Vraag nr. 141
van 10 september 1996
van de heer ROELAND VAN WALLEGHEM Gemeentebestuur Drogenbos – Franstalig kranten-bericht
In de krant Le Soir van 14 juni laatstleden stond op b l z . 13 een bericht aan de bevolking vanwege het college van burgemeester en schepenen van Drogenbos met betrekking tot het bijzonder plan van aanleg (BPA).
Dit bericht was ééntalig Frans.
Bovendien werd er een Franse straatnaam van Sint-Pieters-Leeuw vermeld. Zoals bekend bestaan er in Sint-Pieters-Leeuw geen Franse straatnamen. Het is duidelijk dat het college van burgemeester en schepenen hier zijn boekje te buiten is gegaan, zowel wat de taalwetgeving, als wat de keuze van de krant betreft om mededelingen te doen aan het publiek.
Welke maatregelen heeft de minister getroffen om deze onwettige daden van een onwillig franskiljons schepencollege te fnuiken ?
Aanvullend antwoord
( Voorlopig antwoord : Bulletin van Vragen en A n t -woorden nr. 1 van 4 oktober 1996, blz. 31 – red.) Hierbij stel ik de Vlaamse volksvertegenwoordiger in kennis van de onderzoeksresultaten die mij wer-den meegedeeld door de gouverneur van de pro-vincie Vlaams-Brabant.
Overeenkomstig artikel 21 van de wet van 29 maart 1962 houdende de organisatie van de ruim-telijke ordening en de stedenbouw, moet het sche-pencollege na de voorlopige aanneming van het ontwerpplan door de gemeenteraad het ontwerp aan een openbaar onderzoek onderwerpen, z o w e l door aanplakking als door een bericht in het Bel-gisch Staatsblad en in drie bladen van het Rijk, waarvan één dat verschijnt in de hoofdplaats van de provincie.
Dit artikel moet voor de randgemeenten worden samengelezen met artikel 24 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, g e c o ö r d i-neerd op 18 juli 1966. Dit artikel stelt dat de plaat-selijke diensten die zijn gevestigd in de randge-meenten de berichten, mededelingen en formulie-ren die voor het publiek zijn bestemd in het Neder-lands en het Frans opstellen. Bij het instellen van
het openbaar onderzoek moet artikel 24 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken worden nageleefd.
Uit het onderzoek is gebleken dat het bericht niet alleen in de krant Le Soir van 14 juni 1996 werd g e p u b l i c e e r d , maar ook in de Streekkrant van 4 juli 1996 en Het Nieuwsblad van 3 juli 1996. H e t bericht verscheen ook in het Nederlands en het Frans in het Belgisch Staatsblad.
In het Franstalig bericht in de krant Le Soir werd de straatnaam van het adres van het studiebureau gelegen te Sint-Pieters-Leeuw vertaald. H e t gemeentebestuur van Drogenbos werd er inmid-dels op gewezen dat voor de straatnamen gelegen in gemeenten zonder speciale taalregeling enkel de officiële Nederlandstalige benaming kan worden g e b r u i k t , en er werd met aandrang verzocht in de toekomst hiermee rekening te houden.