, ende weer hy soldaet is oft niet, nochtans toe

sien moet, soo te leuen, dat hy door de tijdtlijcke doodt niet inde eeuwige doodt en

come: maer salich werde, daer toe hy van Godt gheschapen is. Ende dit soo vele te

meer, hoe hy de doodt daghelijcks zekerder voor sijn oogen siet; hem in alle plaetsen

ende tijden wachtende, waer sy hem t'leuen

(4)

4

nemen sal. Soo hebbe ick goet gevonden seker Christelijcke regelen, wylent van eenen M. Ian Auila in Spaensche gemaeckt, daer nae in Franchoysche gestelt, oock in onse Nederlantsche tale ouer te setten, ende met mijnen druck tot oorboor der seluer wt te laten gaen, met de voorghenoemde Litanien, ende sommige ander goede verweckelijcke oeffeningen van deuotie. Ende midts dat de Litanien bevalligher zijn in Latijne, dan in eenighe ghemeyne tale, soo hebben wy die oock tot meerder respect, in t'Latijne ghelaeten. Maer de tijtelen der seluer tot eenigh verstandt, ende

onderscheyt hebbe ick verduydtscht, als oock de lofsangen ende andere byghevoeghde

stuckskens. Die al t'samen d'een den anderen helpen sullen, om te beter smaecke

inden mondt, van dier lesen sullen, te maecken: ende deur sulcks oock, hope ick te

meerder gheestelijcken appetijt verwecken, om goede becomte, ende voetsel wt als

te behaelen tot een beclijf in dueghden, ende zeker verwachten, van neer een

dueghdelijck leuen te comen in het eeuwigh leuen. Ghy sult mijn goede meyninghe

ende arbeydt in dancke nemen, ende v seluen niet min gunnen dan ick en doe.

(5)

5

Roomschen Kalender.

Lovmaendt.

Heeft xxxj. Daghen. De mane xxix.

1 Iaersdach.

Kal.

A

o

2 Octaua S.

Stephani.

4 b

29

3 Octaua S.

Ioannis.

3 e

28

4 Octaua

Innocentum.

Prid d

27

5 Telesphori

papae.

Non e

26

6 Dry

Coninghen.

8 f

25. 2[...]

7 Cleti Marryris.

7 g

24

8 Erhardi

episcopi.

6 A

23

9 Martialis

virginis.

5 b

22

10 Pauli primi

Eremitae.

4 c

21

12 Iginij papae.

3 d

20

12 Satyrij&Arcadij.

e Prid 19

13 Hilarij episcopi

& conf.

Idib f

18

14 Felicis

presbyceti.

19 g

17

15 Mauri abbatis.

A 18 16

16 Marcelli papae.

17 b

15

17 Antonij abbatis.

16 c

14

18 Priscae virginis.

15 d

13

19 Marij &

Marthae.

14 e

12

20 Fabiani &

Sebastiani 13

f

11

(6)

21 Agnetis

virginis.

12 g

10

22 Vincent. mart.

A 11 9

23 Emerentianae virg.

10 b

8

24 Timoth. discip.

Paul.

9 c

7

25 Paulus

bekeeringhe.

8 d

6

26 Polycarpi

martyris 7

e 5

27 Ioannis

Chrysostomi.

6 f

4

28 Karoli &

Vuernheri.

5 g

3

29 Valerij

episcopi.

4 A

2

30 Aldegundis

virginis 3

b 1

31 Virgilij

episcopi.

Prid.

c

*

(7)

6

Sporkelle.

Heeft xxviij. daghen.De Mane xxx.

1 Brigidae

virginis.

Kal.

d 29

2 Lichtmisse 4

e 28

3 Blasij episc. &

mart.

3 f

27

4 Veronicae

virginis.

Prid.

g 25.26

5 Agathae

virginis.

Non.

A 25.24

6 Dorotheae

virginis.

8 b

23

7 Richardi Regis.

7 c

22

8 Syri episcopi.

6 d

21

9 Apolloniae virginis.

5 e

20

10 Scholasticae &

Guila 4

f 19

11 Euphrasiae

virginis.

3 g

18

12 Eulaliae

virginis.

Prid.

A 17

13 Castoris

presbyteri.

Idib.

b 16

14 Valentini epis.

& mart.

16 c

15

15 Faustini

martyris 15

d 14

16 Iulianae

martyris.

14 e

13

17 Polychronij

episcopi.

13 f

12

18 Constantiaevirginis.

12 g

11

19 Gabini &

Susannae.

11 A

10

(8)

20 Eucharij

episcopi.

10 b

9

21 Hilarij papae 9

c 8

22 Peeters stoel.

8 d

7

23 Bissexti locus.

7 e

6

Matthijs apost. 24 6

f 5

25 Serapionis &

Papiae 5

g 4

26 Nestoris

episcopi.

4 A

3

27 Iuliani martyris.

3 b

2

28 Romani

abbatis.

Prid.

c 1

Alst Scrickel iaer is, vvordt daer eenen dach by ghevueght, ende vvordt 29. daghen

ende S. Matthijs dach vvordt gehouden den 25. dach, ende dan seydtmen tvveemael

6. [...] dat is den 2[...]. ende 25. dach, ende alsdan vvordt de Sondaeghsche letter

verandert inde bouenste; ghelijck ist D, ia C, is in B: ende inde ander delghelijcke

(9)

7

Meerte.

Heeft xxxj. daghen. De Mane xxix.

1 Albini episcopi.

Kal.

d

*

2 Simplicij

episcopi.

6 e

29

3 Kunegundis imperat.

5 f

28

4 Adriani

martyis.

4 g

27

5 Fati martyris.

3 A

26

6 Fridolini

confessoris.

Prid.

b 25.25

7 Thomae de Aquino.

Non.

c 24

8 Philemonis diaconi.

8 d

23

9 Quadraginta militum.

7 e

22

10 Alexandri &

Gaij.

6 f

21

11 Cuniberti

episcopi.

5 g

20

12 Gregorij papae.

4 A

19

13 AEquinoctiu[...]

vernale 3

b 18

14 Zachariae

papae.

Prid.

c 17

15 Longini militia.

Idib.

d 16

16 Cyriaci diaconi 17

e 15

17 Gertrudis

virginis.

16 f

14

18 Alexandri

episcopi.

15 g

13

19 Ioseph

nutritoris domini.

14 A

12

(10)

20 Gutberti

episcopi.

13 b

11

21 Benedicti

abbatis.

12 c

10

22 Pauli Episcopi.

11 d

9

23 Theodrici

martyr.

10 e

8

24 Pigmenij

Episcopi.

9 f

7

25 Marien

bootschap.

8 g

6

26 Castoli

martyris.

7 A

5

De 27

verrijsenisse 6

b 4

28 Prisci &

Malchi.

5 c

3

29 Eustachij

martyris.

4 d

2

30 Quirini tribuni.

3 c

1

31 Guidonis

abbatis.

Prid.

f

*

(11)

8

April.

Heeft xxx. daghen. De Mane xxx.

1 Conuers.

Mariae Magd.

Kal.

g 29

2 Theodosiae virginis.

4 A

28

3 Mariae

Aegyptiaeae.

3 b

27

4 Ambrosij

episcopi.

Prid.

c 25.26

5 Vincentij

praedicat.

d Non.

25.24

6 Diogenis

martyris.

8 e

23

7 Caelestini

papae.

7 f

22

8 Apollonij

martyris.

6 g

21

9 Dioscori

abbatis.

5 A

20

10 Ezechielis

Prophetae.

4 b

19

11 Leonis papae &

mart.

3 c

18

12 Iulij papae.

Prid d

17

13 Euphemiae

virginis Idib.

e 16

14 Tiburtij &

Valeriani 18

f 15

15 Olympiadis

martyris 17

g 14

16 Petri diaconi.

16 A

13

17 Rodulphi

episcopi.

15 b

12

18 Tubini

episcopi.

14 c

11

19 Hermogenis martyris.

13 d

10

(12)

20 Sulpicij &

Seruiliae 12

e 9

21 Simeonis

martyris.

11 f

8

22 Gaij papae.

10 g

7

23 Georgij milit.

& mat 9

A 6

24 Alberti

episcopi.

8 b

5

25 Marcus

Euangelist 7

c 4

26 Cleti papae.

6 d

3

27 Anastasij

papae.

5 e

2

28 Vitalis

martyris.

4 f

1

29 Petri de

Mediolano.

3 g

*

30 Mariani

martyris.

Prid.

29 A

(13)

9

Mey.

Heeft xxxj. daghen. De Mane xxix.

1 Philippus ende Iacob

Kal.

b 28

2 Athanasij

episcopi.

6 c

27

3 Heylich Cruys vind.

5 d

26

4 Lanceae, coro.

& cla.

4 e

25.25

5 Gothardi

episcopi.

3 f

24

6 Ioannis ante portam lati.

Prid.

g 23

7 Domitillae

virginis.

Non.

A 22

8 Stanislai

episcopi.

8 b

21

9 Gregorij

theologi.

7 c

20

10 Gordiani &

Epimachi.

6 d

19

11 Mamerthi

episcopi.

5 e

18

12 Pancratij

martyris.

4 f

17

13 Gangolsi

martyris.

3 g

16

14 Sancti Iob.

Prid.

15 A

15 Isidori martyris.

Idib.

b 14

16 Peregrini

episcopi.

17 c

13

17 Torpeti

martyris.

16 d

12

18 Diascori &

Lectoris 15

e 11

19 Potentianae

virginis.

14 f

10

(14)

20 Bernardini

confesso.

13 g

9

21 Valentis

episcopi.

A 12 8

22 Helenae

reginae.

11 b

7

23 Desiderij

episcopi.

10 c

6

24 Domitiani,

Rogatiani.

9 d

5

25 Vrbani papae.

8 e

4

26 Bedae

presbyteri.

7 f

3

27 Luciani

presbyteri.

6 g

2

28 Guilhel. duc.

Aquit.

5 A

1

29 Maximini

episcopi.

4 b

*

30 VVigandi.

3 c

29

31 Petronillae

virginiae.

Prid.

d

28

(15)

10

Braeckmaendt.

Heeft xxx. daghen. De Mane xxx.

1 Nicomedis martyris.

Kal.

e 27

2 Marcellini &

Petri.

4 f

25.26

3 Erasmi

martyris.

3 g

25.24

4 Cyrini martyris.

Prid.

A 23

5 Bonifacij

episcopi.

Non.

b 22

6 Benigni

presbyteri.

8 c

21

7 Luciani epis.

&mart.

7 d

20

8 Medardi

episcopi.

6 e

19

9 Primi &

Feliciani.

5 f

18

10 Onofrij

eremitae.

4 g

17

11 Barnabas

Apostel.

3 A

16

12 Basilid. Cyrini Nab.

Prid b

15

13 Antonij ord.

Min.

Idib.

c 14

14 Solititium

aestiuale.

18 d

13

15 Viti & Modesti mart.

17 e

12

16 Aureliani

episcopi.

16 f

11

17 Paulae virginis.

15 g

10

18 Marci &

Marcelli.

A 14 9

19 Geruasij &

Protha.

13 b

8

(16)

20 Reginae

virginis.

12 c

7

21 Albani epis. &

mart.

11 d

6

22 10. Milium

martyrum.

10 e

5

23 Pauli episcopi.

9 f

4

Ian Baptist. 24 8

g 3

25 Gallicani &

Elogij.

7 A

2

26 Ioannis & Pauli mart.

6 b

1

27 Septem

dormictium.

5 c

*

28 Leonis papae.

4 d

29

Peeter ende 29 Paul

3 e

28

30 Commemoratio Pauli

Prid.

f

27

(17)

11

Hoymaendt.

Heeft xxxj. daghen. De Mane xxix.

1 Theobaldi

episcopi.

Kal.

g 26

2 Marien

Visitatie.

6 A.

25.25

3 Translatio S.

Thomae.

5 b

24

4 Vdalrici

episcopi.

4 c

23

5 Zoae martyris.

3 d

22

6 Guero

confessoris.

Prid.

e 21

7 Vuilibaldi

episcopi f Non.

20

8 Kiliani &

sociotum eis 8

g 19

9 Cyrilli episcopi.

7 A

18

10 7 fratres filij Feliciani 6

b 17

11 Translatio S.

Benedicti 5

c 16

12 Hermogari

episcopi 4

d 15

13 Margaretae,

Henrici 3

e 14

14 Bonauenturae docteris Prid.

f 13

15 Cirici & Iulitae mart.

Idib.

g 12

16 Eustachij &

Vvalth 17

A 11

17 Alexij

confessoris 16

b 10

18 Arnolfi &

Materni 15

c 9

19 Iustae &

Ruffinae.

14 d

8

(18)

20 Ioseph iusti.

13 e

7

21 Arbogasti

episcopi 12

f 6

22 Maria

Magdalena.

11 g

5

23 Apollinaris

martyris.

A 10 4

24 Christinae

virginis.

9 b

3

25 Iacob apostel.

8 c

2

26 Annae matris Mariae 7

d 1

27 Simeonis

Bertoldi.

6 e

*

28 Panthaleonis mart.

5 f

29

29 Beatricis &

Marthae.

4 g

28

30 Abdonis &

Sennis.

A 3 27

31 Germani

episcopi Prid.

b

25.26

(19)

12

Oogstmaendt.

Heeft xxxj. daghen. De Mane xxx.

1 Peeters

banden.

Kal.

c 24

2 Stephania

papae.

4 d

23

3 Inuentio S.

Stephani.

3 e

22

4 Terculini

martyris.

Prid.

f 21

5 Osualdi regis &

Do.

Non.

g 20

6 Sixti papae &

mart.

8 A

19

7 Aphiae

martyris.

7 b

18

8 Cyriaci &

socior. eius 6

c 17

9 Romani militis.

5 d

16

10 Laurensmart.

4 e

15

11 Tiburtij &

Susannae 3

f 14

12 Clarae virginis.

Prid g

13

13 Hippolyti &

sos. eius.

Idib.

A 12

14 Eusebij

confessoris.

19 b

11

15 Marien

hemeluaert.

18 c

10

16 Rochi

confessoris 17

d 9

17 Verenae

imperaticis 16

e 8

18 Agapiti

martyris 15

f 7

19 Sebaldi &

Ludouici 14

g

6

(20)

20 Bernardi

abbatis.

13 A

5

21 Anastasij

martyris 12

b 4

22 Timothei &

Simpho 11

c 3

23 Zachaei

episcopi 10

d 2

24 Bartholomeus apost

9 e

1

25 Ludouici regis.

8 f

*

26 Seuerini

martyris.

7 g

29

27 Rusi &

Gebhardi A 6

28

28 Augustini

episcopi.

5 b

27

29 S. Ians

onthoofd.

4 c

26

30 Felicis &

Adaucti 3

d 25.25

31 Paulini

episcopi.

Prid.

e

24

(21)

13

Herftmaendt.

Heeft xxx. daghen. De Mane xxix.

1 Egid. Abb.

Verenç virg.

Kal.

f 23

2 Emerici ducis.

4 g

22

3 Mansueri

episcopi.

A 3 21

4 Serapiae

virginis.

Prid.

b 20

5 Marcelli

martyris.

Non.

c 19

6 Victorini

martyris.

g d

18

7 Reginae

virginis.

7 e

17

Marien 8 gheboorte.

6 f

16

9 Gorgonij

martyris.

5 g

15

10 Softonis &

Victoris.

4 A

14

11 Prothi &

Hyacinthi.

3 b

13

12 Ciri & Euentii.

c Prid 12

13 Materni

episcopi.

Idib d

11

H. Cruys 14 verheffinge.

18 e

10

15 Nicomedis

martyris 17

f 9

16 Euphemiae

virginis 16

g 8

17 Lamberti

episcopi A 15

7

18 Richard

imperatricis.

14 b

6

19 Ianuarij

Episcopi.

13 c

5

(22)

20 Faustae

virginis.

12 d

4

Mattheus 21 Apost.

11 e

3

22 Maurieij & soc.

eius 10

f 2

23 Zosij diaconi 9

g 1

24 Ruperti

episcopi.

8 A

*

25 Cleophae

discip. Domini 7

b 29

26 Cyprianae &

Iustinae 6

c 28

27 Cosmae &

Damiani 5

d 27

28 Vuenclai regis Boh.

4 e

25.26

29 Michiel

archang.

3 f

25.24

30 Hieronym &

Otton.

Prid.

g

23

(23)

14

VViinmaendt.

Heeft xxxj. daghen. De Mane xxx.

1 Remigij

Episcopi.

Kal.

A 22

2 Leodegarij Episcopi.

6 b

21

3 Ludouici

episcopi.

5 c

20

4 Francisci

confessoris 4

d 19

5 Placidi &

Eutichij.

3 e

18

6 Fidis virginis.

Prid.

f 17

7 Sergij &

Bacchi.

g Non.

16

8 Pelagiae

peccatricis.

8 A

15

9 Dionysij & soc.

eius.

7 b

14

10 Gereonis &

soc. eius.

6 c

13

11 Vedasti &

Eustachij.

5 d

12

12 Maximiliani martyr.

4 e

11

13 Burchardi &

Colonij 3

f 10

14 Calixti papae Prid.

g 9

15 Aureliae

virginis.

Idib 8 A

16 Galli abb.

Sigismundi.

17 b

7

17 Lucinae

Romanae 16

c 6

18 Lucas

Euangelist.

16 d

5

19 Ptolomaei &

Lucij.

14 e

4

(24)

20 Maximi &

Vuendeli 13

f 3

21 Vndecim

millium virg.

12 g

2

22 Seueri episcopi.

11 A

1

23 Seuerini

episcopi 10

b

*

24 Radegundis

reginae 9

c 29

25 Crispini &

Crispinio.

8 d

28

26 Amandi,

Pelagiae virg.

7 e

27

27 Sabinae,

Crescentiae.

6 f

26

Simon ende 28 Iud.

5 g

25.25

29 Narcisci

episcopi 4

A 24

30 Marcelli militis.

3 b

23

31 Quintini &

Vuolfg.

Prid.

c

22

(25)

15

Slaghmaendt.

Heeft xxx. daghen. De Mane xxix.

1 Alder

Heylighen.

Kal.

d 21

2 Alder zielen.

4 e

20

3 Theophili &

Vitalis.

3 f

19

4 Amantij

episcopi.

Prid.

g 18

5 Malachiae

episcopi.

Non.

A 17

6 Leonardi

confessoris.

8 b

16

7 Florentij

episcopi At.

7 c

15

8 Quatuor

coronatorum.

6 d

14

9 Theodroi

martyris.

5 e

13

10 Martini papae.

4 f

12

11 Martijn

bisschop.

3 g

11

12 Benedictae

virginis.

Prid.

A 10

13 Brixij.

Idib.

b 9

14 Serapidis

martyris.

18 c

8

15 Serapiae

virginis.

17 d

7

16 Otmari &

Emundi.

16 e

6

17 Amandi

episcopi.

15 f

5

18 Esitij militis &

mart.

14 g

4

19 Elisabeth

Lantgra.

13 A

3

(26)

20 Pontiani papae.

12 b

2

21 Praesentatio Mariae 11

c 1

22 Caecilliae

virginis.

10 d

*

23 Clementis

papae 9

e 29

24 Chrysogoni

martyris 8

f 28

25 Catherina

maghet 7

g 27

26 Conradi

episcopi 6

A 25.26

27 Agriolae &

Vitalis.

5 b

25.24

28 Pipini &

Mansueti.

4 c

23

29 Saturnini &

Chrysant.

3 d

22

30 Andreas

Apostel.

Prid.

e

21

(27)

16

VVintermaendt.

Heeft xxxj. daghen. De Mane xxx.

1 Eligij episcopi.

Kal.

f 20

2 Iuuinianae

virginis.

4 g

19

3 Athlae virginis.

3 A

18

4 Barbarae virg.

mart.

Prid.

b 17

5 Crispinae

virginis.

c Non.

16

6 Nicolaus

bisschop.

8 d

15

7 Agathonis

martyris.

7 c

14

Marie 8 ontfanck.

6 f

13

9 Ioachim.

5 g

12

10 Abundi diaconi.

A 4 11

11 Damasi papae.

3 b

10

12 Epimachi &

Alexij.

Prid.

c 9

13 Luciae virg. &

mart.

dib d

8

14 Solstitium

hyemale.

19 e

7

15 Valeriani

episcopi.

18 f

6

16 Ananiç, Azariç Misae

17 g

5

17 Adelheydis

Imperat.

16 A

4

18 Bunibaldi

abbatis.

15 b

3

19 Nemesij

martyris.

14 c

2

20 Amonis &

Zenonis.

13 d

1

(28)

21 Thomas

Apostel.

12 e

*

22 Cironis

martyris.

11 f

29

23 Dagoberti regis.

10 g

28

24 Gregorij

episcopi.

A 9 27

25 Ons Heeren geboorte 8

b 26

26 Stephanus

mart.

7 c

25.2

27 Ian Euangelist.

6 d

24

Onnoosel 28 kinderen.

5 e

23

29 Thomae

Cantuariensis 4

f 22

30 Dauid regis.

3 g

21

31 Syluestri papae.

Prid A

29.20

(29)

17

IHS

Litanien vanden soeten Naem Iesus.

Hoc tibi electuarium habes ô anima mea reconditum in vasculo vocabuli huius; quod est

IESVS

, salutiserum certè quod nulli voquam pesti tue inueniatur inefficax. Semper tibi in finu sit, semper in manu, quo tui omnes in

IESVS

& sensus dirigantur & actus.

S. Bern. Serm. 15 in Cantica.

Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleis. Christe audi nos. Christe exaudi nos.

(30)

18

P ater de caelis Deus, Miserere nobis.

F ili redemptor mundi Deus, Miserere nobis.

S piritus sancte Deus, Miserere nobis.

S ancta Trinitas vnus Deus, Miserere nobis.

} Fili Dei viui

{

} Potentissime

{

} Fortissime

{

} Perfectissime

{

} Gloriossissime

{

} Mirifice

{

} Iucundissime

{

} Clarior Sole

{

} Pulchrior luna

{

} Splendidior stellis

{

} Admirabilis

{

} Delectabilis

{

} Miserere nobis.

Honorabilis I E S V {

} Humillime

{

} Pauperrime

{

} Mitissime

{

} Patientissime

{

} Obedientissime

{

} Castissime

{

} Amator castitatis

{

} Amator pacis

{

} Amor noster

{

} Speculum vitae

{

} Exemplar virtutum.

{

} Decus morum

{

} Zelator animarum

{

} Refugium nostrum

{

} Pater pauperum

{

} Consolatio afflictorum {

} Thesaurus fidelium

{

(31)

19

} Gemma pretiosa

{

} Armarium perfectionis {

} Bone pastor ouium

{

} Stella maris

{

} Lux vera

{

} Sapientiae aeterna

{

} Miserere nobis.

Bonitas infinita I E S V {

} Gaudium Angelorum

{

} Rex Pariarcharum

{

} Inspirator Prophetarum {

} Magister Apostolorum {

} Doctor Euangelistarum {

} Fortitudo Martyrum

{

} Lumen Confessorum

{

} Sponse Virginum

{

} Corona Sanctorum omnium {

P ropitius esto, Parce nobis Iesu.

P ropitius esto, Exaudi nos Iesu.

A b omni malo, Libera nos Iesu.

A b omni peccato, Libera nos Iesu.

A b ira tua, }

} A b insidijs diaboli

} Apeste, fame, & bello

} A transgressione mandatorum tuorum A b incursu omnium malorum }

} P er incarnationem tuam

} P er aduentum tuum

} Libera nos Iesu.

P er natiuitatem tuam P er circuncisionem tuam }

} P er dolores tuos

} P er flagella tua

} P er mortem tuam

P er resurrectionem tuam }

(32)

} P er ascensionem tuam

}

P er gaudia tua

(33)

20

Per gloriam tuam, Libera nos Iesu.

Per dulcissimam matrem tuam Libera nos Iesu

Per intercessionem omnium sanctorum tuorum, Libera nos Iesu Agnus Dei, qui tollis peçcata mundi, Parce nobis Iesu.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Exaudi nos Iesu.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Miserer nobis Iesu.

Iesu Christe audi nos.

Iesu Christe exaudi nos.

Kyrie eleison. Christe eleis. Kyrie eleis. Pater noster. Aue Maria. Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos à malo Domine exaudi orationem meam. Et clamor meus ad te veniat.

Oremus. Oratio.

Deus, qui gloriosissimum nomen I

ESU

Christi Filij tui Domini nostri fecisti fidelibus

tuis summae suauitatis affectu amabile, & malignis spiritibus tremendum atque

terribile: concede propitius, vt omnes, qui hoc nomen Iesu deuote venerantur in

terris, sanctae consolationis dulcedinem in praesenti percipiant, & in futuro gaudium

exultationis & interminabilis beatitudinis obtineant in caelis. Per eundem Dominum

nostrum Iesum Christum Filium tuum, qui tecum viuit & regnat in vnitate Spiritus

sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. . Amen.

(34)

21

Het Iolijt, oft Iubilatie van S. Bernard,

Iesu dulci memoria.

Iesus is int ghedencken zoet, Hy t'herte oprecht verblyden doet.

Maer bouen honigh, en al tgoedt, Geeft sijn soete presentie moet.

Noyt soeter sanck, noyt zulk iolijt, Noyt oore in t'hooren zoo verblijdt, Noyt herte zoo met vrueght bevlijdt, Dan dat Iesus Godts Sone vrijdt.

Iesu, des sondaers medecijn, Hoe goedertier zijdy int biddens dijn?

Hoe goedt ist soecken, door v schijn?

Maer wat moet in het vinden zijn?

Iesu, der herten zoeten plicht, Fonteyn des leuens, ende licht:

Ghy alle blydschap ouerschicht:

Ghy bouen alle wenschen light.

Gheen tonge en maect hier van gewach, Noyt mensche dit gheschreuen sagh, Niet proeft, alleen hijt weten mach, Wat Iesum t'minnen ghelden plach.

Iesu, Coninck van wonder groot, En triumpheerder ouer doodt:

O soeticheyt in droefheyts noodt, Gheheel begheerlijck, en minioot.

Nu, blijft by ons, o lieve Heer, Verlicht ons door v claerheyt meer, Verdrijft des herten doncker weer Versoet des weerelts bitter zeer.

Als ghy ons herte wel besoect,

(35)

22

De waerheyt haer dan schoon onthoect, Des weerelts ydelheyt vervloect, De liefde haer binnen dan vercloect.

De liefde Iesu, ist soetste drinck, Noyt tonghe lieuer smaeck ontfinck.

Wel duystmael danckelijcker schinck, Dan eenigh spreken oyt beginck.

Dat blijckt wel aen sijn lijden swaer, Aen tstorten van sijn bloedt dierbaer:

Waer wt t'versoen ons al eenpaer

Voorst comt; en Godts aenschouwen claer.

Wilt Iesum kennen altemael:

Eyscht sijnder liefden soeten strael:

Soect Iesum vlijtelijck principael, En crijght int zoecken nieu verhael.

Bemindt zoo die v eerst bemindt:

Dat liefde liefdens wissel vindt.

Op desen reuck loopt wel versint:

En trouwe aen trouwe sterck verbindt.

Iesus is vinder der ghenaedt, Ons hope vanden blijdsten staet:

Fonteyn der gratie, honichraet.

Des herten spijse delicaet.

O Iesu soet, uw smaecken doet Eens uwer liefden overvloedt:

Dat ick door v presentie soet V Gorie zie, tot mijns behoedt.

Want ick niet weerdighs spreken can, Zoo staet my t'zwyghen oock met an.

De liefde die verstout haer dan,

Want ghy zijt al mijns vreughs ghespan.

O Iesu, uwer liefden brandt Is onser zielen spijse en dranck;

Versadende t'herte aen elcken cant, En maeckende altijdts nieu verlanck.

(36)

23

Die v eens smaect, hem hongert noch;

Die van v drinckt, hem dorsten mocht:

Mocht ander, weinscht, sonder bedrogh, Dan v, wiens liefde hem heeft ghecocht.

Die uwe liefde droncken waect, Die weet hoe Iesus soetheyt smaect.

Wat een gheluck, diets vol gheraect?

Sijn herte naer niet anders snaect.

Iesu, der Engelen eere, en prijs, In d'oore sanck van soeter wijs:

En inden mondt honcih, voor spijs, In t'herte hemelschens drancks bewijs.

Ick weynsche om v, wel duysent mael:

O Iesu, wanneer werdt dien dael?

Wanneer sult ghy my speciael, Verblijen, versaden, in ws behael?

V liefde, sonder mate, en grondt, Die doet my quelen t'alder stondt.

En nochtans zijnde zoo deurwondt, Ist my des leuens soeten vondt.

O Iesu, alder soetste lief, Des zielen suchten, hope, en brief:

De tranen soecken ws gherief, Soo t'herte sijnen voys ophief.

Waer ick my vinde, oft waer ick stae, Weynsch ick dat Iesus met my gae.

Hoe blije ben ick, al ickt gherae:

Hoe blije, als ick handt aen hem slae.

Sulck als ick zocht, zie ick ghepast:

Dat ick begheerde, houde ick nu vast.

Door Iesus liefde, quelens last

Heeft heel mijn hert niet brandt verrast.

Als Iesus alsoo werd bemindt, Sijn liefde gheen eynd' en vindt:

Noch flaute, noch doodt die verslindt,

(37)

24

Maer groeyt altijdts, en altijds wint.

Dees liefde brandt en blaect altijdt, En lanck soo soeter, sonder lijdt.

Haer soeticheyt den smaeck verblijdt.

T'verblijden maect eeuwigh iolijt.

Dees liefde daelt wt s'hemels pleyn, Maer cleeft nv in mijn herte greyn:

Mijn ziele ontsteeckt sy al ghemeyn:

In haer vermaeckt den gheest hem reyn.

O saligh vier! O blijden brandt, Begheerte ontsteken t'allen cant, O soet vercoelen, wel ter handt, Godts soon beminnen triumphant!

Iesu, schoonder dan t'sonneschijn, Welrieckender dan balsem sijn:

Soeter dan soet, in therte mijn:

Ziener dan liefde, ist minnen dijn.

Wiens smaecke soo wel in my daect, Wiens reucke soo den gheest vermaect, Die my soo t'herte en sin ontstaect, Dat ickt om hem al heb versaect.

Ghy zyt myns herten troost en vreught, Ghy sijt der liefden volle ieucht:

Mijn siel alleen in v verheught, Iesu, des weerelts prijs en deught.

Iesus is naer sijns Vaders landt, Besitten t'rijcks des hemels pandt:

Mijn hert is wegh. Naer welcken cant, Tis wegh met Iesus: dat is t'verstandt.

Laet ons met lof hem volgen naer:

Met wenschen, bidden, sanck, en snaer.

Dat hy ons met hem laet aldaer, Besitten s'hemels throonen claer.

(38)

25

Biddende Lof tot Iesum.

Iesu, vervult ons nae den gheest, Want daer ghebreeckt v liefde meest.

Soo wie v heeft, sijns herten keest, Die is gherust, en onbevreest.

O Iesu, wilt ons blyuen by, Soo zijn wy vanden quaden vry:

Ons dan benijde, wie dat zy:

Ons hulpe: ons troost, dat zyde ghy.

Versterckt ons in v liefde soet, Bewaert ons door v dierbaer bloedt:

Op dat wy naer des weerelts vloedt Vercrijghen moghen d'eeuwigh goedt.

Amen.

(39)

26

Litanien van het hooghweerdich heyligh Sacrament

O Sacrum conuiuim, in quo Christus sumitur, recolitur memoria passionis eius, mens impletur gratia, & futurae gloriae nobis pignus datur.

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Christe audi nos. Christe exaudi nos.

Pater de caelis Deus Miserere nobis.

Fili redemptor mundi Deus, Miserere nobis.

Spiritus sancte Deus, Miserere nobis.

Sancta Trinitas vnus Deus, Miserere nobis.

Panis viuus qui de caelo descendisti, Miserere nobis.

Deus abscomditus & saluator, Miserere nob.

Frumentum electorum, Miserere nobis.

(40)

27

} Vinum germinans Virgines

} Panis pinguis & deliciae regum

Iuge sacrificium }

} O blatio munda

} Agnus absque macula

} Mensa purissima

Angelorum esca }

} Manna absconditum

} Memoria mirabilium Dei

} Panis supersubstantialis

Verbum caro factum habitans in nobis } } Hostia sancta

} Calix benedictionis

} Mysterium fidei

Praecelsum & venerabile sacramentum } } Sacrificium omnium sanctissimum

} Miserere nobis.

Verè propitiatorium pro viuis & defunctis } Caeleste antidotum quo à peccatis

praeseruamur

} Stupendum supra omnia miraculum

} Sacratissima Dominicae passionis

comemoratio

Donum transcendens omnem } plenitudinem

} Memoriale praecipuum diuini amoris Diuinae affluentia largitatis }

} Sacrosanctum & augustissimum

mysterium

} Pharmaeum immortalitatis

Tremendum & viuisicum Sacramemtum } } Panis omnipotentia verbi caro factus

} Incruentum sacrificium

}

Cibus & conuiua

(41)

}

Dulcissimum conuiuium cui assistunt

Angeli ministrantes

(42)

28

Sacramentum pietatis, Miserere nobis.

Vinculum charitatis, Miserere nobis.

Offerens & oblatio, Miserere nobis.

Spiritualis dulcedo in proprio fonte degustata, Miserere nobis.

Refectio animarum sanctarum, Miserere nobis.

Viaticum in Domino morientium, Miserere nobis.

Pignus futurae gloriae, Miserere nobis.

Propitius esto,Exaudi nos Domine.

Propitius esto, Exaudi nos Domine.

} Ab indigna corporis & sanguinis tui susceptione

A concupiscentia earnis }

} A concupiscentia oculorum

} Ab omai peccandi occasione

} Libera nos Domine.

Per desiderium illud quo hoc Pascha cum discipulis manducare desiderasti

} Per summam humilitatem qua

discipulorum pedes lauisti

Per ardentissimam charitatem qua hoc } diuinum Sacramentum instituisti

Per sanguinem tuum pretiosum quem nobis in altari reliquisti, Miserere nobis.

Per quinque vulnera huius tui corporis sacratissimi quae pro nobis suscepisti, Miserere nobis.

Peccatores, Te rogamus audi nos.

Vt nobis fidem, reuerentiam & deuotionem huius admirabilis sacramenti augere

& conseruare digneris, Te rogamus audi nos.

Vt ad frequentem vsum Eucharistiae per veram peccatorum confessionem nos

perducere dignertis, Te rogamus audi nos.

(43)

29

Vt nos ab omni haeresi, perfidia, ac cordis caecitate liberare digneris, Te rogamus.

Vt sanctissimi huius sacramenti pretiosos & caelestes fructus nobis impartiri digneris, Te rogamus audi nos.

Vt in hora mortis nostrae hoc caelesti viatico nos confortate & munire digneris, Te rog.

Fili Dei, Te rogamus audi nos.

Agnus Dei qui tollis peccata mundi, Parce nobis Domine.

Agnus Dei qui tollis peccata mundi, Exaudi nos Domine.

Agnus Dei qui tollis peccata mundi, Miserere nobis.

Christe audi nos. Christe exaudi nos.

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Pater noster. Et nos inducas in tentationem. Sed libera nos à malo.

Domine exaudi orationem meam. Et clarnor meus ad te veniat. O remus.

Oratio.

Deus qui nobis sub sacramento mirabili passionis tuae memoriam reliquisti, tribue quaesumus, ita nos corporis & sanguinis tui sacra mysteria venerari, vt redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus. Qui viuis & regnas, &c. Oratio.

Anima Christi sanctifica me, Corpus Christi salua me, Sanguis Christi inebria

me, Aqua lateris Christi laua me, Passio Christi conforta me. O bone Iesu exaudi

me, intra vulnera tua absconde me : ne permittas me separari à te, ab hoste maligno

defende me, in hora mortis meae voca me. Et iube me venire ad te, vt cum sanctis

tuis laudem te in saecula saeculorum. Amen.

(44)

30

Lauda Sion Saluatorem.

Looft, o Sion, den behoeder, Looft v leedtsman, ende voeder, Met lof, sanck, en soet gheclanck.

Quantum potes, tantum aude.

Wat ghy moeght, dorst vry soo vele:

Want tot lof met weerder zele, Valt v prijsen veel te cranck.

Laudis thema specialis.

Eens lofs opstel seer verheuen, T'broodt dat leeft, en geeft het leuen, Wordt ons heden voort bereedt

Quem in sacrae mensa coenae.

T'welck ten laetsten auontmale Weerdt d'Apostlen t'eender zale Eerst ghegheuen : soo elck weet.

Sit laus plena, sit sonora.

Dat den lof vol zy en clincke:

Dat iolijt des herten blincke, Met ghenoechte, wel vermelt.

Dies enim solennis agitur.

Want als heden houdtmen memorie, Hoe des tafels weerde Ciborie

Ons is eerstmael inghestelt.

(45)

In hac mensa noui Regis.

In dees tafel s'nieus Rijcks heere, Den nieuw Paesschen, met groote eere, Eyndt den ouden Phase-lijdt.

Vetustatem nouitas.

T'nieuwe steeckt het oude wegh;

Waerheyt iaeght t'figuer belegh;

T'licht verdrijft des nachts berijdt.

Quod in coena Christus gessit.

Dat Christus in dat mael dede, Laste dat te doen, met zede;

(46)

31

Tot sijnder memorie.

Docti sacris institutis

Door dit onderwijs diuijne, Consacreert men broodt met wijne, Tot een salighe Hostie.

Dogma datur Christianis.

Soo ons wel wordt voorghelesen, T'broodt verandert in t'vleeschs wesen;

En den wijn in Christus bloedt.

Quod non capis, quod non vides.

T'welck tverstant, nocht ooge en mercken, Dat comt duert gheloofs verstercken : T'welck natuere niet en doet.

Sub diuersis speciebus.

Onder de verscheyden schijnghen, Teeckenen, maer niet de dijnghen, Schuylt den excellentsten pandt.

Caro cibus, sanguis potus.

T'vleesch ons spijse, t'bloedt ons dranck gheeft, Nochtans Christus heel, dies danck heeft

Houdt onder elck teecken standt.

A sumente non concisus.

Voor diet nut blijft ongheschonden,

(47)

Maer gheheel werdt hy ontfaen.

Sumit vnus, sumunt mille.

Weer hem een, oft duyst ontfanghen, Soo veel een, als duysent langhen:

Noch en wordt hy dies verdaen.

Sumunt boni, sumunt mali.

Hem ontfanghen goe, en quade, Maer met zeer diuerschen grade, Van het leuen, oft van doodt.

Mors est malis, vita bonis.

Doodt voor quae, voor goe ist leuen:

(48)

32

Siet eens, van ghelijck een gheuen, Hoe veschil ist eyndts exploot.

Fracto demum Sacramento.

Alst wtwendigh is ghebroken, En dubt niet, maer houdt ontploken, Soo veel is int stuck beloken, Als onder t'gheheele was.

Nulla rei fit scissura.

Want des wesens is gheen brake : Allen t'teecken crijght die lake, Soo dat standt oft standt der zake, Altijdts blijft in eenen pas.

Ecce panis Angelorum.

Siet: het broodt der Englen chooren, Wordt gheleyt den pelgrems vooren:

Als de kinders toe te hooren,

Twelckmen geensins werpt voor hondt.

In figuris praesignatur.

In figueren wierdt bewesen, Als Isaac wierdt verwesen:

Soo wierdt t'Paeschlam wtghelesen:

Soo oock Israel t'Manna vondt.

Bone pastor, panis vere.

O goet herder ; broodt waerachtigh Weest ghenadigh, Iesu machtigh:

Spijst ons, sterct ons, hoort ons clachtigh Maect ons t'eeuwigh goet deelachtigh, Inder leuender lieflandt.

(49)

Tu qui cuncta scis & vales.

Ghy wys, machtigh, niet om te tellen, Die ons spijst in steruigh quellen, Wilt ons daer aen tafel stellen, Als med'erfgenaem, en ghesellen, Van die borghers triumphant.

Amen.

(50)

33

Litanien van het leuen ende doodt ons salighmaeckers Iesu Christi.

Hvmilliauit semetipsum Dominus noster Iesus Christus, factus obediens vsque ad mortem, mortem autem crueis: propter quod & Deus exaltauit illum, & dedit illi nomen quod est super omne nomen. Vt in nomine Iesu omne genu flectatur, caelestium, terrestrium, & infernorum, & omnis lingua confiteatur, quia Dominus noster Iesu Christus in gloria est Dei Patris.

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.

Iesu Christe audi nos Iesu Christe exaudi nos

Pater de caelis Deus, Miserere nobis.

Fili redemptor mundi Deus, Miserere nobis.

(51)

34

Spiritus sancte Deus, Miserere nobis.

Sancta Trinitas vnus Deus, Miserere nobis.

Maendach ende Donderdach.

} Verbum Patris

{

} Splendor Paternae gloriae {

} Figura substantiae Patris {

} Sapientia aeterna

{

} Candor lucis aeternae {

} Speculum sine macula {

} Per quem omnia facta sunt {

} Verbo virtutis tuae omnia portans

{

} Magni consilij Angelus {

} Princeps pacis

{

} Sanctis patribus promissus {

} Cunctis genibus

desideratus {

} In mundum à Patre missus {

} De Spiritu sancto

conceptus {

} Verbum caro factum

{

} Nobiscum Deus

{

} Miserere nobis.

In formam serui factus I E S V {

} De Virgine Maria natus {

} A tua genitrice adoratus {

} Pannis inuolutus

{

} In praesepio reclinatus {

} Vbere virgineo lactatus {

} A pastoribus in praesepio cognitus

{

} Per circuncisionem sub lege factus

{

(52)

} A magis adoratus

{

} In templo praesentatus {

} In vlnis Simeonis iusti

exceptus {

} In AEgyptum delatus

{

} Ab Herode ad necem

quaesitus {

} In Nazareth nutrius

{

} In templo inuentus

{

} Parentibus subditus

{

(53)

35

} A Ioanne baptizatus

{

} In deserto tentatus

{

} Cum hominibus

conuersatus {

} Pauperibus discipulis

sociatus {

} Lux mundi

{

} Doctor Iustitiae

{

} Miserere nobis.

Via, veritas & vita I E S V {

} Exemplar virtutum omnium {

} Omnibus languentibus miseri corditer opitulans {

} A tuis furiosus reputatus {

} Gratis odio habitus

{

} Contumeliis vexatus

{

} Lapidibus impetitus

{

} In monte coram patribus tranfiguratus.

{

Dingsdach ende Vriidach.

} Rex mitis Hierusalem

ingressus {

} Prae compassione

lachrymatus {

} Triginta argenteis

appretiatus {

} Ad discipulorum pedes inclinatus

{

} Panis viuus nos confirmans {

} Potus verus nos laetificans {

} In oratione prostratus

{

} Miserere nobis.

In agonia sanguineo sudore perfusus.

I E S V {

}

Ab Angelo confortatus

{

(54)

} Osculo à Iuda traditus {

} A ministris ligatus

{

} A discipulis derclictus {

} Annae & Caiphae

praesentatus {

} Alapa à minist ro

percussus {

} Falsis testibus accusatus {

} Reus mortis iudicatus

{

(55)

36

} In faciem consputus

{

} Oculis velatus

{

} Colaphis caesus

{

} Cuius corpus

percutientibus & genae vellentibus datae {

} A Petro ter negatus

{

} Vinctus Pilato traditus {

} Ab Herode & eius exercitu spretus & illusus

{

} Veste alba indutus

{

} Barrabae postpositus

{

} Miserere nobis.

Flagellis eaesiae I E S V {

} Propter scelera nostra attritus

{

} Quasi lepro sus reputatus {

} Veste purpurea indutus {

} Spinis coronatus

{

Arundine percussus {

} A Iudaeis ad crucem

postulatus {

} Morte turpissima

condemnatus {

} Voluntati Iudaeorum

traditus {

} Crucis pondere grauatus {

} Tanquam ouis ad

occisionem ductus.

{

Woensdach ende Saterdach.

} Vestibus exutus

{

} Clauis in cruce confixus {

} Propter iniquitates nostras vulneratus

{

(56)

} Pro inimicis Patrem

deprecatus {

} Miserere nobis.

Cum iniquis reputatus I E S V {

} Opprobrium hominum factus

{

} A praetereunitibus

blasphematus {

} A Iudaei derisus

{

}

A militibus in cruce delusus

{

(57)

37

} A latrone conuitio

lacessitus {

} Opprobriis saturatus

{

} Latroni poenitenti

paradisum pollicitus {

} Qui Ioannem matri tuae in filium tradidisti

{

} Te à Patre derelictum

attestatus {

} Felle & aceto in siti

potatus {

} Consummata omnia de te scripta testatus

{

} Cuius spiritus in manus Patris commendatus {

} A Patre pro tua reuerentia semper exauditus

{

} Vsque ad mortem crucis obediens factus

{

} Lancea transfixus

{

} Miserere Nobis De cuius latere exiuit

sanguis & aqua I E S V

} Cuius liuore sanati sumus {

} Propitiatio nobis factus {

} De cruce depositus

{

} In syndone munda

inuolutus {

} In monumento nouo

tumulatus {

} Vinctos tuos de lacu inferni praedatus

{

} Ab inferis victor reuersus {

} Post resurrectionem cum discipulis conuersatus {

} In caelum eleuatus

{

} In Patris dextera

collocatus

{

(58)

} Gloria & honore coronatus {

} Rex regum & Dominus dominantium.

{

} Noster apud Patrem

aduocatus

{

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

(2) Eine „geradezu verzweifelte Vereinzelung“ beobachtet Wolfgang Kaschuba unter heutigen Jugendlichen.. „Viele suchen nach einer Gruppenform“, sagt der Professor für

hem allen beroeren mochte ende alle die daer waren beefden ende waren in anxste, sonder olymphias die vrouwe philips wijf, want die draec boet hoer sijn hant ende hi was bereyt te

[H]Ier na quam alexander weder in Gryeken mit grooter macht om een meerre heer te vergaderen ende machtelicker teghen Darius te striden: mer hi moeste liden doer die stat Thebea Mer

Oft sal den onnutten knecht een ander beclaghen Diens schult vergheuen wert, zijn broeder met flagen Af eysschen, hy siet dat hem zijn heer niet en verrast Want Godt coemt

Wat de komische intermezzi betreft komt Bredero daar rond voor uit als hij in zijn voorrede zegt dat ‘de Ghemeente en 't slechte (= eenvoudige) Volck ... meer met boefachtige

dankbaarheid na aanvankelijke verwarring bij de gewonde Rodderik; zorg om de beminde, maar tevens om haar eer bij Elisabeth en zich gehinderd voelen door de verplichting

Als een goet Visscher hebt haer int net ghecreghen, Niet teghen haren danck, gelijck de visschen pleghen, Maer met haer eyghen vvil: vvilt u dan verblijden, Want nu verkeert in soet

2 Maer dese opinie is alreede hier vooren onwaerachtigh ghebleken: int bewijs dat Godt niet om zijn selfs eere wille den Mensche heeft gheschapen: maer op dat hy Godes