Vraag nr. 59 van 21 januari 2000
van de heer DOMINIEK LOOTENS-STAEL Tijdschrift M&L – Taalgebruik
In het laatste nummer van het tijdschrift M&L (no-v e m b e r-december 1999) is een interessant artikel verschenen over "de poortdonjon van het Hof ter Hulst te Moortsele". In dit artikel vernemen wij dat een uitgebreid bouwhistorisch onderzoek werd verricht door de afdeling Monumenten en Land-schappen van de Vlaamse Gemeenschap, w a a r v a n het artikel trouwens een neerslag vormt.
Groot is dan ook mijn verbazing te moeten vast-stellen dat de opmetings- en reconstructieplannen die bij het artikel gepubliceerd zijn, uitsluitend En-gelstalige verklarende nota's bevatten.
1. Kan de minister uitleggen hoe dit komt ? 2. Behoort het tot de geplogenheden van de
admi-nistratie en/of haar medewerkers om deze re-constructieplannen van Engelstalige bijschriften te voorzien ?
3. Heeft de minister maatregelen genomen om dit voortaan in het Nederlands te laten verlopen, zoals het hoort ?
Antwoord
De illustraties werden opgemaakt voor presentatie op het internationaal congres "Prepatary A r c h i t e c-tural Investigation in the Restoration of Historical Buildings" georganiseerd door het R. L e m a i r e Centre for Conservation van de faculteit To e g e p a s-te Wes-tenschappen van de Katholieke Universis-teit Leuven van 28 mei tot 1 juni 1996.
Daarnaast zullen deze illustraties binnenkort ver-schijnen in een Engelstalige versie van het artikel in M&L, in een prestigieuze uitgave van de con-g r e s t e k s t e n , te publiceren door het Lemaire Cen-tre.