• No results found

Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/40210 holds various files of this Leiden University dissertation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/40210 holds various files of this Leiden University dissertation"

Copied!
2
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Cover Page

The handle http://hdl.handle.net/1887/40210 holds various files of this Leiden University dissertation

Author: Karoubi, Behrouz

Title: Assessor-centered translation quality assessment : a theoretical model and a case study

Issue Date: 2016-06-15

(2)

Curriculum Vitae

Behrouz Karoubi was born on 19 November 1975 in Arak, Iran. He received his M.A. in Translation Studies from Tehran Azad University in 2003 with a thesis on the role of ideology in translation. Karoubi started his academic career in the same year as a university lecturer at Arak Azad University, Iran, where he taught various courses on theory and practice of translation (English-Persian) for more than 6 years. In 2009, he was admmitted as a Ph.D. candidate at Leiden University Institute for Area Studies (LIAS), the Netherlands, to conduct doctoral research on the subject of Translation Quality Assessment (TQA).

Karoubi’s areas of research interest, on which he has published several articles, include translation and gender, translation and ideology, and translation quality assessment.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Dit onderzoek laat zien dat opvattingen over sensitieve opvoeding in de vroege kindertijd gedeeld worden in verschillende culturen en dat sprake is van een cognitieve match

The underlying core problem in this section was the lack of knowledge about the evaluative behavior of the (academic) translation assessors in a specific local

Yarshater (ed.) Encyclopædia Iranica (Vol. New York: Bibliotheca Persica Press.. Literary Translation in Modern Iran: A Sociological Study. Amsterdam/Philadelphia:

The complete results of the assessments done by both ordinary and academic assessors (241 pages of data) are accessible online in PDF format through the following

Door de noodzaak te benadrukken voor het begrijpen van het evaluatieve gedrag van de vertaalbeoordelaars binnen de sociaal-culturele en historische context waarin zij hun

ﮫﺘﺨﭘ نﺎﻤﯾﺎھ گرﺰﺑردﺎﻣ ﮏﺒﺳ ﮫﺑ ﮫﮐ ﻢﯾرﻮﺧ ﯽﻣ یا ﮫﺟﻮﺟ پﻮﺳ یرﺎﻤﯿﺑ مﺎﮕﻨھ ﮫﺑ ﺎﻣ ﮫﻤھ

ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﮫﺘﺨﭘ نﺎﻤﯾﺎھ گرﺰﺑردﺎﻣ ﮏﺒﺳ ﮫﺑ ﮫﮐ ﻢﯾرﻮﺧ ﯽﻣ یا ﮫﺟﻮﺟ پﻮﺳ یرﺎﻤﯿﺑ مﺎﮕﻨھ ﮫﺑ

A conscious and clear distinction should be made in academic settings between the pedagogical assessment of the students’ translational competence in classrooms and the