• No results found

Lange  tijd  is  woordspeling  achtergebleven  als  onderzoeksgebied,  pas  vanaf  de  jaren   tachtig  verschijnen  er  artikelen  en  studies  die  de  concepten  woordspeling  en  

ambiguïteit  in  een  theoretisch  kader  proberen  te  plaatsen.  Er  is  echter  veel  

inconsistentie  op  het  gebied  van  terminologie  en  concepten.  Voor  verschillende  soorten   woordspel  wordt  dezelfde  term  gebruikt,  verschillende  termen  duiden  gelijke  typen  aan,   etc.  (Delabastita  1993:  55).  Kortom,  de  definitie  van  het  concept  woordspeling  ligt  alles   behalve  vast.  

 

Voor  dit  onderzoek  gaan  we  uit  van  de  definitie  die  Delabastita  (1993:  57)  heeft   opgesteld  in  zijn  werk  There’s  a  double  toungue;  an  investigation  into  the  translation  of   Shakespeare’s  wordplay,  with  special  reference  to  Hamlet.  Deze  definitie  is  veruit  de   meest  precieze  en  meest  omvattende  die  we  hebben  kunnen  vinden.  Dit  is  hoe  hij   woordspeling  definieert:  ‘wordplay  is  the  general  name  indicating  the  various  textual   phenomena  (i.e.  on  the  level  of  performance  or  parole)  in  which  certain  features   inherent  in  the  structure  of  the  language  used  (level  of  competence  or  langue)  are  

exploited  in  such  a  way  as  to  establish  a  communicatively  significant,  (near)-­‐ simultaneous  confrontation  of  at  least  two  linguistic  structures  with  more  or  less   dissimilar  meanings  (signifieds)  and  more  or  less  similar  forms  (signifiers)’.   Deze  definitie  is  een  stuk  uitgebreider  dan  een  uitleg  die  men  bijvoorbeeld  in  een   woordenboek  kan  vinden.  De  definitie  onderscheidt  langue  en  parole  en  legt  ook  geen   beperkingen  op  met  betrekking  tot  op  welke  structurele  aspecten  van  langue  een   woordspeling  gebaseerd  moet  zijn.  Daarnaast  eist  deze  definitie  niet  dat  

woordspelingen  precies  dezelfde  vorm  hebben  en  ongelijke  betekenissen,  het  geeft   alleen  aan  dat  de  vorm  min  of  meer  hetzelfde  moet  zijn  en  de  betekenis  min  of  meer   ongelijk,  het  omvat  als  gevolg  veel  meer  woordspelingen.  Als  laatste  vraagt  de  definitie   alleen  dat  de  woordspeling  een  bepaald  communicatief  belang  heeft,  waar  andere   definities  altijd  uitgaan  van  een  humoristisch  effect.  We  zullen  ons  verderop  verdiepen   in  de  min  of  meer  verschillende  betekenissen  en  de  min  of  meer  gelijke  vormen  en   daarbij  zullen  we  ook  de  verschillende  soorten  woordspelingen  noemen  die  er  bestaan.   Maar  eerste  zullen  we  enkele  opmerkingen  vooraf  maken  die  onmisbaar  zijn  bij  het   concept  woordspeling.  

 

2.2.3.1 Enkele  opmerkingen  

Er  zijn  twee  begrippen  die  inherent  zijn  verbonden  aan  het  concept  woordspeling:   ambiguïteit  en  isomorfisme.  Op  het  eerste  oog  lijkt  ambiguïteit  een  duidelijk  begrip,  we   gebruiken  het  wanneer  we  aan  een  tekst  of  een  woord  uiteenlopende  betekenissen   kunnen  toekennen,  maar  wanneer  we  de  relatie  met  het  woord  woordspeling  bekijken   blijkt  ambiguïteit  zelf  een  ambigu  woord.  Hiervoor  zijn  twee  redenen  aan  te  voeren,  ten   eerste  wordt  ambiguïteit  gebruikt  om  bepaalde  soorten  verbale  onzekerheid  aan  te   geven  die  zijn  gebaseerd  op  interpretatieve  redenen  en  niet  op  puur  linguïstische   (Delabastita  1993:  77).  Als  dit  het  geval  is  hebben  woordspeling  en  ambiguïteit  weinig   gemeen,  aangezien  de  confrontatie  van  twee  linguïstische  structuren  de  basis  vormt   voor  elk  woordgrapje.  Ten  tweede  kan  de  term  behoren  tot  een  theorie  van  linguïstische   competentie  en  bepaalde  inherente  kwaliteiten  van  zinnen  aanduiden,  waarbij  de  zin   gezien  word  als  een  type  en  wordt  onttrokken  aan  elke  context,  daarentegen  kan  de   term  ook  behoren  tot  de  beschrijving  van  bepaalde  gevallen  van  uitvoering  

(performance),  waarbij  de  zinnen  gezien  worden  als  tokens  en  er  rekening  wordt   gehouden  met  de  werking  van  contextuele  beperkingen  (Delabastita  1993:  77).  Er  kan  

alleen  een  overlap  bestaan  tussen  woordspeling  en  ambiguïteit  wanneer  ambiguïteit   begrepen  wordt  in  de  tweede  zin,  aangezien  woordspeling  altijd  een  handeling  van   parole  is.    

 

Isomorfisme  is  een  concept  afkomstig  uit  de  wiskunde  en  het  heeft  twee   basiseigenschappen.  In  de  wiskunde  vervult  de  relatie  tussen  twee  groepen  de   voorwaarden  van  isomorfisme  als:    

-­‐ er  een  één-­‐op-­‐één-­‐overeenkomst  bestaat  tussen  de  verschillende  leden  van  beide   groepen.  

-­‐ de  interne  relaties  tussen  leden  van  een  groep  worden  gereflecteerd  door   dezelfde  interne  relaties  bij  de  tegenhangers  van  de  leden  van  de  andere  groep.   Wanneer  we  dit  op  taal  toepassen  betekent  het  dat  er  isomorfisme  bestaat  wanneer  de   relatie  betekenaar-­‐betekende,  oftwel  tussen  woord  en  betekenis,  één  op  één  is.  Onze   linguïstische  intuïtie  vertelt  ons  dat  deze  één-­‐op-­‐één-­‐correspondentie  daadwerkelijk   bestaat.  Wat  woordspeling  doet  is  blootleggen  dat  een  dergelijke  correspondentie  in  taal   niet  voorkomt.  Ook  hier  kunnen  we  het  concept  incongruentie  dan  toepassen:  aangezien   er  vanuit  wordt  gegaan  dat  er  één-­‐op-­‐één-­‐correspondentie  bestaat,  kan  woordspeling   gezien  worden  als  linguïstische  incongruentie  (Vandaele  2011:  180).    

 

Als  laatste  willen  we  nog  kort  vermelden  dat  hoewel  de  meeste  woordspelingen  mede   op  een  verschil  in  betekenis  zijn  gebaseerd  er  ook  woordspelingen  bestaan  met  

betekenisloze  woorden,  een  voorbeeld  hiervan  zijn  versprekingen  als  ‘quensecont’  in   plaats  van  consequent.  Het  is  dus  niet  zo  dat  alle  woordspelingen  gebaseerd  zijn  op  min   of  meer  gelijke  betekenissen.  In  dit  onderzoek  zullen  deze  betekenisloze  

woordspelingen  verder  niet  aan  bod  komen,  maar  moeten  voor  de  volledigheid  wel   genoemd  worden.  

 

2.2.3.2 Min  of  meer  gelijke  vormen  

De  vorm  van  woordgrapjes  wordt  bepaald  door  twee  assen.  Ten  eerste  kan  een   woordgrapje  horizontaal  of  verticaal  zijn.  Een  horizontaal  woordgrapje  is  een  bijna   gelijktijdige  vorm  van  confrontatie  en  een  verticaal  woordgrapje  is  een  gelijktijdige   vorm  van  confrontatie  (Delabastita  1993:  78).  Bij  de  horizontale  vorm  ontstaat  de   woordspeling  door  twee  (bijna)  dezelfde  woorden  met  een  verschillende  betekenis  vlak  

bij  elkaar  te  plaatsen.  Bij  de  verticale  vorm  ontstaat  de  woordspeling  door  de   ambiguïteit  van  één  enkel  woord,  hier  zijn  van  elk  een  voorbeeld  uit  The  Big  Bang   Theory:  

 

Horizontaal:  

  COMPUTER  VOICE:  Some  hiney  would  be  nice,  too.     PENNY:  Hiney?  

  COMPUTER  VOICE:  Honey.  (seizoen  2,  aflevering  10)    

Verticaal:  

HOWARD:  See  a  Penny,  pick  her  up,  and  all  day  long  you’ll  have  good  luck.   (seizoen  1,  aflevering  7)  

 

De  horizontale  grap  is  gebaseerd  op  de  bijna  gelijke  vormen  ‘hiney’  en  ‘honey’  en  de   verticale  grap  is  gebaseerd  op  de  dubbele  betekenis  van  ‘penny’:  een  muntje  en  de  naam   van  een  meisje  uit  de  serie.  

 

Nu  we  de  eerste  as  hebben  vastgesteld  kunnen  we  ons  richten  op  de  formele  relaties  van   de  twee  componenten  die  samen  een  woordgrap  vormen.  We  kunnen  op  de  tweede  as   de  mogelijke  typen  en  graad  van  formele  overeenkomst  tussen  de  twee  componenten   van  woordgrapjes  specificeren  (Delabastita  1993:  79).  Belangrijk  hiervoor  is  de  relatie   tussen  gesproken  en  geschreven  traditie,  tussen  grafologische  en  fonologische  

systemen.  Tussen  deze  twee  systemen  bestaat  zeker  geen  relatie  van  isomorfisme,   aangezien  spraak  in  vergelijking  met  schrift  veel  veranderlijker  is.  Door  de  verschillen   die  hierdoor  ontstaan  tussen  spraak  en  spelling  zijn  de  volgende  soorten  woordspeling   ontstaan:    

1. Homofonie:  woorden  of  woordgroepen  zijn  anders  geschreven  maar  gelijk  in   uitspraak.  

2. Homografie:  woorden  of  woordgroepen  worden  anders  uitgesproken  maar  zijn   gelijk  in  spelling.    

Een  uiting  kan  dus  ambigu  zijn  in  geschreven  vorm  en  niet  meer  ambigu  gemaakt   worden  door  de  uitspraak,  en  andersom.  Daarnaast  vallen  nog  twee  andere  soorten  te   noemen:  

3. Homonymie:  woorden  of  woordgroepen  zijn  identiek  wat  betreft  spelling  en   uitspraak.  

4. Paronymie:  woorden  of  woordgroepen  zijn  bijna  maar  niet  geheel  identiek  wat   betreft  spelling  en  uitspraak.  (Delabastita  1993:  79-­‐80)  

Polysemie  kan  gezien  worden  als  een  vijfde  soort  woordspeling,  het  lijkt  heel  erg  op   homonymie  in  de  zin  dat  polysemen  dezelfde  uitspraak  en  spelling  hebben  alleen  zijn  in   tegenstelling  tot  homoniemen  de  betekenissen  aan  elkaar  verwant.  Polysemie  kan   echter  vaak  moeilijk  gescheiden  worden  van  homonymie  en  wordt  vaak  ook  niet   herkend  als  een  woordspeling.  Ook  kan  een  polyseem  met  de  tijd  veranderen  in  een   homoniem  wanneer  verschillende  betekenissen  steeds  verder  uit  elkaar  groeien.  Wij   zullen  ons  dan  ook  focussen  op  de  vier  eerstgenoemde  soorten.  

Als  we  de  twee  assen  elkaar  laten  doorkruisen  zien  we  dat  er  in  totaal  acht  classificaties   mogelijk  zijn  waar  alle  woordspelingen  in  ondergebracht  moeten  kunnen  worden   (Delabastita  1993:  79).  Er  zijn  echter  nog  wel  problemen  met  de  afbakening  van   paronymie,  hoe  kunnen  we  namelijk  vaststellen  wat  de  laagste  graad  is  waarbij  

paronymie  nog  woordspeling  te  noemen  valt?  Tot  nu  toe  zijn  de  geleerden  het  hierover   nog  niet  eens  en  wij  geloven  ook  niet  dat  hier  duidelijke  grenzen  voor  te  stellen  vallen.    

2.2.3.3 Min  of  meer  verschillende  betekenissen  

Om  een  woordgrapje  te  laten  werken  hebben  we  niet  alleen  min  of  meer  dezelfde  vorm   nodig,  maar  ook  min  of  meer  verschillende  betekenissen,  oftewel  een  graad  van  

semantisch  verschil  die  hoog  genoeg  ligt.  Ook  hier  is  het  weer  onmogelijk  om  precies   vast  te  stellen  hoe  ongelijk  de  betekenissen  wel  of  niet  moeten  zijn  om  het  nog  steeds  als   een  woordspeling  te  kunnen  classificeren.  Er  bestaat  een  sterk  semantisch  contrast   tussen  de  componenten  van  een  woordspeling  wanneer  ze  geen  enkel  semantisch   kenmerk  delen,  wanneer  ze  dus  tot  totaal  verschillende  semantische  velden  behoren   (Delabastita  1993:  87).  Een  woordspeling  met  deze  kenmerken  zou  het  hoogst  op  de   schaal  staan.  Lager  op  de  schaal  ontstaan  de  problemen.  Het  wordt  dan  moeilijk  om  te   onderscheiden  tussen  meervoudige  en  enkelvoudige  betekenissen.  Daarnaast  kan  het   ook  nog  zo  zijn  dat  een  stuk  tekst  slechts  één  linguïstische  betekenis  heeft  maar  de   mogelijkheid  geeft  tot  verschillende  interpretaties  (Delabastita  1993:  88).  Aan  de   onderkant  van  de  schaal  zijn  woordgrapjes  moeilijker  te  onderscheiden  van  andere   retorische  strategieën  als  ironie,  allegorieën,  allusies  en  metaforen.    

 

De  betekeniscomponenten  van  een  woordgrapje  kunnen  op  verschillende  manieren  van   elkaar  verschillen.  Het  kan  gebaseerd  zijn  op  de  conceptuele  betekenis,  wat  ook  wel   denotatieve,  logische  of  cognitieve  betekenis  genoemd  kan  worden.  Er  zijn  verschillende   categorieën  om  conceptuele  betekenisrelaties  te  beschrijven  zoals  synonymie,  

antonymie,  hyponymie,  etc.  (Delabastita  1993:  98).  Deze  betekenisrelaties  zijn  vaak  te   vinden  tussen  de  verschillende  componenten  van  een  woordgrap.  De  woordgrap  kan   daarnaast  gebaseerd  zijn  op  de  connotatieve  betekenis,  hierbij  is  de  persoonlijke  mening   van  de  spreker  tegenover  het  geuite  van  belang  en  kan  bijdragen  aan  een  groter  

expressief  effect  van  de  woordgrap.  Als  laatste  kan  een  woordgrap  gebaseerd  zijn  op  de   stilistische  betekenis,  meer  bepaald  dat  wat  een  uitspraak  zegt  over  de  sociale  

omstandigheden  van  het  gebruik  van  de  uitspraak  (Delabastita  1993:  101).  Het  gebruik   van  bepaalde  woorden  kan  ons  bijvoorbeeld  iets  vertellen  over  de  afkomst  van  de   spreker  of  over  de  sociale  relatie  tussen  spreker  en  luisteraar:  register,  stijl,  dialect,  etc.    

2.3 Corpus    

In  dit  hoofdstuk  zullen  we  een  beschrijving  geven  van  het  corpus  dat  in  gebruik  is   genomen  voor  dit  onderzoek.  Om  de  ondertiteling  te  kunnen  documenteren  is  gebruik   gemaakt  van  een  blue-­‐ray  box  met  de  seizoenen  1  t/m  7,  een  box  die  in  meerdere  talen   ondertiteling  beschikbaar  heeft.  Aangezien  Engels  niet  de  moedertaal  is  van  de  

onderzoeker  is  gebruik  gemaakt  van  een  particuliere  website  die  transcripties  

publiceert  van  elke  aflevering.  Om  zeker  te  weten  dat  deze  transcripties  accuraat  zijn   worden  ze  wel  vergeleken  met  de  audio  van  de  verschillende  afleveringen.  We  zullen  dit   hoofdstuk  beginnen  met  een  korte  omschrijving  van  The  Big  Bang  Theory,  waarna  we   vervolgens  een  beschrijving  zullen  geven  van  de  belangrijkste  personages  uit  de  serie,   het  is  belangrijk  om  globaal  te  weten  wat  voor  personages  er  zijn,  omdat  dit  helpt  de   humor  in  de  serie  beter  te  begrijpen.  Als  laatst  zullen  we  de  achtergrond  van  de  serie   beschrijven,  de  ontstaansgeschiedenis,  etc.  en  de  belangrijkste  thema’s  kort  opsommen.

 

 

2.3.1 The  Big  Bang  Theory  

The  Big  Bang  Theory  is  een  Amerikaanse  sitcom  die  in  2007  de  lucht  in  is  gegaan.  De   serie  draait  om  vijf  personages  die  in  Pasadena,  Californië  wonen.  Het  gaat  om  vier   nerds  en  het  mooie  maar  niet  zo  slimme  buurmeisje  van  twee  van  hen.  De  hoofdrollen