Vraag nr. 79
van 8 augustus 2001
van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN Mode 2001 Landed/Geland – Nederlands
Enige tijd geleden gaf de minister-president toe-lichting bij de 90 miljoen frank subsidie die de Vlaamse regering in mei toekende aan de V Z W Antwerpen Open voor de organisatie van Mode 2001 Landed/Geland (schriftelijke vraag nr. 63 van 23 mei 2001) (Bulletin van Vragen en A n t w o o rd e n nr 1 van 5 oktober 2001, blz. 1 – red.)
De webstek van het evenement was aanvankelijk enkel in het Engels beschikbaar. Wie de tentoon-stellingen bezoekt, moet vaststellen dat de begelei-dende teksten louter in het Engels en in één geval in het Frans zijn opgesteld. Bij de openingsmanifes-tatie in Parijs was er naar verluidt protest tegen het ééntalig (Engelse) taalgebruik.
Van het Nederlands is evenwel nergens sprake. 1. Meent de minister-president niet dat bij
derge-lijke manifestaties onze eigen taal steeds op de eerste plaats dient te komen en dat, gezien het internationale karakter ervan, er veeleer naar viertaligheid moet worden gestreefd dan naar het uitsluitend gebruik van het Engels ?
2. Werden er aan de toekenning van bovenge-noemde subsidie dan geen voorwaarden inzake taalgebruik verbonden ?
Zo neen, waarom niet ?
Antwoord
1. Het is vanzelfsprekend dat bij manifestaties als Mode 2001 Landed/Geland in Antwerpen in de eerste plaats het Nederlands dient te worden gebruikt in de communicatie. Gezien het inter-nationale karakter van het evenement is het aangewezen dat ten behoeve van buitenlandse bezoekers ook andere talen worden gebruikt op de tentoonstellingen.
De organisator, de VZW Antwerpen Open, heeft hier terdege rekening mee gehouden. B i j een bezoek aan de grote tentoonstellingen " M u t i l a t e ? – Ve r m i n k ?" en "Twee V r o u w e n " (Chanel) ontvangt de bezoeker een tentoonstel-lingsgidsje dat in het Nederlands, Frans en En-gels beschikbaar is. Alle algemene informatie bij het binnenkomen is in het Nederlands gesteld.
De uitvoerige tentoonstellingsgidsjes vervangen in hoge mate zaalteksten. In "Mutilate ? – Ve r-m i n k ?" kor-men slechts enkele Engelstalige lichtboodschappen voor, onderaan de diverse videopresentaties die deel uitmaken van het c o n c e p t . In de Chaneltentoonstelling worden slechts enkele oorspronkelijke citaten van de ontwerpster in het Frans gesteld, maar de ver-taling daarvan staat in het gidsje.
De webstek van Mode 2001 is in het Neder-l a n d s, het Frans en het EngeNeder-ls beschikbaar. D e Engelstalige versie werd even vóór de andere taalversies gelanceerd om technische redenen en omdat eerder begonnen werd met de inter-nationale promotie dan met de binnenlandse. Andere publicaties van Mode 2001, zoals de pu-blieksfolder en de modewandelgidsjes, k u n n e n zelfs in zeven talen verkregen worden (Neder-l a n d s, Fr a n s, E n g e (Neder-l s, D u i t s, I t a (Neder-l i a a n s, Spaans en Ja p a n s ) . De officiële catalogi zijn beschikbaar in drie talen (Nederlands, Frans en Engels). H i e r-uit blijkt dat het Nederlands wel degelijk promi-nent aanwezig is in de communicatie van Mode 2001 en dat ook andere talen ruimschoots aan bod komen, zonder dat hierbij voorrang gege-ven wordt aan het Engels.