• No results found

Glossaries Language Module: glossaries-magyar

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Glossaries Language Module: glossaries-magyar"

Copied!
3
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Glossaries Language Module:

glossaries-magyar

Nicola Talbot

version 1.0 (2014-11-23)

This language module simply needs to be installed. The

glossaries

package will automatically load it if required.

1 The Code

1.1 glossaries-magyar-noenc.ldf

1\@ifpackageloaded{polyglossia}%

2{%

This is unlikely to occur, since if polyglossia has been loaded then the glossaries-magyar-utf8.ldf file should’ve been loaded instead.

(2)

25}

1.2 glossaries-magyar-utf8.ldf

26\@ifpackageloaded{polyglossia}% 27{% 28 \newcommand*{\glossariescaptionsmagyar}{% 29 \renewcommand*{\glossaryname}{\textmagyar{Szójegyzék}}% 30 \renewcommand*{\acronymname}{\textmagyar{Betűszavak}}% 31 \renewcommand*{\entryname}{\textmagyar{Kifejezés}}% 32 \renewcommand*{\descriptionname}{\textmagyar{Magyarázat}}% 33 \renewcommand*{\symbolname}{\textmagyar{Jelölés}}% 34 \renewcommand*{\pagelistname}{\textmagyar{Oldalszám}}% 35 \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{\textmagyar{Jelek}}% 36 \renewcommand*{\glsnumbersgroupname}{\textmagyar{Számjegyek}}% 37 }% 38} 39{% 40 \newcommand*{\glossariescaptionsmagyar}{% 41 \renewcommand*{\glossaryname}{Szójegyzék}% 42 \renewcommand*{\acronymname}{Betűszavak}% 43 \renewcommand*{\entryname}{Kifejezés}% 44 \renewcommand*{\descriptionname}{Magyarázat}% 45 \renewcommand*{\symbolname}{Jelölés}% 46 \renewcommand*{\pagelistname}{Oldalszám}% 47 \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{Jelek}% 48 \renewcommand*{\glsnumbersgroupname}{Számjegyek}% 49 }% 50}

1.3 glossaries-magyar.ldf

51\ProvidesGlossariesLang{magyar}[2014/11/23 v1.0] 52 53\glsifusedtranslatordict{Magyar} 54{% 55 \addglossarytocaptions{\CurrentTrackedLanguage}% 56 \addglossarytocaptions{\CurrentTrackedDialect}% 57} 58{% 59 \ifdefstring{\inputencodingname}{utf8} 60 {\input{glossaries-magyar-utf8.ldf}}% 61 {%

62 \ifdef{\XeTeXinputencoding}% XeTeX defaults to UTF-8

(3)

70 \glossariescaptionsmagyar 71 }% 72 }% 73 {% 74 \ifcsdef{captions\CurrentTrackedLanguage} 75 { 76 \csappto{captions\CurrentTrackedLanguage}% 77 {% 78 \glossariescaptionsmagyar 79 }% 80 }% 81 {% 82 }% 83 }% 84 \glossariescaptionsmagyar 85}

General default plural suffix:

86\renewcommand*{\glspluralsuffix}{s}

Acronym default plural suffix:

87\renewcommand*{\glsacrpluralsuffix}{\glspluralsuffix}

Acronym in

\textsc

default plural suffix (

\glstextup

is used to cancel the effect of

\textsc

): 88\renewcommand*{\glsupacrpluralsuffix}{\glstextup{\glsacrpluralsuffix}}

1.4 glossaries-dictionary-Magyar.dict

89\ProvidesDictionary{glossaries-dictionary}{Magyar} 90 91\providetranslation{Glossary}{Sz\’ojegyz\’ek} 92\providetranslation{Acronyms}{Bet\H uszavak} 93\providetranslation{Notation (glossaries)}{Kifejez\’es} 94\providetranslation{Description (glossaries)}{Magyar\’azat} 95\providetranslation{Symbol (glossaries)}{Jel\"ol\’es}

96\providetranslation{Page List (glossaries)}{Oldalsz\’am}

97\providetranslation{Symbols (glossaries)}{Jelek}

98\providetranslation{Numbers (glossaries)}{Sz\’amjegyek}

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

24 }% 25 } 1.2 glossaries-finnish-utf8.ldf 26 \@ifpackageloaded{polyglossia}% 27 {% 28 \newcommand*{\glossariescaptionsfinnish}{%

Nous redéfinissons donc le suffixe des pluriels d’acronymes comme étant vide, tant pour les acronymes sans mise en forme que pour ceux en petites capitales. 1 The Code

20 \renewcommand*{\symbolname}{Comhartha}% 21 \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{Comhartha\’{\i}}% 22 \renewcommand*{\pagelistname}{Leathanaigh}%

Acronym in \textsc default plural suffix ( \glstextup is used to cancel the effect of \textsc ): 56 \renewcommand*{\glsupacrpluralsuffix}{\glstextup{\glsacrpluralsuffix}}

Acronym in \textsc default plural suffix ( \glstextup is used to cancel the effect of \textsc ): 88 \renewcommand*{\glsupacrpluralsuffix}{\glstextup{\glsacrpluralsuffix}}

3 \newcommand*{\glossariescaptionsportuges}{% 4 \renewcommand*{\glossaryname}{\textportuges{Gloss\’ario}}% 5 \renewcommand*{\acronymname}{\textportuges{Siglas}}%

25 } 1.2 glossaries-serbian-utf8.ldf 26 \@ifpackageloaded{polyglossia}% 27 {% 28 \newcommand*{\glossariescaptionsserbian}{% 29 \renewcommand*{\glossaryname}{\textserbian{Mali

25 } 1.2 glossaries-spanish-utf8.ldf 26 \@ifpackageloaded{polyglossia}% 27 {% 28 \newcommand*{\glossariescaptionsspanish}{% 29 \renewcommand*{\glossaryname}{\textspanish{Glosario}}%