• No results found

Lof-sangh op het nieuwe iaer

Ontwaeckt nu al // Ghy Isralijtsche scharen // Die noch in 't beswaren // Des doodts gheleghen zijt, Met bly gheschal // Komt hem nu openbaren // Christus, als verklaren, Propheten Godts met vlijt. Hier is

in 't dal //

Ghekomen nu ter tijdt, Die Adams val // Wegh nemen sal subijt. Door hem bevrijdt // Wy sullen zijn al t' samen, Loven sijnen name // Met herten seer verblijdt.

ONtwaeckt nu al

Ghy Isralijtsche scharen, Die noch in 't beswaren Des doodts gheleghen zijt, Met bly gheschal,

Komt hem nu openbaren

Christus, als verklaren Propheten Godts met vlijt. Hier is in 't dal

Ghekomen nu ter tijdt, Die Adams val Wegh nemen sal subijt. Door hem bevrijdt Wy sullen zijn al t' samen, Loven sijnen name Met herten seer verblijdt.

Door hem, etc. Nu is volbracht

't Verbondt (na Moyses leere) Dat den Heer der Heeren Met Abram heeft ghedaen. Op wien 't gheslacht Van David hoopte seere, Komt nu met begheeren Om ons van druck t' ontlaen. Sijn Godd'lijck kracht Geen sondaer wil versmaen, Maer met aendacht

Komt lieff'lijck ons ontfaen. Dies neemt toch aen

't Woort zijnde vleesch waerachtigh,

Dat ghy mooght deelachtigh, Met hem in vrede gaen.

Dies, etc. Dit is het licht

't Welck Balam tuyght ghepresen,

Dat ons sal ghenesen Van alle sond' onreyn: 't Serpent heel swicht, Verwonnen en verwesen. 't Licht seer klaer gheresen Komt ons uyt 's Hemels pleyn, 't Enghels ghesicht

Wordt openbaer certeyn, 't Godd'lijck ghesicht

Brenght ons al uyt 't gheweyn, Om ons alleyn

Hy komt by ons van boven: Dus soo wilt hem loven Ghy Christ'nen al-gemeyn.

Om, etc.

Prins over-schoon, U zy lof uytverkooren, Die des Vaders tooren Wt liefde van ons scheydt: Die 't eeuwigh loon,

Nu zijnde versch-ghebooren, Voor ons arm' verlooren, Hebt met u bloedt bereydt: Uw' naem ydoon

Is onse saligheydt, Des levens kroon' Tot in der eeuwigheydt. Sijn lof verbreydt,

O mensch, op hem wilt bouwen. Sijnen Geest vol trouwen In 't nieuwe Jaer verbeydt.

Sijn, etc.

Hoort Syon, wat ick ons heb vernomen, Van een Hemels boode,

die my heeft verklaerdt,

Dat ons Salighmaker is ghekomen,

En een suyver Maghet heeft hem nu ghebaerdt. Dus en weest niet meer beswaerdt,

Gaet met vreughd te Bethlem-waerdt, Met u

stemme klaer, Met u stemme klaer,

Singht den jonghen Koninck lof in 't nieuwe Jaer.

HOort Syon, wat ick ons heb vernomen,

Van een Hemels boode, die my heeft verklaerdt, Dat ons Salighmaker is ghekomen,

En een suyver Maghet heeft hem nu ghebaerdt. Dus en weest niet meer beswaerdt,

Gaet met vreught te Bethlem-waerdt, Met uw' stemme klaer,

Met uw' stemme klaer,

Singht den jonghen Koningh lof in 't nieuwe Jaer. Emmanuel is nu ons Behoeder:

Want hy is ghekomen in dit Aerdtsche pleyn. Den Sone Godts is nu onsen Broeder: Siet hy is ghebooren van een' Maghet reyn. Hierom looft hem al-ghemeyn

Met Lof-sanghen groot en kleyn, Met der Eng'len schaer,

Met der Eng'len schaer,

Singht den jonghen Koningh lof in 't nieuwe Jaer. Laet ons hem gaen soecken sonder flouwen, En besien waer onsen jongen Koningh woondt. En laet ons devotelijck aenschouwen

Met wat kroone hem sijn Moeder heeft ghekroont. Oomoedigheydt hy betoondt:

Denckt dan hoe ghy u vertoondt, Ghy hoveerdigh' schaer,

Ghy hoveerdigh' schaer,

Singht den jonghen Koningh lof in 't nieuwe Jaer.

Tot Bethlehem moeten wy hem soecken, In de stadt van David, soo den Enghel seydt, Ghewonden in arme kleyne doecken, Is hy in een enge kribbeken geleydt. Aensiet sijn' ootmoedigheydt, En sijn' groote Majesteyt, En aenbidt hem daer, En aenbidt hem daer,

Singht den jonghen Koningh lof in 't nieuwe Jaer. Princesse Syon door dese dinghen

In den Heere weest verblijdt met groote vreughd, En wilt eenen nieuwen Lof-sangh singhen Desen Koningh, die u alsoo heeft verheughd. Want ghy hem wel loven meughd,

Van sijn' gratiose deughd, En sijn' liefd' eerbaer, En sijn' liefd' eerbaer,

Singht den jonghen Koningh lof in 't nieuwe Jaer.

[Met desen nieuwen Jare]

Met desen nieuwen Jare, Soo wordt ons openbare, Hoe dat een Maeght vruchtbare, Die werelt heeft verblijdt. Gheloovet moet zijn

Dat soete kindekijn, Ghe-eeret moet zijn Dat soete Maeghdekijn, Nu en eeuwelijck tot aller tijdt.

MEt desen nieuwen jare,

Soo wordt ons openbare, Hoe dat een Maeght vruchtbare, De werelt heeft verblijdt.

Ghelovet moet zijn dat soete kindekijn, Ghe-eeret moet zijn Dat soete Maeghdekijn, Nu en eeuwelijck tot aller tijdt.

Ghelovet, etc.

Hoe wel was sy te moede,

Doen sy in vleesch en bloede Aensagh haer 's herten hoede, Den Heer der wereldt wijdt?

Ghelovet, etc.

Sy baerd' hem sonder pijne, En bleef een' Maghet fijne, Des sondaers medecijne: Dies is den Joden nijdt.

Ghelovet, etc.

Die Enghels songhen schoone; Glori' in 's Hemels throone, Ter eeren en ter kroone Des kindt ghebenedijdt.

Ghelovet, etc.

Naer acht daghen gheleden, Soo wierd Jesus besneden, Al naer der Joden seden, 't Welck ons van sonden vrijdt.

Ghelovet moet zijn Dat soete kindekijn, Ghe-eeret moet zijn Dat soete Maeghdekijn, Nu en eeuwelijck tot aller tijdt.

Ghelovet, etc.

Van den soeten name Iesvs, uyt het Bly-liedt van S. Bernardus.

Jesus soete memorie,

Iesu dulcis memoria,

Is 's herten vreughd en glorie,

Dans verra cordi gaudia,

Maer

bo-ven alle soetigheydt,

Sed super mel & omnia,

Soo is sijn teghenwoordigheydt.

Ejus dulcis praesentia.

IEsus soete memorie,

Is 's herten vreughd en glorie, Maer boven alle soetigheydt, Soo is sijn' teghenwoordigheydt.

Men singht melodieuser niet, Men hoordt gheen blijdelijcker liedt, Men denckt geen lieffelijcker thoon, Als Jesus Christus Godes Soon.

Jesu der penitenten hoop,

Troost voor die tot u neemt sijn loop: Als men u soeckt soo zijt ghy soet,

IEsu dulcis memoria Dans vera cordi gaudia, Sed super mel & omnia Ejus dulcis praesentia.

Nil canitur suavius, Auditur nil jucundius, Nil cogitatur dulcius, Quam Iesus Dei Filius.

Iesu spes poenitentibus, Quam pius et petentibus! Quam bonus te quaerentibus! Sed quid invenientibus?

Jesu der herten soetigheydt, Levend' fonteyn, des ziels klaerheydt: Ghy overwint al 'werelts vreughd, En al dat yemandt hier verheughd. Een tonge kan uyt-spreken niet, Noch letter doen der af bediet, Die 't heeft geproefd die weet ghewis Jesum te minnen wat dat is.

Jesus dat is een wonder Heer, Een triumphanten Koningh seer, Een soetheyt onuytsprekelijck, En boven al seer vriendelijck.

Blijft by uw' Dienaers lieven Heer, Ons hert verlicht meer ende meer. Verdrijft daer uyt de duysterheydt, En stort daer in uw' soetigheydt.

Als ghy ons herte visiteert, Het licht der waerheyt dan vermeert, Des wereldts ydelheyt vergaet. Uw' liefde brandt daer sonder maet.

Uw' liefde, Jesu, over-soet, Is in der waerheyt honigh-vloedt: Duysent-mael soeter is sy veer Als men kan segghen ymmermeer.

Al die u eten hong'ren seer, Al die u drincken dorsten meer,

Iesu dulcedo cordium, Fons vivus lumen mentium, Excedens omne gaudium, Et omne desiderium .

Nec lingua valet dicere, Nec litera exprimere, Expertus potest credere, Quid sit Iesum diligere.

Iesus Rex admirabilis, Et triumphator nobilis, Dulcedo ineffabilis, Totus desiderabilis.

Mane nobiscum Domine, Et nos illustra lumine, Pulsa mentis caligine, Mundum replens dulcedine.

Quando cor nostrum visitas, Tunc lucet ei veritas,

Mundi vilescit vanitas, Et intus fervet charitas.

Amor Iesu dulcissimus, Et vere suavissimus; Pius millies gratissimus, Quam dicere sufficimus. Qui te gustant esuriunt, Qui bibunt adhuc fitiunt,

Sy en begheeren anders geen Dan Jesum, d' alder-liefst' alleen.

Maer dien uw' liefde droncken maeckt, Die weet te recht hoe dat ghy smaeckt. Hoe saligh is hy die dat proeft; Want hy niet anders en behoeft.

Duysentmael 's daeghs roep ick: Wanneer Sult ghy tot my komen, o Heer?

En maken my van herten bly, En van mijn eyghen liefde vry?

Jesu mijn aldersoetsten Heer,

Mijns herten troost, mijn hoop, mijn eer, U soecken mijne tranen heet,

U mijne suchten wijdt en breet. O brandt! o over-soeten brandt! O suyverlijcken liefden bandt! O troost hier in dit tranen-dal! Godts Soon te minnen boven al.

Lof, eere, prijs en danckbaerheyt, Zy Godt Vader in eeuwigheyt, Met Jesu Christo sijnen Soon, En beyder Geest in 's Hemels throon.

Desiderare nesciunt. Nisi Iesum quem diligunt.

Quem tuus amor ebriat, Novit quid Iesus sapiat. Quam Felix est quem sapiat? Non est ultra quod cupiat.

Desidero te millies, Mi Iesu quando venies? Me laetum quando facies? Me de te quando sacies?

O Iesu mi dulcissime, Spes suspirantis animae, Te quaerunt piae lachrimae, Te clamor mentis intimae.

O beatum incendium! Et ardens desiderium, O dulce refrigerium! Amare Dei Filium.

Laus, honor, virtus, gloria, Deo Patri in saecula. Cum Iesu Christo Filio, Et Spiritu Paraclito.

De eodem.

O quam amabilis, Es bone Iesu, O dulcis Iesu. Quam delectabilis Es pie Jesu: O cordis jubilum, Mentis solatium,

O bone Jesu, O bone Iesu.

O Quam amabilis Es bone Iesu, O dulcis Iesu: Quam delectabilis Es pie Jesu. O cordis jubilum, Mentis solatium, O bone Jesu. Quam admirabilis Es bone Iesu, O dulcis Iesu: Quam honorabilis Es pie Iesu. O cordis, &c. Quam venerabilis Es bone Iesu, O dulcis Iesu, Semper laudabilis Es pie Iesu. O cordis, &c. Gregi fidelium Da bone Iesu, O dulcis Iesu: Salutis exitum Da pie Iesu

Post vitae terminum Perenne gaudium O bone Iesu.