• No results found

Transformations in the Septuagint : towards an interaction of Septuagint studies and translation studies

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Transformations in the Septuagint : towards an interaction of Septuagint studies and translation studies"

Copied!
10
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Transformations in the Septuagint : towards an interaction of

Septuagint studies and translation studies

Louw, Theodorus Anthonie Willem van der

Citation

Louw, T. A. W. van der. (2006, January 31). Transformations in the Septuagint : towards an

interaction of Septuagint studies and translation studies. Retrieved from

https://hdl.handle.net/1887/4282

Version:

Corrected Publisher’s Version

License:

Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the

Institutional Repository of the University of Leiden

Downloaded from:

https://hdl.handle.net/1887/4282

(2)

Transformations in the Septuagint

Tow ard s an I nterac tion

of Septuagint Stud ies and

Translation Stud ies

PROEFSCHRIFT te r v e r k rijg in g v a n d e g r a a d v a n D o c to r a a n d e U n iv e rs ite it v a n L e id e n , o p g e z a g v a n d e Re c to r M a g n ific u s D r. D .D . B re im e r, h o o g le ra a r in d e f a c u lte it d e r W is k u n d e e n N a tu u rw e te n s c h a p p e n e n d ie d e r G e n e e s k u n d e , v o lg e n s b e s lu it v a n h e t Co lle g e v o o r Pro m o tie s

(3)

De druk van dit proefschrift werd mogelijk gemaakt door:

S tichting: F onds, L egaat “ A d P ias C ausas” , gemaakt door P ieter B oelen; S tichting “ A anpakken” .

Promotiecommissie

P romotor: prof. dr. A . van der K ooij C opromotor: prof. dr. L .J . de V ries R eferent: prof. dr. J . de W aard O verige leden: prof. dr. T . M uraoka

dr. K .D. J enner

C opy right: T heodorus A nthonie W illem van der L ouw (2 0 0 6 )

(4)

Table of Contents

TABLE OF CONTENTS ...1

Ab b r e v ia tio n s & s ig n s ...6

V OOR W OOR D ...7

CH AP TER 1 STATE OF TH E Q U ESTION AND P U R P OSE OF TH I S STU D Y ...8

In tr o d u c tio n a n d o u tlin e ...8

Tra n s la tio n Stu d ie s in Se p tu a g in t Stu d ie s ...9

Stu d y o f lin g u is tic p h e n o m e n a ...11

Stu d y o f ‘tra n s la tio n te c h n iq u e s ’ ...11

Th e Se p tu a g in t in Tra n s la tio n Stu d ie s ...14

Ap p r o a c h e s in Tra n s la tio n Stu d ie s a n d th e ir u s e f o r th e s tu d y o f th e Se p tu a g in t ...17

P ra c tic a l re m a rk s ...2 5 CH AP TER 2 TR ANSLATING AND TR ANSLATIONS IN ANTIQ U ITY ...2 6 In tr o d u c tio n ...2 6 La n g u a g e a n d p h ilo s o p h y in th e G re e k w o rld ...2 7 Tra n s la tin g a n d tra n s la tio n s in to G r e e k ...3 1 R h e to ric a n d tra n s la tio n in R o m e ...3 3 Bilin g u a l te x ts ...3 9 J e w is h v ie w s o n la n g u a g e a n d tra n s la tio n ...4 2 Co n c lu s io n s ...4 7 CH AP TER 3 INV ENTOR Y OF TR ANSFOR M ATIONS...4 9 In tr o d u c tio n ...4 9 Ca te g o rie s o f tra n s f o r m a tio n s ...53

P h o n o lo g ic a l tr a n s la tio n ...53

Tr a n s c rip tio n /b o r r o w in g (lo a n w o rd ) ...53

Lo a n tra n s la tio n /c a lq u e ...54

Lite r a l tra n s la tio n ...55

(5)

b. Change of word class...61

c. Change of sy ntactic fu nction ...62

d. Change in word and clau se order...63

‘ A ddition’ ...64

‘ O m ission’ ...65

R edistribu tion of sem antic featu resº ...67

S itu ational translation ...68

Idiom atic translation ( of idiom ) ...69

(6)

Genesis 2:24...117

Genesis 2:25 ...119

C h a rt o f litera lness in Genesis 2 ...119

Intr o d u c to r y r em a r k s ...119

A . Q u a ntita tiv e r ep resenta tio n ...122

B . A d h erenc e to th e w o r d c la sses o f th e o r ig ina l...122

C . A d h erenc e to th e w o r d o r d er o f th e o rig ina l ...122

D . L ex ic a l stereo ty p ing ...122

C h a rt o f tra nsf o r m a tio ns in Genesis 2...123

C o nc lu sio ns...125 C H A P T E R 5 T R A N S F O R M A T IO N S IN IS A IA H 1 ...129 Intr o d u c tio n...129 Isa ia h 1:1...13 0 Isa ia h 1:2...13 3 Isa ia h 1:3 ...13 5 Isa ia h 1:4...13 7 Isa ia h 1:5 ...141 Isa ia h 1:6 ...143 Isa ia h 1:7 ...147 Isa ia h 1:8...149 Isa ia h 1:9 ...15 0 Isa ia h 1:10 ...15 1 Isa ia h 1:11...15 3 Isa ia h 1:12...15 4 Isa ia h 1:13 ...15 6 Isa ia h 1:14...16 1 Isa ia h 1:15 ...16 2 Isa ia h 1:16 ...16 3 Isa ia h 1:17 ...16 5 Isa ia h 1:18...16 7 Isa ia h 1:19 -20 ...16 8 Isa ia h 1:21...16 9 Isa ia h 1:22...17 0 Isa ia h 1:23 ...17 2 Isa ia h 1:24...17 4 Isa ia h 1:25 ...17 6 Isa ia h 1:26 ...17 9 Isa ia h 1:27 ...180 Isa ia h 1:28...181 Isa ia h 1:29 ...183 Isa ia h 1:3 0 ...185 Isa ia h 1:3 1...186

C h a rt o f litera lness in Isa ia h 1...187

A . Q u a ntita tiv e r ep resenta tio n ...188

B . A d h erenc e to w o r d c la sses ...188

(7)

D. Stereotyping...188

C h a rt of tra ns f orm a tions in Is a ia h 1...190

C onc lu s ions ...195

C H A P T E R 6 T R A N SF O R M A T IO N S IN P R O V E R B S 6 ...199

Introd u c tion: m etre a nd s tyle ...199

P rov erb s 6:1 ...206 P rov erb s 6:2 ...208 P rov erb s 6:3 ...209 P rov erb s 6:4 ...212 P rov erb s 6:5 ...213 P rov erb s 6:6 ...214 P rov erb s 6:7 ...216 P rov erb s 6:8 ...218

P rov erb s 6:8A -C ...219

P rov erb s 6:9 ...222

P rov erb s 6:10 ...223

P rov erb s 6:11 & 11A ...225

P rov erb s 6:12 ...230 P rov erb s 6:13 ...233 P rov erb s 6:14 ...235 P rov erb s 6:15 ...237 P rov erb s 6:16 ...239 P rov erb s 6:17 ...241 P rov erb s 6:18 ...243 P rov erb s 6:19 ...244 P rov erb s 6:20 ...247 P rov erb s 6:21 ...248 P rov erb s 6:22 ...249 P rov erb s 6:23 ...251 P rov erb s 6:24 ...252 P rov erb s 6:25- 26...254 P rov erb s 6:27- 28...258 P rov erb s 6:29 ...259 P rov erb s 6:30 ...261 P rov erb s 6:31 ...263 P rov erb s 6:32 ...263 P rov erb s 6:33 ...265 P rov erb s 6:34 ...266 P rov erb s 6:35 ...267

C h a rt of litera lnes s in P rov erb s 6:1-35...268

A . Q u a ntita tiv e repres enta tion ...269

B . A d h erenc e to w ord c la s s es ...270

C . A d h erenc e to w ord ord er...270

D. Stereotyping...270

C h a rt of tra ns f orm a tions in P rov erb s 6 ...270

(8)

CHAPTER 7 CONCLUSIONS...281

G e n e r a l...281

M e th o d o lo g ic a l ...288

(9)

ABBREVIATIONS & SIGNS

BD B Br o w n - D riv e r -Brig g s , Hebrew-English Lexicon

BD R Blas s -D e b r u n n e r-Re h k o p f, G ra m m a tik d es N tl. G riechisch BH S Bib lia H e b raic a Stu ttg arte n s ia

BIOSC S Bu lle tin o f th e In te rn atio n al Or g an iz atio n f o r Se p tu ag in t an d C o g n ate Stu d ie s

BTL Be n jam in s Tran s latio n L ib r ar y C EV C o n te m p o rar y En g lis h Ve r s io n GN Gu te Nac h r ic h t Bib e l (1 9 9 7 )

H AL K o e h le r -Bau m g ar tn e r-Stam m , Hebrä isches u nd A ra m ä isches Lexik on

NJ P S Tan ak h (J e w is h P u b lic atio n So c ie ty , 1 9 8 5 )

K AI D o n n e r-Rö llig , K a na a nä ische u nd a ra m ä ische Inschriften K J V K in g J am e s Ve r s io n

L SJ L id d e ll- Sc o tt- J o n e s , G reek -English Lexicon

L X X Th e Ro m an n u m b e r f o r 7 0 , c o m m o n ab b re v iatio n f o r ‘Se p tu ag in ta’ L u th e r D ie ga ntz e Heilige S chrifft D eu d sch( 1 5 4 5 )

M ig n e , P G J .P . M ig n e ( e d .), P a trologia G ra eca = P atr o lo g iae c u rs u s c o m -p le tu s (… ); Se rie s Grae c a, C L X I v o l., P aris 1 8 5 7 s s .

M T M as o re tic Te x t, i.e . th e trad itio n al H e b re w te x t o f th e Old Te s ta-m e n t, p rin te d in n e arly all c ritic al e d itio n s .

NIV Ne w In te r n atio n al Ve rs io n NRSV Ne w Re v is e d Stan d ar d Ve rs io n

P . Ry l. C a ta logu e of the G reek P a p y ri of the J ohn R y la nd s Libra ry a t M a nchester, M an c h e s te r 1 9 1 1

-REB Re v is e d En g lis h Bib le SL So u rc e lan g u ag e

Sm y th H .W . Sm y th , G reek G ra m m a r (re v . 1 9 5 6 ) SVT Su p p le m e n ts to Ve tu s Te s tam e n tu m TEV To d ay ’ s En g lis h Ve rs io n

TH AT J e n n i/W e s te r m an n ( e d .), T heologisches Ha nd wö rterbu ch z u m A lten T esta m ent

Th W NT K itte l ( e d .), T heologisches W ö rterbu ch z u m N eu en T esta m ent TL Tar g e t lan g u ag e

TL G Th e s au r u s L in g u ae Grae c ae

TOB Trad u c tio n Oe c u m é n iq u e d e la Bib le

TW AT Bo tte rw e c k / Rin g g re n (e d .) , T heologisches W ö rterbu ch z u m A lten T esta m ent

1 Q Is aa P arr y / Q im r o n ( e d .), T he Q u m ra n Isa ia h S croll

(10)

7

Proefschrift geheel 051202_new.doc

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Since expression of Serpins may facilitate the immune escape of HLA positive tumors, we next analysed the effect of Serpin expression on survival in cases with normal/partial

License: Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/13450.

License: Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/16263.

Detection of amyloid plaques in mouse models of Alzheimer’s disease by magnetic resonance imaging.. Apostolova

More precisely, an upper bound for the variance of the test statistic R N ∗ is realized by the one-dimensional Moore-Rayleigh null hypothesis, whose distribution is similar to the

Peripheral blood cells were stained with HLA-A2.1 tetramers containing the tyrosinase368–376 peptide followed by staining with a panel of lineage antibodies, as described in

Blades and blade fragments seem to have been especially used for longitudinal motions, mainly on plant material (7/12). Flake and flake fragments are used in different motions on

This shape also occurs in the combination artefacts (see below). The shape is the result of intensive use in a repetitive abrasive motion, carried out from different angles. In