• No results found

Chapitre 32 - Le Passé Simple

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Chapitre 32 - Le Passé Simple"

Copied!
4
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Chapitre 32 http://mwanasimba.online.fr/F_Chap32.htm

1 sur 4 6/11/2007 19:49

Chapitre 32 - Le Passé Simple

Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date, jour, mois, année, évènement daté, etc. Ce temps se traduit par un Passé Simple, un Passé Composé ou encore un Imparfait en français. Il correspond au "Simple Past" en anglais.

1. LE PASSÉ SIMPLE - FORME AFFIRMATIVE :

La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-. Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal.

PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE

MODÈLE : KUFANYA = faire

NI-LI-FANYA -> nilifanya j'ai fais U-LI-FANYA -> ulifanya tu as fais A-LI-FANYA -> alifanya il /elle a fait TU-LI-FANYA -> tulifanya nous avons fait

M-LI-FANYA -> mlifanya vous avez fait WA-LI-FANYA -> walifanya ils / elles ont fait

CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES :

Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif.

MODÈLE : KULA = manger

NI-LI-KULA -> nilikula j'ai mangé U-LI-KULA -> ulikula tu as mangé A-LI-KULA -> alikula il /elle a mangé TU-LI-KULA -> tulikula nous avons mangé

M-LI-KULA -> mlikula vous avez mangé WA-LI-KULA -> walikula ils / elles ont mangé

2. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :

La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-. Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

(2)

Chapitre 32 http://mwanasimba.online.fr/F_Chap32.htm

2 sur 4 6/11/2007 19:49

PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE

MODÈLE : KUFANYA = faire

SI-KU-FANYA -> sikufanya je n'ai pas fais HU-KU-FANYA -> hukufanya tu n'as pas fais HA-KU-FANYA -> hakufanya il / elle n'a pas fait HATU-KU-FANYA -> hatukufanya nous n'avons pas fait

HAM-KU-FANYA -> hamkufanya vous n'avez pas fait HAWA-KU-FANYA -> hawakufanya ils / elles n'ont pas fait

CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES :

Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif.

MODÈLE : KULA = manger

SI-KU-LA -> sikula je n'ai pas mangé HU-KU-LA -> hukula tu n'as pas mangé HA-KU-LA -> hakula il /elle n'a pas mangé HATU-KU-LA -> hatukula nous n'avons pas mangé

HAM-KU-LA -> hamkula vous n'avez pas mangé HAWA-KU-LA -> hawakula ils / elles n'ont pas mangé

3. QUELQUES EXEMPLES :

Ulikuwa wapi ? Où étais-tu ?

Nilikuwa likizo. J'étais en vacances.

Walikwenda Mombasa mwaka jana. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière.

Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier.

Mpishi hakupata mshahara wake. Le cuisinier n'a pas eu son salaire.

Sikufaulu mtihani wangu. Je n'ai pas réussi mon examen.

Mtoto mgonjwa hakuweza kula. L'enfant malade ne pouvait pas manger.

VOCABULAIRE

Ku-chuma cueillir Ku-ongeza augmenter

Ku-fyeka couper l'herbe Ku-panga arranger

Ku-inua soulever Ku-poa refroidir

Ku-jaza remplir Ku-sitawi prospérer, se développer

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

(3)

Chapitre 32 http://mwanasimba.online.fr/F_Chap32.htm

3 sur 4 6/11/2007 19:49

Ku-kauka sécher Ku-tembea se promener

Ku-ng'oa déraciner Ku-tunza s'occuper de

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

J'ai fait, j'ai écrit, j'ai commencé, j'ai chassé, je me suis habitué, tu as arrangé, tu as essuyé, tu t'es reposé, il a tué, il est parti, elle est arrivée, elle a pris, il a refusé, nous avons soulevé, nous les avons aidés, nous avons parlé, nous avons sacrifié, vous avez regardé, vous avez rempli, vous avez coupé l'herbe, vous vous êtes promenés, ils ont cultivé, ils ont chassé, ils ont terminé, elles ont mangé.

a.

Il n'a pas fait, tu n'as pas fait, il n'a pas mangé, elle n'est pas partie, nous n'avons pas compris, nous n'avons pas demandé, je n'ai pas lu, je n'étais pas d'accord, je ne me suis pas reposé, tu ne pouvais pas, vous n'écoutiez pas, ils ne jouaient pas, ils n'ont pas commencé, vous n'avez pas aidé, ils ne sont pas venus, tu ne t'es pas lavé le visage, ils n'étaient pas d'accord, ils n'ont pas parlé, ce n'était pas suffisant, ça ne faisait pas mal.

b.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

Niliacha, nilitafuta, niliua, aliniuliza, alikataa, aliniona, uliniita, ulishika, alizoea, tulipokea, tulichinja, tulizungumza, walitembea, walijificha, alijiuma.

a.

Sikuweza, sikununua, sikusikia, hukunipa, hukusema, hukupata, hakufika, hakunawa, hatukukubali, hatukupumzika, hatukulala, hamkuzoea, haikutosha, hawakujaza, hawakufyeka.

b.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita.

1.

Tuliona wanyama wengi pale.

2.

Lakini hatukuona kifaru wala kiboko.

3.

Je, ulipata kuona kikundi cha simba ? 4.

Ndiyo, niliona simba dume mmoja na simba jike wanne.

5.

Je, mtoto alikula chakula chake asubuhi ? 6.

La, hakula kitu, ila ni mkate mdogo tu.

7.

Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 8.

Ndiyo, nilisafiri kule mwaka jana.

9.

Nilitembea sehemu nyingi mjini, kama markiti na forodhani.

10.

Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

(4)

Chapitre 32 http://mwanasimba.online.fr/F_Chap32.htm

4 sur 4 6/11/2007 19:49

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Dari üju['l lc;h anggaran tersebut seoeS8r 25% diperguna- kan untlli: melakukan pemeriksa an operasionil jang men- djadi tuge s pokok Badan.. Pemeriksaan Operasionil

Si nous faisions le rêve d’une production suffisante d’électricité, d’infrastructures de transports modernisées, d’une formation professionnelle adéquate, d’une plus

C’est ainsi que dans beaucoup de pays d’Afrique, les albinos sont la proie de crimes rituels et de mutilations et, dans ce contexte, le Congo est presque une exception. Ces

• présentation du travail politique de Broederlijk Delen, Justice et Paix et Fatal Transactions. • musique et verre

Maka njatalah kapada orang jang bebal itoe, bahoea harta doenia ini tiada kekal adanja, m.!ainkan kapandaian jang bergoena salama-larnanja. Ad.pon roemah dapat

The acceleration toward real-time auditing and the associated need to help identify and manage risks around emerging technologies means that internal auditors find themselves

Gemeente Beuningen wil de ontwikkelingen van Breed goed kunnen volgen, zodat wij voldoende informatie hebben om in april/mei 2013 een besluit over onze voortzetting in de GR te

Spoor gericht naar de bedrijven -> implementatie van AI in het Vlaamse economische weefsel, inzonderheid KMO’s. Spoor gericht naar de burger -> sensibilisering,