• No results found

Ekspressivno-stilisticheskaja xarakteristika frazeologizmov chechenskogo jazyka

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Ekspressivno-stilisticheskaja xarakteristika frazeologizmov chechenskogo jazyka"

Copied!
61
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

chechenskogo jazyka Baisoultanov, D.B.

Citation

Baisoultanov, D. B. (2006, May 17). Ekspressivno-stilisticheskaja xarakteristika

frazeologizmov chechenskogo jazyka. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/4398

Version: Not Applicable (or Unknown)

License: Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in theInstitutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/4398

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)

140. Ботт тIехь вовза

141. Бохь бойначу попа тIе дай куьйра ва санна 142. Боьха бага <йолу стаг>

143. Боьха хIума

(8)

168. БIаьрга ваха (й,д,б) 169. БIаьрган дуьхьал хьийза 170. БIаьрган негIар а тухур дац 171. БIаьрган негIар тохале 172. БIаьрган негIар тухучу юкъанна 173. БIаьрган негIар тухучу юккъехь (тохале) 174. БIаьрган негIар ца тоха 175. БIаьрган негIар ца тухуш 176. БIаьрга сара кхетча санна 177. БIаьрга тIе бIаьрг [хIоттийна] 178. БIаьрган хьесапца <лара> 179. БIаьргаша схьалаьцца 180. БIаьргаш <а> хьаббийна

181. БIаьргаш баьлла волчунна а <хуур ду> 182. БIаьргаш баьлча санна

183. БIаьргаш (бIаьрга) чу цIий хьовза 184. БIаьргаш ирба [ирбина хьежа] 185. БIаьргаш хье тIе бала

186. БIаьргаш тIехь совцо // бIаьрг тIе хIотто 187. БIаьргашца вуста (й,д,б)

188. БIаьргаш юккъера мара оьцур болуш 189. БIаьрга Iитта

190. БIаьрг белла

191. БIаьрг бетта [тоха] 192. БIаьрг богIа (боьгIна) 193. БIаьрг буза

(9)

197. БIаьрг кхета 198. БIаьрг кхоьруш 199. БIаьрг лаца 200. БIаьрг ма-кхийтти 201. БIаьрг ма хила (ма хуьлда) ! 202. БIаьрго ма-лоццу 203. БIаьрг санна стиэшха, аьрру пхьарс санна майра 204. БIаьрг тоха [бетта]

(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)

745. Куьг тоха 746. Куьг тIедахьа 747. Куьг ца тухуш 748. Куьйган боьхьаг <дIа ца тоха> 749. Куьйган кIел латто 750. Куьйган кIел хила 751. Куьйган кераюкъ санна 752. Куьйган экъан тIехь санна 753. Куьйган тIе куьг тоха 754. Куьйгах куьг тоьхна 755. Куьйра юкъа иккхина човкарчий ва санна 756. Куьйгаш даа 757. Куьйгаш тIехь лело 758. Куьйгаш хьаладан 759. Куьйгаш ца сацош 760. Куьйса стаг санна 761. Куьзга санна 762. Кхаж бала 763. Кхакха бего 764. Кхакха бохба 765. Кхана хуттур аьлла дитина гIелан цIога (!) 766. Кхардам бац – хьардам бац 767. Кхахьпа санна 768. Кхетаме эца 769. Кхин дан а дац хьуна 770. Кхиэп тIеэца

771. КхозлагIчу тIегIанна тIе яла

(29)
(30)

803. Къуьрдиг санна 804. КIа диъча санна <хъийзо> 805. КIажбухе дала 806. КIажин кIел хила 807. КIайдарга тIехь дагардар санна 808. КIайн деши 809. КIала-кIовсарш

(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)

1060. Пхьуьйшахь охьа 1061. Пхьуьйшахь хила 1062. ПIелгана зу

1063. ПIелга тIе пIелг ца тоха 1064. ПIелгаш (пIелг) хьежо 1065. ПIелг бахийта

1066. ПIелг дIа ца тоха

(40)
(41)
(42)
(43)

1175. Туька <а> сискал <а> юкъахь [цхьаьна] даа 1176. Туьха диъна

1177. ТIадам тоха (хIотто)

1178. ТIай тIе гIоьртина бугIа <санна> 1179. ТIака-мака

1180. ТIамо воI ца во, тIамо воI воь 1181. ТIанак - аьлла 1182. ТIатIин зурманаш лехча а 1183. ТIаьхьарчу новкъа вала (й,д,б) 1184. ТIаьхьара сахьт <тIехIотталц> 1185. ТIаьхьа-тIаьхьа 1186. ТIаьхье-хьалхе йоцуш 1187. ТIаьххьаран цIийн тIадам

1188. ТIаьххьарлера шен патармаш даго 1189. ТIеда мотт 1190. ТIекере ян 1191. ТIе кIел санна 1192. ТIелхиг дала (й,д,б) 1193. ТIеман арахь 1194. ТIеман аре 1195. ТIеман кIур 1196. ТIемаш дала 1197. ТIепаза дан (й,в,б) 1198. ТIера воцу (й,д,б) [ца хила] 1199. ТIера доттал а 1200. ТIехула тIе а 1201. ТIехула ваьлла дIаваха 1202. ТIох-аьлла

(44)
(45)
(46)
(47)
(48)

1320. ХIетте а 1321. ХIетик-хIуьтик 1322. ХIинце-хIинце // хIинций-хIинций 1323. ХIицIа-пицIалгаш лело 1324. ХIордан кема 1325. ХIорс-тох вай 1326. ХIоьр хIоь дала 1327. ХIуй-жуй 1328. ХIуй-пака 1329. ХIумма а 1330. ХIун доллу 1331. ХIун хаьа 1332. ХIурдан ва мохо дохк-марха ва санна 1333. ХIур-цIур дан

(49)
(50)

1377. Цхьа чо а 1378. Цхьаъ санна 1379. Цхьаъ хила

1380. Цхьогалал мекара

1381. Цхьогал санна <мехара> 1382. ЦIаза пIелган [мIарал] 1383. ЦIарна цIе яхана

1384. ЦIарул-цIен

1385. ЦIе дика яккхийта

1386. ЦIе йожа хIокху белхан [кIегаш тIе…] 1387. ЦIе йоккхуш 1388. ЦIен-кIайн 1389. ЦIен майда 1390. ЦIе йоцуш кIур ца хуьлу 1391. ЦIе ларъян 1392. ЦIен мах баккха 1393. ЦIенна пайда 1394. ЦIен огар ва багахь сира сай ва санна 1395. ЦIен сизца билгал долу 1396. ЦIерга эккха <кийча> 1397. ЦIе тилла 1398. ЦIе тоха 1399. ЦIе тоьхначу

1400. ЦIехьа цIингаш байтIа мийраш (!) 1401. ЦIе хьела-ян

1402. ЦIий а, са а доьхкина 1403. ЦIий дина ов хилла 1404. ЦIийла волла

(51)

1406. ЦIе яьлча санна

1407. ЦIога белша тIе диллина лела 1408. ЦIога ирх тоьхна

1409. ЦIоганах ваккхийча санна <гIийла>

(52)
(53)
(54)
(55)
(56)
(57)
(58)
(59)
(60)
(61)

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Misschien was deze taal voor iedereen duidelijk in 1926–27 (al heb ik daar ook enige twijfel over), maar ik kan me niet voorstellen dat een tegen- woordige student begrijpt wat

Таким образом, в составе фразеологизмов книжного стиля со всеми своими разновидностями (официально-деловая, научная, публицистическая стили)

Во «Фразеологическом словаре русского языка» ФЕ этой группы наиболее многочисленны (48 единиц), многие из которых в чеченском языке имеют свои эквиваленты,

Фразеологизмы названной специфики выражают простительное, умоляющее отношение кого-либо к кому-либо или чему либо в зависимости от положения или ситуации, в

В чеченской художественной литературе помимо прочих наиболее распространёнными фразеологическими ошибками являются: неправильное калькирование или

Все указанные учёным Б.Лафлёром группы отраслевой фразеологии нами зафиксированы в чеченском языке с некоторыми изменениями в количественном составе и,

Искусственное планомерное торможение развития чеченского языка путем лишения его де-факто статуса официально- государственного языка, начиная с конца ХIХ

Даргинско-русский фразеологический словарь (опыт собирания и перевода образных выражений даргинского языка на русский). Немецко-русско- аварский