• No results found

Jaaractieplan 2021 Huis van het Nederlands Brussel vzw

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Jaaractieplan 2021 Huis van het Nederlands Brussel vzw"

Copied!
12
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Vlaamse Gemeenschapscommissie Collegebesluit nr. 20202021-0454 04-03-2021

BIJLAGE

Bijlage nr. 2

Jaaractieplan 2021 – Huis van het Nederlands Brussel

Jaaractieplan 2021 – Huis van het Nederlands Brussel vzw

1. Situering 1.1 Missie

Het Huis wil de centrale actor zijn voor het Nederlands in het meertalige Brussel. Het Huis wil

Brusselaars die Nederlands leren, oefenen of gebruiken een aanbod bieden op maat van hun ambities en mogelijkheden. Daartoe werkt het Huis samen met tal van partners in Brussel aan een

gedifferentieerd en doeltreffend aanbod. In dit kader initieert het Huis nieuwe initiatieven en ontsluit op laagdrempelige wijze haar expertise. Zij bouwt mee aan een visie op taalbeleid Nederlands in een meertalig Brussel en voert een taalpromotiebeleid Nederlands.

1.2 Doelgroep

De doelgroep van het Huis zijn (jong)volwassenen (+16 jaar) die Nederlands willen leren, oefenen en gebruiken.

Het Huis richt zich tot Brusselse overheden, bedrijven en organisaties die in contact komen en werken met deze doelgroep of met kinderen en jongeren.

2. Doelstellingen

Dit jaaractieplan 2021 geeft uitvoering aan de samenwerkingsovereenkomst 2021 – 2025 tussen het Huis en de VGC. Het vertaalt de strategische doelstellingen uit de samenwerkingsovereenkomst in concrete acties en meetindicatoren voor 2021.

(2)

SD1: Het Huis regisseert het Brussels NT2-aanbod, zorgt voor de kwaliteitsondersteuning van dat aanbod en ontwikkelt initiatieven op maat van de Brusselse context en doelgroep.

Acties Indicatoren

In het oriënteringsproces geven we een duidelijk en volledig overzicht van het aanbod (zelfstudie, groepsles, individuele opleiding, alternatieve leervormen,…) om de juiste match te maken tussen vraag en aanbod.

We continueren en versterken, zowel fysiek als online, de werking van Taalgarage waarbij we klanten advies geven over zelfstudie.

We werken aan verbeterde toeleiding en een kwaliteitsvolle collectie Nederlandse leer- en oefenmiddelen garanderen in samenwerking met Brusselse bibliotheken.

We organiseren groepsscreenings en individuele afspraken voor testing en

(eventueel) oriëntering op maat van specifieke doelgroepen.

We zorgen ervoor dat vraag en aanbod op elkaar zijn afgestemd. Het jaarlijks behoefteplan en het lokale afsprakenkader zijn hiertoe belangrijke instrumenten. Het Brussels NT2- overleg valideert deze afspraken.

We spreken lesgevers aan op hun rol als

brugfiguur naar oefenkansen en het gebruik van Nederlands op de werkvloer. We doen dit o.a.

via storytelling en het delen van goede praktijken.

We maken gebruik van flits en andere kanalen om lesgevers NT2 te bereiken.

We ontwikkelen een ondersteuningsaanbod voor NT2-lesgevers. We focussen hierbij vooral op de rol die lesgevers spelen om cursisten vaardig te maken om verschillende vormen van leren te benutten, in een non- en informele context, maar ook in een online omgeving.

Systematiek en methode voor infoverstrekking;

1 jaarlijks intervisiemoment met NT2 aanbieders over correcte oriëntering;

Rapportage van het aantal deelnemers.

Stijging aantal 'geslaagde' bezoekers (juiste profiel Taalgarage), jaarlijks 5%.

Rapportage van advies en ondersteuning aan Brusselse bibliotheken bij de implementatie van boekiconen in hun NT2-collectie (via mail, individuele bezoeken, overleg oBib, werkgroep).

Rapportage van het aantal bibliotheken dat boekiconen gebruikt.

Rapportage van screenings/afspraken en aantal deelnemers;

Registratie van het aantal organisaties dat een beroep op ons doet.

Jaarlijks 5 vergaderingen van het Brussels NT2- overleg;

Jaarlijks behoefteplan voor Brussel;

Jaarlijks lokaal afsprakenkader.

Vernieuwde en uitgebreide lesgeverspagina's;

Communicatieplan voor lesgevers;

Rapportage van het aantal flitsen;

Bereik via flitsen en social media.

Uitgewerkt ondersteuningsaanbod voor NT2- lesgevers gerealiseerd;

Rapportage van het aantal georganiseerde NT2- sessies;

Toolboxen ontwikkeld voor lesgevers en medewerkers Huis (over spreekstrategieën, leerstrategieën met focus op digitale competenties);

(3)

We ontsluiten en ontwikkelen expertise over taalverwerving en geïntegreerd taalleren. We bouwen een netwerk uit rond het stimuleren van taalverwerving vanuit een breed

perspectief.

We brengen scholen, lesgevers,

trajectbegeleiders (en cursisten) samen om ervaringen, successen en uitdagingen in het traject van NT2-cursisten te benoemen. We besteden hierbij vooral aandacht aan

uitdagingen en kansen om andere vormen van Nederlands leren te benutten, zoals

oefenkansen, maar ook digitale leeromgevingen.

Resultaten uitwisseling met NT2020 en 'Het begint met taal'.

Rapportage van het aantal georganiseerde werkgroepen Spitsen, Cursistbegeleiding.

Samenwerking met scholen in het kader van ESF-oproep rond e-leren;

Onderzoek naar indiening applicatie ESF;

Overkoepelende conclusies & acties in kaart gebracht na bevraging en onderzoek;

Ontwikkeling visie en initiatieven m.b.t.

digitalisering.

SD2: Het Huis bouwt samen met de VGC aan een visie op taalbeleid Nederlands in een meertalige context, volgens de visietekst ‘Taalbeleid in VGC-initiatieven en initiatieven die door de VGC ondersteund worden’. Vanuit die visie begeleidt en ondersteunt het Huis organisaties uit het Nederlandstalig netwerk, bedrijven en openbare besturen in de ontwikkeling en uitvoering van hun taalbeleid, zowel in formele als in informele contexten, met als doel hun werking open te stellen voor een meertalig publiek. Zij krijgen een aanbod op maat rond het aanbieden van een Nederlandstalige dienstverlening.

Acties Indicatoren

Taalondersteuning in onderwijs en opleiding We organiseren nazorg onder de vorm van een open aanbod aan workshops, vormingen, informatie,… om de expertise binnen begeleide opleidingen hoog te houden.

We behouden onze basisdienstverlening voor een duurzaam taalbeleid binnen organisaties en opleidingen.

We zetten experimenten op waarbij we aanpak en methodes uit begeleidingen van de ene context (opleiding of werkvloer) overdragen naar andere contexten en sectoren.

We brengen onze taalondersteuning voor opleidingen binnen bij Brusselse instellingen voor deeltijds kunstonderwijs: DKO Brussel, DKO Sint-Lukas en DKO Sint-Pieters Woluwe.

We maken een analyse van hun werking op vlak van taal en stellen een visie op taal op. We coachen docenten op vlak van taalontwikkelend lesgeven en vormen het personeel in duidelijk Nederlands. We formuleren tenslotte een voorstel voor de toekomst. We doen dit in

Vormgeving van een aanpak m.b.t. nazorg.

Rapportage van het aantal begeleidingen met duiding van de eindresultaten van de

begeleiding: taalbeleidsplan, taalacties, coaching bij opleidingen.

Duiding van de experimenten met voor- en nadelen en leerpunten voor verdere werking bij DKO;

Taalondersteuning bij 3 Brusselse DKO op basis van een onderbouwde strategie met legitimatie van keuzes en eventuele verschuivingen in de loop van de strategie.

(4)

afstemming met OCB.

We integreren verschillende vormen van leren in ons taalbeleid en zorgen er voor dat ze elkaar versterken.

We verbinden in onze dienstverlening digitale tools en fysieke acties waardoor het taalleren versterkt wordt en nieuwe opportuniteiten op de werk- en opleidingsvloer gecreëerd worden.

Ter illustratie:

 De vorming taalontwikkelend lesgeven is vertaald naar een digitale variant (digiTOL) die in 2021 online aangeboden wordt met oog voor de principes van interactief lesgeven.

 Binnen onze begeleidingen bieden we vakdocenten een vorming “online vakgesprekken” aan waarbij we hen begeleiden in hun aanpak om

vakgesprekken met studenten te oefenen via digitale media.

 We introduceren digitale tools in

combinatie met coaching en begeleiding op de vloer.

 Fysiek materiaal (zakwoordenboekjes, handleidingen,…) combineren we met online oefeningen en online

instructiefilmpje.

We ondersteunen opleidingen die stages op de werkvloer aanbieden door de werkvloer te begeleiden bij talige uitdagingen en door de coach te ondersteunen.

We doen een verkennende analyse bij de aanbieders duaal leren in Brussel om de noden op vlak van taalondersteuning in kaart te brengen. Het Huis werkt hiervoor samen met Tracé.

We onderzoeken de vragen en noden m.b.t.

Nederlands leren en oefenen voor kwetsbare jongeren i.s.m. onderwijsvertrekkers in DBSO, BSO (TSO) en OKAN enerzijds, en ondersteuners zoals OCB en Abrusco anderzijds.

Vanuit beide analyses worden initiatieven ontwikkeld om de doelgroep te versterken vanaf het schooljaar 2021-2022.

Train the trainer: we bieden een kader voor jobcoaches en taalcoaches aan om hun werking vorm te geven en geven nazorg in de vorm van informatie en vorming (bv. taalcoachdag).

We bieden de taalcoaches actief in Brussel een

Vormingen met online en fysiek luik;

Acties waarbij digitale tools worden ingeschakeld binnen begeleidingen.

Vormgeving aanpak voor begeleiding stagewerking op de werkvloer.

Rapportage van de analyse bij aanbieders duaal leren.

Inventaris noden i.s.m. scholen (Don Bosco,…).

Experiment met jongeren.

Aanbod voor taalcoaches is vormgegeven;

Rapportage van het aantal bereikte taalcoaches.

(5)

aanbod aan rond expertiseontwikkeling en intervisie op maat om de kwaliteit van taalcoaching in Brussel te versterken.

Het Brusselse hoger onderwijs ziet zich in haar instroom geconfronteerd met taalnoden waar het momenteel onvoldoende voor gewapend is.

Het Huis organiseert overleg en inventariseert de noden.

We ondersteunen lesgevers en scholen in de aanpak van een lesaanbod dat cursisten sterker maakt om leerkansen op de opleidings- en werkvloer te benutten. We experimenteren daarbij met digitale tools die dit proces kunnen ondersteunen.

We stimuleren organisaties en opleidingen om de wisselwerking tussen Nederlands leren in de les en op de werkvloer mogelijk te maken.

Rapportage van inventaris van noden opleidingen hoger en universitair onderwijs

Uitgewerkt aanbod voor lesgevers met good practices en doelstellingen.;

Rapportage van het aantal bijeenkomsten met lesgevers & scholen in het kader van een begeleiding naar een taalbeleid;

Experimenten gerealiseerd met digitale tools die benutten van leerkansen op de werk- en opleidingsvloer faciliteren.

Rapportage van het aantal gezamenlijke sessies voor alle betrokkenen (lesgevers, cursisten, werknemers);

Rapportage van het aantal opgezette acties om geïntegreerd NL leren op de werk- of

opleidingsvloer mogelijk te maken.

Coaching Nederlands op de werkvloer in de Initiatieven voor Buitenschoolse Opvang (IBO’s) en kinderdagverblijven (KDV)

We voeren een taalomgevingsanalyse uit (taaltesten, enquêtes, observaties en

gesprekken) binnen nieuwe opvanginitiatieven en taaltesten bij nieuwe medewerkers.

We volgen de inschrijvingen op door medewerkers bij CBE en CVO.

We onderhouden de nodige contacten met lesgevers voor de praktische organisatie van lessen “Nederlands op de werkvloer” voor kinderdagverblijven (KDV) en gaan na of er nieuwe groepen dienen opgestart te worden.

We begeleiden de coördinatoren bij het ondersteunen van de taalleerprocessen door het bieden van oefenkansen in overleg met de dossierbeheerder Kwaliteit en de pedagogisch ondersteuners van ‘Opgroeien in Brussel’;

We voeren een vorming uit m.b.t. ‘Kwalificaties Nederlands’ in samenwerking met Opgroeien in Brussel en Kind en Gezin (voorbereiding in 2020)

We breiden de doelgroep uit naar de niet- inkomensgerelateerde (IKT) opvanginitiatieven

Aantal taalomgevingsanalyses en sessies

‘Nederlands op de werkvloer’;

Rapportage over de taallessen Nederlands;

Rapportage over de ondersteunende acties in de IBO’s;

Rapportage over de ondersteunende acties in de opvanginitiatieven erkend door Kind en Gezin;

Overzicht deelnames aan overlegmomenten op vraag van Opgroeien in Brussel;

Rapportage over taalcoaching Nederlands op de werkvloer.

(6)

vergund door Kind en Gezin.

We ontwikkelen inhoudelijk vormingsmateriaal (handleiding) en passen dat toe m.b.t.

‘Coaching Nederlands op de werkvloer’ voor kinderdagverblijven

We voeren zelf coaching Nederlands op de werkvloer uit en starten daarmee in het najaar 2021.

We nemen digitale coaching op in dit traject (blended learning).

Taalbeleid binnen Welzijn en gezondheid We organiseren een vormingsaanbod voor Brusselse hulp- en zorgverleners (op basis van de communicatiegids voor drempelverlaging in de zorg- en hulpverlening) met 1 open vorming per jaar (fysiek of digitaal) en 1 à 2 gesloten vormingen op maat voor het CAW Brussel.

We starten taalbeleidsondersteuning op in het CAW Brussel in operationele afstemming met de VGC.

Stand van zaken inzet communicatiegids en overzicht van het gerealiseerde

vormingsaanbod (aantal hits website, aantal deelnemers vormingen + profiel, overzicht opvolging van vragen).

Stand van zaken taalbeleidsondersteuning CAW Brussel: gerealiseerde acties, prioriteitstelling binnen de begeleiding i.s.m. de VGC.

Taalondersteuning in Cultuur, Jeugd en Sport We zetten het traject Sociaal-Cultureel-Werk (SCW) verder waarbij de nadruk blijft liggen op hoe de koepels de lokale afdelingen kunnen ondersteunen in het gebruik/ontdekken van het Nederlands en hoe lokale afdelingen bruggen kunnen slaan met het NL-veld. Concreet zorgen we voor:

 Een praktijkgerichte inventaris van huidige acties/methodieken hiervoor, zowel binnen SCW-werkveld maar ook uit expertise die het Huis heeft opgebouwd in eerdere trajecten (CJS en daarbuiten) en good practices van andere spelers (bvb. vzw DeRand / landelijke organisaties). Deze acties/methodieken gaan ruimer dan Oefenkansen. Alle aspecten van de werking van een organisatie worden gevat. Hierbij wordt ook gekeken naar acties die een organisatie autonoom kan nemen.

o Niet enkel bottom-up inventaris maar ook inspiratie/input door HvN.

o Oefening gaat ruimer dan enkel SCW-context, i.f.v. schaalbaarheid van de oefening. Daarna kan die worden toegepast binnen context van het SCW-traject.

 Contactmoment met andere koepels: over concrete acties en methodieken i.f.v.

Praktijkgericht instrumentarium van

acties/methodieken, gekoppeld aan het doel en de randvoorwaarden bij elke actie/methodiek.

Evaluatie (voor-, nadelen en leerpunten) van de geselecteerde acties/methodieken die zijn toegepast binnen de SCW-context.

Realisatie contactmoment.

(7)

ondersteuning lokale afdelingen a.d.h.v. het uitgewerkte instrumentarium.

 Oefenkansen binnen de lokale SCW- afdelingen, met focus op toegankelijke authentieke oefenkansen.

o Dit kan zowel een kwalitatieve oefenkans zijn, maar evengoed een instapactie die eerder gericht is naar taalpromotie.

o Experiment met methodieken (aandachtpunten: coronaproef en schaalbaarheid)

We organiseren nazorg van de eerdere opdrachten uit jaaractieplan 2020.

We organiseren strategische en operationele afstemming met de administratie over hoe de beschreven opdrachten te realiseren. Binnen de marges van de voorziene werktijd in het

jaaractieplan, kan in onderling overleg dan ook ingespeeld worden op opportuniteiten die in bovenstaande opdrachten nog niet staan gedefinieerd.

Evaluatie van de toegepaste methodieken i.f.v.

oefenkansen.

Taalbeleid als onderdeel van communicatiebeleid voor de VGC en haar partners (Duidelijk Nederlands spreken en schrijven)

De VGC neemt deze opdracht in eigen beheer op. Het Huis en de VGC stelden een

samenwerkingskader op voor een structurele, duurzame samenwerking en expertise-

uitwisseling op het vlak van ‘Duidelijk Nederlands’.

Het Huis en de VGC screenen de aanvragen en verwijzen waar nodig naar elkaar door in functie van de beste oplossing voor (het taalbeleid van) de aanvrager. Ook in 2021 werken het Huis en de VGC samen op basis van de afspraken uit het samenwerkingskader.

Rapportage over de overlegmomenten tussen de experts ‘Duidelijk Nederlands’ bij de VGC en bij het Huis.

Rapportage over de activiteiten en initiatieven om werk te maken van een structurele

samenwerking en expertise-uitwisseling tussen het Huis en de VGC

Taalbeleidsondersteuning in Brusselse openbare diensten, bedrijven en organisaties Onder ‘organisaties’ verstaan we hier die

organisaties die niet rechtstreeks onder een VGC-beleidsdomein vallen.

Taalbeleidsondersteuning voor deze organisaties wordt gefinancierd vanuit het betrokken beleidsdomein.

We stelden in 2018 een aangepast kader op voor taalbeleidsondersteuning, waarin onder meer de volgende elementen aan bod komen:

 prioriteiten

 duur van ondersteuningstrajecten

(8)

 een prijzenbeleid vanuit een principe van gelijk prijzenbeleid voor openbare diensten, bedrijven en organisaties We pasten dit kader vanaf 2019 consequent toe bij onze taalbeleidsondersteuning voor

openbare besturen, bedrijven en organisaties.

Ook in 2021 blijft dit kader de basis vormen voor de taalbeleidsondersteuning.

We organiseren taalbeleidsondersteuning, d.w.z. adviezen, acties en trajecten rond taalbeleid:

 Beantwoorden van vragen over Nederlands leren, het ontwikkelen van een intern taalbeleid en/of taalbeleidsacties voor het personeel (= helpdeskfunctie/begeleide doorverwijzing);

 Ontwikkelen en implementeren van een structureel taalbeleid in geïnteresseerde Brusselse openbare diensten, bedrijven en organisaties, met inbegrip van het creëren van ruime oefenkansen Nederlands:

minstens twaalf volwaardige

taalbeleidstrajecten per jaar. Het gaat dan zowel om het voortzetten van bestaande samenwerkingen als over het opstarten van nieuwe samenwerkingen, op basis van de uitgangspunten van het kader voor taalbeleidsondersteuning (zie hierboven);

 Op vraag van Brusselse werkgevers het taalniveau van de werknemers testen (screening) en hen oriënteren naar een cursus;

 De samenwerking met de privétalenscholen voortzetten en systematiseren.

We ontwikkelen een uitgewerkte marketing- en communicatiestrategie:

 Een uitgewerkte marketing- en

communicatiestrategie ontwikkelen om een groter bereik voor het aanbod te realiseren en om de interesse voor taalbeleid en vraag naar taalbeleidsondersteuning te

stimuleren, met de focus op bedrijven;

 Een plan van aanpak opstellen en concrete acties uitwerken om die strategie uit te voeren

We leggen de focus op Brusselse gemeenten met een aangepaste strategie.

Om de stap naar een samenwerking met het Huis te vergemakkelijken voor gemeentes en om hen een meer divers aanbod te bieden,

Rapportage over de adviesverlening met een overzicht van de bereikte openbare diensten, bedrijven en organisaties (aantal en aard van de dienstverlening) en het aantal nieuwe vragen.

Aantal verlengde samenwerkingen, aantal nieuwe samenwerkingen en een overzicht van de uitgevoerde taalacties en van de gecreëerde oefenkansen per begeleiding.

Aantal screenings en een overzicht van de organisaties die van deze screenings en tests gebruikmaakten.

Aantal (kennismakings)gesprekken met verantwoordelijken van privétalenscholen en het aantal lesobservaties van lesgevers.

Een uitgewerkte marketing- en

communicatiestrategie om een groter bereik voor het aanbod te realiseren en om de interesse voor taalbeleid en vraag naar

taalbeleidsondersteuning te stimuleren, met de focus op bedrijven.

Een plan van aanpak en concrete acties om die strategie uit te voeren.

Overzicht van marketing- en communicatie- acties die werden ondernomen in 2021 om een groter bereik te realiseren, na verder overleg met de VGC midden 2021.

Een uitgewerkte strategie op drie sporen voor

(9)

ontwikkelen we een strategie op drie sporen voor Brusselse gemeentes:

 Een instapaanbod waarbij het Huis op korte termijn een beperkt aantal acties realiseert en waarin de nadruk ligt op het

sensibiliseren van de medewerkers;

 Een aanbod met focus op taalverwerving.

Uitgangspunt daarbij is ‘geïntegreerd leren’:

een combinatie van Nederlands leren en Nederlands oefenen op de werkvloer binnen de gemeente. Daarvoor werkt het Huis in samenwerking met de gemeente en een taalaanbieder een concreet aanbod uit op maat van een dienst of van een functie;

 Een taalbeleidstraject met taalanalyse, taalacties en verankering zoals omschreven in het kader rond taalbeleid uit 2018 (zie hierboven).

We werken een aanbod aan nazorg uit:

 Een aanbod aan nazorg (een natraject) uitwerken onder de vorm van een open aanbod, om de relatie met de klanten te onderhouden en om de ervaring die werd opgebouwd tijdens de begeleiding door het Huis, te blijven ondersteunen.

de Brusselse gemeentes.

Rapportage van de communicatie-acties om deze nieuwe aanpak bekend te maken bij de gemeentes

Overzicht en inhoudelijke evaluatie van de gerealiseerde projecten en acties binnen dit aangepaste aanbod: welke gemeentes maakten gebruik van welk aanbod?

Een uitgewerkt programma met acties om nazorg te realiseren

SD3: Het Huis stimuleert, ontwikkelt, ondersteunt en daar waar nodig organiseert initiatieven en oefenplekken Nederlands, zowel fysiek als digitaal.

Acties Indicatoren

Algemeen

We zetten in op lokale promotie en op promotie bij specifieke doelgroepen: ouders, jongeren, werkzoekenden en andere

maatschappelijk kwetsbare groepen. We werken hiervoor samen met o.m.

zelforganisaties.

promotieplan en overzicht algemene en specifieke promotieactiviteiten en -producten

Babbelut-conversatietafels

We organiseren wekelijks Babbelut- conversatietafels organiseren op 8 vaste locaties, verspreid over het Brussels gewest en waarvan minstens 6 in de gemeenschapscentra (niet tijdens de zomervakanties) en tijdens de schoolvakanties Babbelut in een andere setting.

We integreren de geleerde lessen uit corona en nemen dat op in een digitaal aanbod.

We doen de intake van kandidaat-deelnemers

Verslag en evaluatie van de wekelijkse

Babbelut-conversatietafels, van de Babbelutten in de schoolvakanties en digitale Babbelutten.

Aantal nieuwe inschrijvingen van anderstaligen

(10)

en verwijzen hen eventueel door naar het breder aanbod van het Nederlandstalig netwerk in Brussel.

We ondersteunen organisaties waar de

Babbelut-conversatietafels plaatsvinden, om de brug te maken naar de deelnemers en samen een infomoment organiseren.

We trekken permanent (nieuwe) Babbelut- vrijwilligers aan en onthalen, begeleiden, vormen en ondersteunen hen.

per (nieuwe) Babbelut;

Aantal deelnemers en vrijwilligers per Babbelut;

Overzicht infomomenten en aantal deelnemers.

Aantal activiteiten voor vrijwilligers en aantal deelnemers;

Vernieuwd vrijwilligerspakket;

Aantal actieve vrijwilligers (behouden op 60- tal);

Overzicht en effectiviteit van de ondernomen wervingsmaatregelen om bijkomende vrijwilligers aan te trekken.

Conversatietafels en -activiteiten We differentiëren het aanbod in de

conversatietafels of –activiteiten door in te spelen op de context waarin de conversatie- activiteiten plaatsvinden.

We ondersteunen bestaande conversatietafels of -activiteiten ondersteunen (minstens 7 bestaande projecten beperkt blijven ondersteunen).

We zetten organisaties aan om te starten met een conversatietafel of –activiteiten.

We helpen nieuwe conversatietafels of – activiteiten bij de opstart van het project en een eerste reeks;

 minstens 8 nieuwe aanvragen van organisaties;

 minstens 4 nieuwe projecten helpen opstarten.

We ontwikkelen nieuwe formules voor expliciete oefenkansen Nederlands, ook voor laagtaalvaardigen.

We integreren de geleerde lessen uit corona: op vraag van organisaties bieden we

ondersteuning bij het opzetten van digitale conversatie-activiteiten.

Op vraag van vrijwilligers die actief zijn in organisaties die niet worden ondersteund, geven we tips (eventueel na observatie) om een conversatietafel in goede banen te leiden. We promoten deze ondersteuning bij organisaties.

Verslag en evaluatie van de conversatietafels en –activiteiten en van de nieuwe formules, ook voor laagtaalvaardigen;

Aantal themaspecifieke conversatietafels- en - activiteiten;

Aantal ondersteunde bestaande projecten, aantal nieuwe aanvragen en aantal projecten geholpen bij opstart;

Ondersteunend materiaal voor diverse vormen van conversatieactiviteiten (contextueel, voor groepen met divers taalniveau, …), nieuwe ondersteuningsinstrumenten en

gespreksmateriaal.

Overzicht van de ondersteuning inzake digitale conversatie-activiteiten.

Overzicht van de ondersteuning voor begeleiders;

Verslag van acties naar vrijwilligers.

(11)

Oefenkansen in en buiten de NT2-klas

We plegen structureel overleg met CVO en CBE om leren buiten de klas te promoten en te ondersteunen. Door middel van samenkomsten met lesgevers, pedagogische ondersteuners en trajectbegeleiders brengen we uitdagingen en mogelijke acties in kaart om kansen om Nederlands te leren buiten de klas beter te benutten. Dit kan vanaf 2022 resulteren in nieuwe initiatieven die tot stand komen samen met scholen.

Rapportage van het aantal overlegmomenten.

Inventaris van uitdagingen en mogelijke acties om Nederlands leren buiten de klas te

versterken.

Nederlands voor Ouders in het Nederlandstalig leerplichtonderwijs in Brussel We ondersteunen teams en ouders in het

gebruiken en oefenen van Nederlands in het Nederlandstalig Onderwijs.

We continueren de huidige werking door ouders te informeren(over Nederlands leren en oefenen en N-netwerk), door lessen NT2 en oefenkansen op school, door ondersteuning duidelijk Nederlands.

We breiden het aanbod voor ouders en schoolteams uit met een digitaal aanbod.

Verhoogde en langdurige

eerstelijnsaanwezigheid in scholen ifv grotere duurzaamheid, kwaliteit & bereik van

oefenkansen op scholen.

We onderzoeken samen met CVO’s een mogelijke uitbreiding van het aantal soorten modules Nederlands voor ouders op scholen.

We versterken de samenwerking met OCB, CBE en brede scholen op het terrein.

Rapportage van het aantal acties in scholen en lerarenteams.

Aantal infomomenten, aantal lessen NT2 op scholen, aantal vormingen duidelijk Nederlands, aantal oefenkansen.

Ontwikkeling digitaal aanbod en 3 aantal digitale acties (eerste fase).

Ontwikkeling 3 lange trajecten eerstelijns oefenkansen, aantal trajecten (eerste fase).

Uitkomst onderzoek en perspectieven.

Aantal operationele samenwerkingen OCB, CBE en brede scholen.

Nederlands voor ouders in de Nederlandstalige kinderdagopvanglocaties met inkomenstarief (vergund door Kind en Gezin) en de Preventieve gezinsondersteuning (PGO)

We focussen op consultatiebureaus die deel uitmaken van een lokaal gezinsondersteunend netwerk (LGN) van Huis van het Kind Brussel en i.s.m. de lokale partners acties op maat

ontwikkelen m.b.t. Nederlands voor ouders.

We ontwikkelen en organiseren oefenkansen Nederlands tijdens ouder-kind activiteiten.

We informeren nieuwe medewerkers PGO (vb.

Kind en Gezin, consultatiebureaus) over de werking en het aanbod van het Huis van het Nederlands.

We organiseren minstens een halfjaarlijkse informatie-uitwisseling en expertisedeling met

Systematische informatie-uitwisseling naar de entiteit Gezin over de bereikte

kinderdagopvanglocaties en de sector PGO, i.f.v. afstemming en uitwisseling met de pedagogisch ondersteuners van Opgroeien in Brussel.

Rapportage over de ondersteuningstrajecten

’Nederlands voor ouders’.

Rapportage over het overleg en de

samenwerkingsafspraken met Kind en Gezin;

Overzicht van deelname aan overlegmomenten op vraag van Opgroeien in Brussel.

(12)

de pedagogisch ondersteuners van ‘Opgroeien in Brussel’.

SD 4: Het Huis draagt bij aan een positief klimaat rond het gebruik van het Nederlands in een meertalig Brussel. Het Huis promoot het Nederlands als hefboom voor maatschappelijke en socio- economische participatie en ondersteunt daartoe organisaties, instellingen, bedrijven en openbare diensten.

Acties Indicatoren

In samenwerking met Tracé bevraagt het Huis de opleidingen en werkervaringsprojecten naar hun actuele noden m.b.t. taal binnen hun werking.

We gaan in overleg met de voor de hand liggende partners om vragen van ouders voor Nederlands oefenen voor hun kinderen door te geven, te bespreken en om te reflecteren over mogelijke strategieën.

Rapportage

Samenwerking met Tracé wordt opgevolgd door directie

Participatie aan ronde Ronde van Brussel voor opleidingen van Minister Gatz

Rapportage van het overleg

SD 5: Het Huis werkt mee aan een visie en beleid rond meertaligheid in Brussel.

Acties Indicatoren

De context van Brussel verandert. Wij blijven onze dienstverlening, aanbod en methodieken aanpassen zodat dit op maat blijft van een meertalige Brusselse context.

We zetten een experiment op binnen een opleiding rond meertaligheid als versterkend element in taalverwerving.

Uitgewerkte focus op meertaligheid als versterkend element binnen een opleiding.

Samenwerking met OCB over visie- ontwikkeling.

2 Projecten ingediend bij betalky

Gezien om gevoegd te worden bij Collegebesluit houdende de goedkeuring van de samenwerkingsovereenkomst met 2021-2025 en de subsidiëring van Huis van het Nederlands Brussel vzw voor het werkjaar 2021 nr. 20202021-0454 van 04-03-2021

De collegeleden,

Pascal SMET Sven GATZ Elke VAN DEN BRANDT

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

‘Leren leren’ als bindmiddel voor het gebruik van Nederlands tussen verschillende vakken.. In Vlaanderen zijn de minimumdoelen voor elk vak opgenomen in de eindtermen die door het

de docent print een toets van zijn/haar de docent maakt een digitale selectie van harde schijf en kopieert die methodetoetsen en eigen vragen Les 2 in de leerlingen maken de toets

Kinderen die bepaal- de lessen in de reguliere klas niet kunnen volgen, krijgen een map met klaswerk mee. Kinderen die onmogelijk de huistaken van de reguliere klas kunnen

Ook de gevolgen van nieuwe vormen van leren voor de plaats van het Nederlands binnen het onderwijs zijn in Vlaanderen en Nederland vergelijkbaar.. Hoe krijgen deze nieuwe vormen

Het lijkt te vroeg om de aanpak van datacuratie in Nederland te standaardiseren, aan- gezien het curate(d) model laat zien dat veel organisaties net zijn begonnen met het

Subject + right form of the verb + rest (time, manner, place) + verb(s) Hij belooft om morgen te bellen?. Bijzin

Jo De Ro, Agentschap Integratie en Inburgering, private stichting, Tour & Taxis, Havenlaan 86C bus 212, 1000 Brussel?.

In figuur 3 laten we de kans P (g) zien dat een speler in totaal g doelpunten heeft gescoord voor het Nederlands elftal.. We kunnen concluderen uit figuur 3 dat de kans dat