• No results found

Glossaries Language Module: glossaries-finnish

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Glossaries Language Module: glossaries-finnish"

Copied!
3
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Glossaries Language Module:

glossaries-finnish

Tuomas Välimäki

Based on glossaries-language by Nicola Talbot

version 1.0 (2016-04-01)

This language module simply needs to be installed. The

glossaries

package will automatically load it if required.

1 The Code

1.1 glossaries-finnish-ascii.ldf

1\@ifpackageloaded{polyglossia}% 2{%

This is unlikely to occur, since if polyglossia has been loaded then the glossaries-finnish-utf8.ldf file should’ve been loaded instead.

(2)

24 }% 25}

1.2 glossaries-finnish-utf8.ldf

26\@ifpackageloaded{polyglossia}% 27{% 28 \newcommand*{\glossariescaptionsfinnish}{% 29 \renewcommand*{\glossaryname}{\textfinnish{Sanasto}}% 30 \renewcommand*{\acronymname}{\textfinnish{Lyhenteet}}% 31 \renewcommand*{\entryname}{\textfinnish{Merkinnät}}% 32 \renewcommand*{\descriptionname}{\textfinnish{Kuvaus}}% 33 \renewcommand*{\symbolname}{\textfinnish{Symboli}}% 34 \renewcommand*{\pagelistname}{\textfinnish{Sivut}}% 35 \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{\textfinnish{Symbolit}}% 36 \renewcommand*{\glsnumbersgroupname}{\textfinnish{Numerot}}% 37 }% 38} 39{% 40 \newcommand*{\glossariescaptionsfinnish}{% 41 \renewcommand*{\glossaryname}{Sanasto}% 42 \renewcommand*{\acronymname}{Lyhenteet}% 43 \renewcommand*{\entryname}{Merkinnät}% 44 \renewcommand*{\descriptionname}{Kuvaus}% 45 \renewcommand*{\symbolname}{Symboli}% 46 \renewcommand*{\pagelistname}{Sivut}% 47 \renewcommand*{\glssymbolsgroupname}{Symbolit}% 48 \renewcommand*{\glsnumbersgroupname}{Numerot}% 49 }% 50}

1.3 glossaries-finnish.ldf

51\ProvidesGlossariesLang{finnish}[2016/04/01 v1.0] 52 53\glsifusedtranslatordict{Finnish} 54{% 55 \addglossarytocaptions{\CurrentTrackedLanguage}% 56 \addglossarytocaptions{\CurrentTrackedDialect}% 57} 58{% 59 \ifdefstring{\inputencodingname}{utf8} 60 {\input{glossaries-finnish-utf8.ldf}}% 61 {%

62 \ifdef{\XeTeXinputencoding}% XeTeX defaults to UTF-8

(3)

69 {% 70 \glossariescaptionsfinnish 71 }% 72 }% 73 {% 74 \ifcsdef{captions\CurrentTrackedLanguage} 75 { 76 \csappto{captions\CurrentTrackedLanguage}% 77 {% 78 \glossariescaptionsfinnish 79 }% 80 }% 81 {% 82 }% 83 }% 84 \glossariescaptionsfinnish 85}

General default plural suffix:

86\renewcommand*{\glspluralsuffix}{t} Acronym default plural suffix:

87\renewcommand*{\glsacrpluralsuffix}{\glspluralsuffix}

Acronym in

\textsc

default plural suffix (

\glstextup

is used to cancel the effect of

\textsc

): 88\renewcommand*{\glsupacrpluralsuffix}{\glstextup{\glsacrpluralsuffix}}

1.4 glossaries-dictionary-Finnish.dict

89\ProvidesDictionary{glossaries-dictionary}{Finnish} 90 91\providetranslation{Glossary}{Sanasto} 92\providetranslation{Acronyms}{Lyhenteet} 93\providetranslation{Notation (glossaries)}{Merkinn\"{a}t} 94\providetranslation{Description (glossaries)}{Kuvaus} 95\providetranslation{Symbol (glossaries)}{Symboli} 96\providetranslation{Page List (glossaries)}{Sivut} 97\providetranslation{Symbols (glossaries)}{Symbolit} 98\providetranslation{Numbers (glossaries)}{Numerot}

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Acronym in \textsc default plural suffix ( \glstextup is used to cancel the effect of \textsc ): 56 \renewcommand*{\glsupacrpluralsuffix}{\glstextup{\glsacrpluralsuffix}}

Acronym in \textsc default plural suffix ( \glstextup is used to cancel the effect of \textsc ): 88 \renewcommand*{\glsupacrpluralsuffix}{\glstextup{\glsacrpluralsuffix}}

Acronym in \textsc default plural suffix ( \glstextup is used to cancel the effect of \textsc ): 88 \renewcommand*{\glsupacrpluralsuffix}{\glstextup{\glsacrpluralsuffix}}

3 \newcommand*{\glossariescaptionsportuges}{% 4 \renewcommand*{\glossaryname}{\textportuges{Gloss\’ario}}% 5 \renewcommand*{\acronymname}{\textportuges{Siglas}}%

25 } 1.2 glossaries-serbian-utf8.ldf 26 \@ifpackageloaded{polyglossia}% 27 {% 28 \newcommand*{\glossariescaptionsserbian}{% 29 \renewcommand*{\glossaryname}{\textserbian{Mali

25 } 1.2 glossaries-spanish-utf8.ldf 26 \@ifpackageloaded{polyglossia}% 27 {% 28 \newcommand*{\glossariescaptionsspanish}{% 29 \renewcommand*{\glossaryname}{\textspanish{Glosario}}%

timezonesep The separator between the time and zone for the full date-time for- mat (as used by \DTMdisplay) for both the finnish and finnish-numeric styles.. This defaults

You will need to set the output file so that the indexing application creates a .gls file instead of an .ind file, and change the name of the log file so that it doesn’t over- write