• No results found

De Gids. Jaargang 64 · dbnl

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "De Gids. Jaargang 64 · dbnl"

Copied!
2339
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

bron

De Gids. P.N. van Kampen & zoon, Amsterdam 1900

Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_gid001190001_01/colofon.php

© 2008 dbnl

(2)

Hooft's lyriek.

Gedichten van P.C. Hooft. Volledige uitgave door Dr. F.A. Stoett. Tweede, geheel herziene, op nieuw bewerkte en vermeerderde druk van de uitgave van P. Leendertz Wz. Eerste deel. Amsterdam, P.N. van Kampen

& Zoon. 1899.

Bijna veertig jaar is het geleden, dat eene eerste poging gedaan werd tot eene nieuwe uitgave van Hooft's poëzie. Maar, al zetten Huet en Beets hunne schouders tegen de wielen, hoe traag ging die wagen voort!

Het lag niet aan het paard noch aan den voerman, maar de grond werkte niet mede. Eerst tien jaar nadat het prospectus verschenen was, kon het eerste deel het licht zien en toen het boek vier jaar later voltooid te krijg was, ging het niet grif van de hand. Een kwart-eeuw is noodig geweest om deze uitgave ‘er in’ te krijgen.

Toch mocht zij in menig opzicht voortreffelijk heeten; de bewerker, Ds. Leendertz, toonde zich volkomen berekend voor de taak die hij op zich had genomen en ook nu nog voldoet zijn werk aan hooge eischen. Het uiterlijk dezer editie was wel in overeenstemming met de geringe belangstelling van het lezend publiek: hoe schamel kwam de zwierige Drost ditmaal voor den dag, hoe armelijk toont zich dit

negentiend'eeuwsch drukwerk naast het nette perkamenten bandje van 1636, naast de statige folio's der achttiende eeuw! Des te verrassender is voor ieder die belang stelt in onze nationale literatuur het gezicht der nieuwe uitgave, welke door Dr. Stoett bewerkt is en door de zorg der firma Van Kampen eenige maanden geleden het licht heeft gezien.

Hier hebben wij nu eene uitgave die ook door haar uiter-

(3)

lijk Hooft waardig is. Kon hij zelf haar onder het oog krijgen, hij zou zeker niet lang marren met grijpen naar ‘een blancke veere, nat van gietelijcke git’ en een paar hoffelijke brieven richten, een ‘Aen Monsieur Van Kampen’, wien hij zich ‘hoochlijck ten dancke verplicht’ zou betuigen, omdat ‘U.E. zich gewaardight heeft mij zoo een krans op de kruin te planten’, een ‘Aen den welwijsen, voorsienighen Heere Stoett’

om hem te verzekeren ‘'t moest wel een donkre zin zijn die niet opklaarde, wanneer hij van de heldere straalen uwes scherpzightigen verstandts bescheenen wierde.’

Doch niet alleen uiterlijk ook innerlijk heeft de uitgave van Hooft's gedichten bij dezen tweeden druk gewonnen.

Leendertz had, zeide ik, voortreffelijk werk gegeven; zijne uitgave bracht ons voor het eerst: een zuiveren, betrouwbaren tekst, volledigheid en eene chronologische rangschikking der gedichten. Dat zijn groote verdiensten, welke ook door den bewerker van den tweeden druk volmondig erkend en gehuldigd zijn.1)

In de nieuwe uitgave zullen wij een nieuwen en beteren tekst van het treurspel Achilles en Polyxena vinden; de aanteekeningen van historisch-literairen aard zijn in menig opzicht verrijkt, vooral die over de omwerking van Hooft's bekenden rijmbrief uit Florence schijnt mij nieuw, zaakrijk en overtuigend; voorts is een onderzoek ingesteld naar de wijzen en melodieën van Hooft's zangen. Het zwaartepunt der nieuwe uitgave echter ligt in de betere en vollediger woordverklaring; daar vooral kan men den vooruitgang onzer wetenschap gedurende een dertigtal jaren zien.

Neemt men in aanmerking dat wij van de taal der 17deeeuw geen enkel volledig en eenigszins betrouwbaar woordenboek bezitten, dat men zijne kennis in dezen van overal bijeen en vaak van den grond op moet halen, dat men in vele gevallen moet steunen op de herinneringen aan eigen lectuur en op eigen inzicht, dan zal wie Hooft's poëzie eenigszins kent, erkennen dat Dr. Stoett, al slaat hij de plank een enkelen keer mis, uitstekend werk heeft geleverd. Tevens zullen zoowel zijne lezers als zij

1) Doch waarom dan ook op het titelblad der uitgave aan Leendertz niet de eere gegeven die hem toekomt? Voor mijn gevoel van billijkheid is de letter, waarmede zijn naam gedrukt staat, te klein.

(4)

wien de belangen onzer vaderlandsche literatuur ter harte gaan, er zich in verheugen, dat deze bewerker allen geleerden ballast links heeft laten liggen, dat hij niet meer geeft dan het noodige en dat kort en bondig.

Slechts in één opzicht kan de nieuwe uitgave mij niet geheel bevredigen. Leendertz heeft in zijne uitgave de gedichten van Hooft zooveel mogelijk gepubliceerd in den vorm welken de dichter daaraan oorspronkelijk had gegeven; veranderingen, later door Hooft in zijne verzen gebracht, zijn door hem in de noten en aanteekeningen medegedeeld waar hij dat van belang achtte.

Dr. Stoett neemt een ander standpunt in: Hooft zelf, meent hij, vond den laatsten vorm zeker den besten; daarom moeten zijne gedichten in dien vorm gegeven worden. De vroegere lezingen zijn echter door hem grootendeels medegedeeld. De vraag, welke dezer twee opvattingen de voorkeur verdient, zou, hier uitvoerig behandeld, zeker weinig lezers belang inboezemen; maar aan den anderen kant hangt zij te innig samen met gewichtige vraagstukken in de literatuurstudie en is zij ook op zichzelve te interessant om geheel te mogen worden voorbijgegaan.

Voor het beginsel van Dr. Stoett is zeker vrij wat te zeggen; o.a. dat een uitgever toch niet wijzer moet willen zijn dan de dichter zelf. Doch daarmede is de zaak niet beslist. Men mag bij het kiezen van een standpunt in dezen, evenmin voorbijzien, dat een dichter die veranderingen brengt in vroeger werk, zelf steeds in wording is gebleven; dat hij in de meeste gevallen niet meer dezelfde is, die indertijd dit vers of dat gedicht heeft gemaakt; dat vaak als het ware een andere hand in zijn werk kwam te grijpen; dat de oorspronkelijke eenheid tusschen den maker en zijn werk door die wijzigingen en veranderingen in meerdere of mindere mate te loor moet gaan. Toen Vondel op lateren leeftijd zijnPalamedes herlas, kon hij zich in dat forsche werk niet meer geheel terugvinden; er was allerlei in den jongen Vondel van toen dat den ouderen stootte of kwetste; veel dat hem te rauw of te scherp was, werd dus verzacht of weggedoezeld. ‘Toch is mij,’ schreef ik elders, ‘de ruige forsche Palamedes van 1625 liever dan de gefriseerde Simson van 1652. Bovendien, het stuk van 1625 zooals het daar ligt in het flakkerend

(5)

vuur zijner verontwaardiging en de felheid van zijn haat, met zijne ruwe

scheldwoorden, zijn grimmigen spot en zijne bitterheid, is een hecht geheel welks deelen onderling harmonieeren en dat zelf in volkomen overeenstemming is met de gebeurtenissen die er de stof toe leverden evenzeer als met de toenmalige stemming des dichters die het schiep. In de bewerking van 1652 mis ik zoowel de onderlinge harmonie der deelen als den samenhang met den tijd en met den persoon des dichters.’ De laatste opmerking geldt ook, zij het in veel mindere mate, de veranderingen, door Hooft in het werk zijner jeugd gebracht. Tijdens zijn verblijf in Venetië schreef de twintig-jarige jonkman in den aanhef zijnerChanson à Madame:

Soo'ck heb gemint, en min, en ongetroost moet blijven, K'en blasphemeer daerom, u o Cupido niet;

K'en sal de delicate Venus niet bekijven,

Noch oock niet de Godin oorsaeck van mijn verdriet.

Den purist Hooft die deze verzen later herlas, mishaagden de bastaardwoorden in het tweede en derde vers en hij wijzigde die derhalve aldus:

K'en laster u daerom jonge Cupido niet;

K'en sal de tedersachte Venus niet bekijven,

maar hij zag voorbij dat die uitheemsche praalwoordentoentertijd bij zijn wezen pasten als de pluimen op zijn hoed, als de groote strikken aan zijne kniebanden en de rozetten op zijne lage schoenen. In die zwierige bastaardwoorden schuilt een deel van den jongen Hooft, dat door een uitgever m.i. niet mag worden verwezen naar aanteekeningen, waar zij onmogelijk denzelfden indruk kunnen maken als wanneer zij in den tekst waren opgenomen.

In den fraaien beurtzang: ‘Galathea, siet, den dach comt aen!’ dien Hooft waarschijnlijk vóór 1603, dus omstreeks zijn 20stejaar, heeft gedicht, zien wij een minnaar en zijn liefje op het punt van scheiden na eene nachtelijke samenkomst.

In de eerste redactie laat de dichter den Minnaar vragen:

Galathea, coom ick t'avont weer?

(6)

en het meisje antwoorden:

Och, mijn moeder mocht het hooren En haer stooren,

Och, sij mocht het hooren, maer comt even seer.

Hoe aardig gevonden en schalk die laatste trek is, zal wel door ieder die eenig gevoel voor poëzie heeft, gevoeld worden. Dit lied is voor het eerst gedrukt in den bundelApollo van het jaar 1615. De dichter was toen zeker een dozijn jaren ouder geworden, sinds een jaar of vijf getrouwd en niet meer dezelfde die eens Galathea zoo dartel had gemaakt. In de redactie vanApollo is het Galathea die vraagt: ‘komt ghy t'avondt weêr?’ en de Minnaar die antwoordt:

Las! uw moeder moght het speuren, En zich steuren.

Maer, zoo ghy's getroost zijt, ik koom even zeer.

Misschien was Galathea haar geestelijken vader nu wat te dartel en meende hij beter te doen door dezen trek op rekening van den minnaar te zetten. Maar toch, de Hooft dien de nieuwe uitgave ons hier te zien geeft, schijnt mij een jaar of tien te oud voorgesteld.

Ik zou met meer zekerheid kunnen spreken, indien vast stondwanneer Hooft de eerste redactie van dezen beurtzang gewijzigd heeft. Het ligt voor de hand, te vermoeden dat hij zijne verzen heeft nagezien voordat hij ze afstond ter opneming in den bundelApollo; doch zeker is dat volstrekt niet.

Het tegenovergestelde geval doet zich voor bij het weelderig liedjeDartelavondt.

Dat lied is door Hooft zelf ‘en portefeuille’ gehouden; eerst Van Vloten gaf het uit in de bijlagen op Hooft's Brieven. Daar is de eerste redactie echter vrij wat minder dartel en weelderig dan de tweede. Van wanneer dagteekent die omwerking? Heeft de dichter eerst niet ten volle durven zeggen wat er aan zoete heugenissen in hem trilde? Heeft het door hem ontworpen beeld dier heugenissen hem in eersten aanleg niet geheel voldaan, zoodat hij zich kort daarop genoopt voelde het te wijzigen? Dat is zeker waarschijnlijker dan dat hij zulke wijzigingen

(7)

b.v. tien jaar later zou hebben aangebracht. Maar zekerheid is ook hier niet te verkrijgen.

Alles opnemen zóóals Hooft het in eersten aanleg geschreven heeft, is bovendien ondoenlijk, omdat de dichter in zijne handschriften niet zelden zooveel heeft gewijzigd, veranderd, geschrapt en toegevoegd, dat de oorspronkelijke lezing niet meer met zekerheid te onderkennen is. Consequent zou men dus ook bij deze opvatting niet kunnen blijven. Maar zooveel consequentie mogelijk mag men van een uitgever eischen en, voorzoover ik kan zien, heeft Dr. Stoett ook dit moeilijke deel zijner taak met nauwgezetheid vervuld. Ten slotte mag ik niet verzwijgen, dat de veranderingen en wijzigingen, door Hooft in zijn vroeger werk gebracht, hoe gewichtig ook voor de bestudeering van des dichters ontwikkelingsgang, mij met het oog op de groote meerderheid der beschaafde lezers, niet zóó gewichtig voorkomen, of ook in den dus geredigeerden tekst is gelegenheid te over om de schoonheid van Hooft's poëzie te leeren kennen, bewonderen en genieten. Doch eenige inspanning moet men zich willen getroosten. Wie hier genot wil smaken, moet geen arbeid schuwen. Bij dien arbeid zullen de verklarende aanteekeningen van Dr. Stoett goeden dienst kunnen doen.

Misschien kan de schets van Hooft's lyriek die ik hier laat volgen, eenigermate dienen als inleiding tot de lectuur zijner verzen.

I.

En over 't welvend voorhoofd der gedachten Waarde eene waarheid, zwevend nog en bont, Waar 't klare woord en de effen verf op wachtten.

Dus trad hij aan, in onrustzwangre rust, Daar langs zijn fulpen dos de blikken lachten Der zon, die hem tot dichter heeft gekust.

PERK.

Door zijn leven en zijne werken is Hooft de eerste Nederlandsche auteur, dien wij een man van den nieuweren tijd mogen noemen. Hij is dat door de vereeniging van Christendom en antieke beschaving die wij in hem waarnemen, door

(8)

zijne liefde voor schoonheid en het ideale, door de kieschheid van zijn gevoel, inzonderheid van zijn eergevoel en de fijnheid zijner vormen, door zijne

bewegelijkheid van geest die hem in staat stelde zich gemakkelijk in anderen te verplaatsen en zijne daaruit voortspruitende gematigdheid, door zijne opvatting van liefde en vriendschap, zijne beurtelingsche neigingen tot afzondering en gezellig samenzijn, zijne liefde tot het leven van zijn tijd gepaard aan den lust zich te verdiepen in het verleden.

Sommige dezer eigenschappen vinden wij ook bij andere Nederlanders vóór Hooft. Erasmus en Janus Secundus mogen in menig opzicht evenzeer mannen van den nieuweren tijd heeten, doch de humanisten hadden weinig nationaals en uitten zich slechts zelden in hunne moedertaal. Christendom en Humanisme zien wij ook in Spieghel en Coornhert, doch eer naast elkander dan vereenigd en bovendien verbonden met middeleeuwsche elementen. Liefde voor het ideale en de schoonheid valt ook in Jan van der Noot waar te nemen, doch flauw en kort brandde dat vuur en daarbij, hoe weinig eergevoel en overtuiging had deze Zuidnederlander. In Hooft zien wij voor het eerst al de hierboven genoemde eigenschappen en andere die ik niet noemde, vereenigd tot een harmonieus geheel.

Den sterken invloed der antieke beschaving, gelijk zij door de Renaissance nader ook tot ons volk was gebracht, zien wij overal in Hooft's werk. Telkens gaat hij uit van Griekenland en Rome, maar vooral van Rome, wanneer hij eenige stof nadert;

daar liggen de toetssteenen waarvan hij zich in allerlei omstandigheden gaarne bedient. Hij vertaalt eene satyre van Juvenalis, eenige verzen van Horatius, vindt in een vers uit Virgilius'Georgica een dichterlijk motief, volgt Ovidius' Heroïdes na in zijn berijmden brief van Menelaüs aan Helena. In den knop van zijn rapier staat het beeldje van Curtius die in den afgrond op het Forum sprong; hij dicht opschriften voor vensterglazen beschilderd met klassieke voorstellingen. Telkens hooren wij de namen van heidensche godheden, die van Venus ‘met haer starre’ en van Cupido het meest; Amstel en Vecht wemelen van najaden; Anna Roemers zit als Zeenimf in ‘een beschaduwt hol dat tegen 't Oosten gaept.’ Het duidelijkst ziet men de Renaissance

(9)

misschien, waar hij de Olympische goden en godinnen samenroept om de wieg van de pasgeboren Christina van Erp en allen een zegenwensch over het kind laat uitspreken. Want indien er niet zulk eene klove had gelegen tusschen het

geestesleven van Hooft en dat der middeleeuwen, dan zou de dichter zeker geene antieke goden maar de feeën uit het bekende middeleeuwsch sprookje bij de wieg van het kind hebben gebracht. Doch de sprookjes hebben in onze literatuur lang, al te lang, de rol van Asschepoester moeten spelen.

Met oogen vol van den glans der herboren Oudheid was Hooft uit Italië

teruggekeerd. Sedert tracht hij de wereld waarin hij leeft, het leven zelf, tot hoogere sferen te verheffen, ze te beuren in het van daar stralend licht. Vorsten worden aardsche goden of heroën. De advokaat Plemp wordt op zijne bruiloft vergeleken bij Apollo die kwijnt van verlangen naar de poezelachtig blanke Daphne. Wanneer Brechtje Spieghels sterft, voelt de aarde zich als eene verlaten weduwe en bij de bruiloft van Ida Quekels begint de avondstar helderder te schijnen. Ook zijn eigen leven stylizeert hij in dezen trant: waar Hooft en Huygens over de liefde en Suzanna van Baerle spreken, spelen zij de rol van Virgiliaansche herders bij hun ‘witgewolde vee.’

Er is in deze neiging tot het verheffen van menschen en dingen, tot het grooter, mooier, edeler maken zijner eigen aandoeningen, gevoelens en opvattingen iets onvolkomens, iets dat doet denken aan de sentimentaliteit van jonge menschen:

bewondering wordt aanbidding, leed of zelfs verdriet weltschmerz; eene kleine opoffering noemen zij zelfverloochening; worden zij eens verongelijkt, zij houden zich voor martelaars; elke kleine overwinning geeft hun een triumphators-gevoel.

Niet deze, maar eene daaraan verwante soort van overdrijving kan men bij Hooft en zijne tijdgenooten waarnemen. Neiging tot idealisme is daarin niet te miskennen en dat idealisme toont zich dan ook in een groot deel van Hooft's poëzie. Wel bewondert hij de zinnelijke schoonheid der wereld, maar hooger staat voor hem de geestelijke schoonheid: de Muzen, een vroom lied zingend, zijn schooner dan de frissche bloemen op slanken stengel, sterker straalt de glans der trouw dan die van het goud en het

(10)

vroolijk licht der heldere zon wordt verdoofd door de stralen der Goddelijke goedheid.

Doch de natuur is bij Hooft dikwijls sterker dan de leer, die natuur vooral welker schoonheid hij op voorgang en onder den invloed van Oudheid en Renaissance had leeren zien en bewonderen, als geen ander dichter onder zijne tijdgenooten, zelfs Vondel niet. Hij heeft het zonlicht zien schitteren in den dauw die op bloemen en kruiden ligt en het beven van het licht op stroomend water; hij heeft het windje door de elzen hooren ruischen en het kabbelen van de golfjes tegen den oever. Zijn oog heeft gerust op onze kalm voortglijdende rivieren en de weerspiegeling in het water van de boomen langs den kant, op het smalle spitsgepunte riet dat onze rivierzoomen zoo donzig maakt, op de scheepjes die wiegelen op de golven. Zijn hart is opengegaan wanneer hij in het voorjaar een adem van vreugd en genot de gansche natuur zag doortrillen. Maar niets in die natuur dat hem zulk een lust der oogen was als het stralend zonnelicht. Geen onzer dichters heeft de zon zoo liefgehad als Hooft! Geen hunner als hij de vreugde gekend die het hart plotseling overstroomt

als nae bedompte weken

De Triumphante Zon comt door de wolcken breecken En praelt alleen in 't velt 't welck hij met gloor bespreit.

Vooral bij Hooft vinden wij ook dat samenhang brengen tusschen natuurleven en gemoedsleven, hetzij om overeenkomst hetzij om tegenstelling tusschen beide aan te geven; is hij droevig te moede, de gansche natuur schijnt hem te treuren; Klaere, die ‘verdriet in vroolyckheidt schept’ herinnert hij hoe de gansche natuur haar opwekt tot blijmoedigheid en vreugde. Wandelt hij alleen buiten, denkend aan de liefste die hij zoo gaarne zou zien aankomen ‘met lange cleeren door de groene paên,’ hij ziet een lotgenoot in een vlugge eenzame kievit en kan zich niet weerhouden met den vogel te gaan praten. Zooals de natuur heeft hij ook het leven liefgehad, heeft hij ook de schoonheid in het leven bewonderd, in het leven dat voor hem eene kunst was waarin hij de ouden als meesters erkende en trachtte na te volgen. ‘Wellevens konst wordt niemandt aengebooren’, daarvan was hij

(11)

door Coornhert overtuigd geworden en, al zijne krachten inspannend om die kunst meester te worden, is hij er in geslaagd zijn leven tot een schoon geheel te maken.

Tot dat welleven behoorde ook de ontwikkeling en verfijning van het gevoel, de geestesbeschaving die behoedt voor ‘plompe grofheid.’ Reeds in de vroegste periode van Hooft's ontwikkeling treft ons de smadelijke minachting waarmede hij zich uitlaat over een zijner tijdgenooten onder de Amsterdamsche jongelieden, dien hij Thersites noemt; hoe zeer hij zich verheven voelt boven dien ‘kinkel van natuer’, ‘viercant van leden en van zeden’, die ‘op sijn manier’ meent de heeren van zijn stad te mogen berispen.

In tegenstelling met de middeleeuwsche dichters, toont Hooft gevoel voor de nuance, oog voor de uitdrukking op een vrouwengelaat: ‘grootser nochte lichter dan 't betaemt’; toont hij snelheid van blik en scherpte van waarneming, wanneer hij opmerkt hoe aardig, bij een meisje dat zich even bukt, het inkarnaat der kousen afsteekt tegen het wit der schoentjes. Hij heeft uiting gegeven aan gevoelens waarvan men zich vóór hem niet of te nauwernood bewust was. In Florence doet het heimwee zijne fluisterstem hooren: ‘Nu treckt mijn hart naer huis, naer ouders en naer neven’

(bloedverwanten); hij kan zich voorstellen hoe het Laurens Reael te moede zal zijn, wanneer zijn schip hem van Amsterdam wegvoert en hij de daken der stad al kleiner en kleiner ziet worden; hij voelt

De kinderlijcke liefd' tot straet en burreghwallen, Die in der heughenis vernieuwen zuur en zoet, En naeghelen den geest daar 't lijf was opgevoedt.

Dat laatste vers kenschetst Hooft: zijn hart hangt aan deze aarde, aan zijn vaderland, aan zijn bekoorlijk Gooi en zijn Muiderslot, aan de straten en burgwallen van het schilderachtig Amsterdam; hij geniet van het leven, van de natuur.... maar hoe vereenigde hij dat alles met de voorschriften en eischen van het Christendom dat hij beleed of liever: van welken aard waren de godsdienstige gevoelens en begrippen die zulk een levensbeschouwing gedoogde.

Dat het strenge Calvinisme in het gemoed van zulk een

(12)

dichter geen weerklank zou vinden, kan men van te voren verwachten; het

verwondert ons niet te vernemen dat hij zich bij geen enkel kerkgenootschap heeft aangesloten noch dat het eenige, waarvoor hij sympathie heeft getoond, dat der vrijzinnige Doopsgezinden was, de gezindte waartoe ook zijne moeder schijnt te hebben behoord. Noch Hooft's leven noch zijne werken geven iemand het recht, hem den naam van Christen te ontzeggen; waar is echter dat zijn Christendom op eigenaardige wijze verbonden blijkt met bestanddeelen van de leer der Stoa. Geen fatalisme, zooals door Busken Huet beweerd is, maar het determinisme der Stoa spreekt uit de verzen, door hemNoodlot getiteld. Wel lezen wij daar:

Elcke' oorsaeck heeft haer moederoorsaeck weder 'T gaet al soo 't moet

Doch daarop volgt onmiddellijk:

en daelt van Gode neder.

Zijn goedtheit wijs vermoghen is de bron Daer 't al uit vliet als stralen uit de Zon.

Uitingen van vertrouwen op God, dankbaarheid voor Zijne zegeningen, erkenning dat de vreeze des Heeren het beginsel der wijsheid is, kan men ook in zijne lyriek aantreffen.

Ook in zijne liefde blijft hij God indachtig. In de fraaie verzen, gewijd aan de nagedachtenis van Brechtje Spieghel, lezen wij:

Maer, oïme! doen wij in het diepst gedompelt laegen Van onse heilige weeld, God lovende...

Nergens blijkt ons dat een dogma eenige aantrekkelijkheid voor hem had; integendeel schrijft hij aan Baron van Boetzelaer: ‘'T geloof, een ding soo vrij, in alle vormen past.’

Ook voor het ‘al te diep grondeeren’ van godsdienstige vraagstukken heeft hij blijkbaar weinig sympathie. Zijn vriend Plemp heeft zich wel verstout het wezen van

‘de Godheyt grondeloos’ te willen doorgronden, doch hij heeft het gedaan ‘van ver’

en ‘eerbiediglijck’. Wat hem aantrekt in den godsdienst is het ethische bestanddeel.

Vandaar zijn sympathie

(13)

voor de leer der Stoa, gelijk zij door de Renaissance weer in zwang was gebracht.

Langs moeilijken weg wil hij opstijgen om zich eene plaats te verwerven in Het heerlijck hof van d'eerentfeste deught

Daer vaste vreught is voor 't gemoet te winnen.

En de hoogste deugd is voor Hooft, als voor de meeste humanisten, synoniem met de hoogste schoonheid; in die schoonheid ligt niet voor het minste deel de

aantrekkelijkheid der deugd.

De overpeinzingen der wisselvalligheid van het lot en de gelatenheid onder lotswisselingen, welke men in de werken der humanisten zoo dikwijls aantreft, vindt men ook in Hooft's lyriek:

Gelijck in zee, wij staedigh 't leven waeghen, Omringelt van 't buivallighe geval.

Spitst dan 't gemoedt om rustigh te verdraeghen, Daer 't nood of nut of deughd vereischen sal

Voor vreemdt, voor vrundt, voor vaederlandt en maeghen.

Men mag echter niet vergeten dat Hooft's berusting ten slotte toch weer berusting is in Gods wil, gelijk dat ook uit zijn brieven op zoo menige plaats blijkt.

Wat men bij de humanisten evenzeer als in Hooft's poëzie en leven te vergeefs zoekt, is het gevoel van zonde en de daarmede samenhangende gevoelens van berouw en behoefte aan verlossing.1)

Hooft kent niet die verslagenheid van hart, noch dat smachten naar een beter leven, noch het overpeinzen der heerlijkheid van een nieuw Jeruzalem. Daarvoor was in zijn geloof te weinig mystiek, te veel rationalisme. Te weinig innigheid ook.

Nergens blijkt ons dat voor hem, als voor Vondel, de bijbel het boek der boeken was. Hij heeft, vooral in het drietal droevige jaren na den dood zijner eerste vrouw, eenige psalmen bewerkt, doch ook daarin is hier en daar het

1) Over het godsdienstig gevoel van de mannen der Renaissance vgl. men Burckhardt'sCultur der Renaissance II, 199 vlgg.

(14)

rationalisme niet te miskennen1). Jezus wordt slechts zelden in zijne poëzie genoemd.

Zoo bv. in dit bijschrift ‘Op d'afbeeldinge van Jezus Kintsheit’:

Dus kleen, in 's levens licht, quam 't leven en het licht, Dat kindt, wiens woord en werk de werelt heeft gesticht.

De woordspeling in het eerste vers sluit voor mij innigheid van gevoel buiten.

Wat Hooft aan kracht van overtuiging moge te kort gekomen zijn, werd voor een deel aangevuld door eene zedelijke beweegkracht, die wij eerst tijdens en na de Renaissance zich in volle kracht zien openbaren: het eergevoel. Niet aan alle eergevoel kan men zedelijke beweegkracht toekennen, en ook Hooft zelf zou dat niet gedaan hebben. Hij maakt onderscheid tusschen de hoogere soort die hij ‘het lof des Deuchts’ noemt en de lagere die bestaat in ‘de wanckelbaere roep des vollix, licht als wint.’ Dat hij de eerste het hoogst stelt, spreekt van zelf. Begrijpelijk is echter, dat beide soorten van eergevoel in de praktijk des levens evenmin scherp gescheiden kunnen blijven als eer en roem. Het is dan ook niet vreemd dat wij bij Hooft lezen:

De vrees van 't lijf te schaeden Drijft spot met lof. Geen forsser vijandin Als bloodigheit, van heerelyke daden.

Dat hij van den dapperen vaandrig Pieter Hasselaer zegt: ‘De glans der schoone daeden daeghd' in syn boesem op’ en diens broeder Nicolaes de woorden in den mond legt: ‘Eer was noyt dier ghekocht’; maar evenmin dat ‘Roems bekoorlijck flickerlicht’ naar zijn oordeel door velen op te hoogen prijs wordt gesteld.

Kon de eer aldus volgens Hooft in het persoonlijk leven der menschen eene zedelijke beweegkracht zijn, ook in het volksleven kon zij zich, meende hij, als zoodanig doen gelden.

De ‘lofcrans eeuwigh groen’ waarvan hij op het eind der

(15)

lijkklacht over Hasselaer spreekt, zal het loon zijn van hen ‘die 't al voor 't algemeene waeghen’ zooals hij het vroeger in een schoonen reizang uitGerard van Velzen had uitgedrukt; doch bovendien zal de heugenis van zulke roemrijke daden blijven leven

Die 't Hollandsch bloed met lust van nae te treên ontsteeck, Soo lang geen Hollandsch hart in Hollandt en gebreeck.

Daar is in de fierheid die uit deze verzen klinkt, iets dat aan ‘noblesse oblige’ doet denken. Hier zien wij eene traditie zich vormen, eene traditie die later vaak aanleiding heeft gegeven tot nationale snoeverij, tot de door Multatuli terecht gebrandmerkte

‘leeuwerigheid’, maar die ook kiemen bevatte van krachtig nationaliteitsgevoel.

Dat nationaliteitsgevoel openbaart zich in andere werken van Hooft, in zijne drama'sGerard van Velzen en Baeto, in zijne Nederlandsche Historiën vooral, veel duidelijker dan in zijne lyriek. Echter is het ook daar zichtbaar. Hoe zeer de omgang met of zelfs de aanwezigheid van mannen als Pieter Dirckz. Hasselaer Hooft's gedachten terugvoerde naar den grootschen onafhankelijkheids-oorlog, blijkt uit de reeds vermelde lijkklacht, waar hij den Magistraat van Haarlem de oorzaken van den strijd doet uiteenzetten. Bij eene vroegere gelegenheid, in een lofdicht op Heinsius' treurspelAuriacus sive Libertas saucia, zien wij den schrijver der

Nederlandsche Historiën reeds voor den dag komen, lang vóórdat hij het plan opvatte tot het ondernemen van dat grootsche werk. Aan het slot van dat onvoltooid lofdicht blijkt duidelijk, hoe het gemoed van Hooft vervuld was met innige deernis over de rampen die ons volk toentertijd hebben getroffen.

Hier als elders, b.v. in den rijmbrief aan Van Boetzelaer, kunnen wij derhalve die neiging in Hooft waarnemen om zich te verdiepen in het verleden, zich terug te trekken uit eigen tijd naar een anderen die achter hem lag, gelijk hij zich in zijn Torentje terugtrok uit den omgang met zijne huisgenooten; in beide opzichten een geestverwant van Montaigne, ‘den Gascoenschen wijzeman’ dien hij zoo hoog vereerde, wiens werk en beteekenis hij zoo grondig heeft gekend en in het bruiloftsdicht voor Adriaen Verhee zóó voortreffe-

(16)

lijk geschetst, dat hedendaagsche kenners van Montaigne's leven en werken geen trek van beteekenis aan het door Hooft ontworpen portret kunnen toevoegen. Hooft 's zomers op het slot te Muiden levend voor wetenschap, kunst en vriendschap, terwijl hij de plichten van zijn ambt getrouw vervult, in die stille omgeving zich weer een deel van den dag terugtrekkend in het torentje in den boomgaard - dat is wel de man van den nieuweren tijd, van het volk gescheiden door de klove die de Renaissance in het leven der moderne volken heeft doen ontstaan. In dat licht toont zijne lyriek hem ons slechts een enkelen keer en als ter sluik. Het is waar hij over

‘het grof geslacht des vollex’ spreekt. Daar hoort men den aristocraat naar den geest, die ook in een zijner Brieven had geschreven: ‘Ik, hoewel anders van 't volk niet’... Slechts eenmaal, in het aardige liedje: ‘Als Jan Sybrech sou belesen,’ slaat hij den volkstoon aan. Waar hij zich een anderen keer eens laat gaan, zooals in dien komischen, slechts halfbegrijpelijken rijmbrief uit Amsterdam, die op de hedendaagsche revues lijkt, daar geschiedt het toch in alexandrijnen. Onze oude volkspoëzie is hem niet onbekend geweest, blijkens een aantal melodieën van oude liederen, door hem als wijzen voor de zijne gebruikt, maar tegenover een dertigtal Nederlandsche ‘voysen’ staat een veertigtal Fransche en Italiaansche.

Wat wij tot dusver als kenmerkende trekken van Hooft's lyriek hebben behandeld, geldt evenzeer zijn tijd als zijn persoon. In de verhouding tusschen antieke

beschaving en Christendom, in de verfijning van het gevoel, in de liefde voor de natuur en in andere opzichten toont zijne lyriek ons hem als kind van zijn tijd, zij het ook als kind met een eigen karakter. Naast deze algemeene trekken staan echter andere die hem in het bijzonder eigen zijn. In hoever leeren wij dat deel van Hooft's persoonlijkheid uit zijne lyriek kennen? Al dadelijk moet opgemerkt worden, dat de oogst hier veel minder rijk is. Het is waar dat de minnepoëzie in zijne lyriek meer plaats inneemt dan alle overige gedichten samen; doch behalve dat ook in die minnepoëzie vrij wat algemeene trekken vallen aan te wijzen - er is, buiten de liefde, in het gemoeds- en geestesleven van een man nog

(17)

zooveel belangrijks, waaromtrent wij ons gaarne eene voorstelling zouden vormen.

Op vele vragen die men zou willen doen, geeft Hooft's lyriek ons geen antwoord.

Onverklaarbaar is deze verhouding van het algemeene tot het bijzondere niet, indien men in het oog houdt: 1odat de dichter in de laatste helft van zijn leven als auteur, toen de liefde meer plaats liet voor de poëtische verwerking van andere gevoelens, geheel opging in zijne prozawerken; 2odat Hooft, hetgeen hem persoonlijk raakte - de liefde uitgezonderd - het liefst uitte in den briefvorm, te onzent door hem voor het eerst tot een literair genre verheven, in navolging alweer van de Italiaansche humanisten. Wie Hooft als mensch wil leeren kennen, heeft zich in de eerste plaats tot zijne Brieven te wenden.

Zoo zullen wij dan dikwijls te vergeefs zoeken, waar wij hoopten te vinden. En zoo wij iets vinden dan is het in de meeste gevallen maar tandtergen. In het duister dat Hooft's jeugd en jongelingsjaren bedekt, werpen maar enkele stralen uit zijne lyriek eenig licht. Zoo b.v. waar hij ons zichzelven als schooljongen teekent:

‘Vresende plack en gard, begrauwt een heelen dach.’ De brief uit Florence aan de Kamerbroeders van den Egelantier toont ons, behalve de hartelijke verhouding tusschen den jongen man en zijne kunstbroeders, toch iets meer van de indrukken door Italië op hem gemaakt dan de sobere ‘Reis-Heuchenis’ later door hem opgesteld. Hoe vol is die brief, hoe verdringt het een het ander, hoe warrelen de herinneringen aan het oude en nieuwe Italië dooreen: hooge bergen en

dikbesneeuwde wegen; machtige, prachtige steden, vol heerlijke gebouwen; de ruïnen van Rome; Virgilius, Livius, Cicero, Ariosto, ‘de Godlijcke Poëet,’ Petrarca's

‘versiersel (gedicht) godlyck meer dan menschlijck uitgesproken’ en Dante ‘diet aertrijck docht te laech tot hoger dichtens stof.’ Maar Florence heeft toch den diepsten indruk gemaakt:

Fiorenza schoon, wiens schoon landouw en ackers goet Den schoonen Arno ciert met sijn seer schoone vloet.

Neen, hooge dichterlijke waarde hebben die verzen niet, maar hoe krachtig en treffend zijn zij in hunne onvolmaakt-

(18)

heid, daar zij ons zulk eene juiste voorstelling geven van den jongeling wien telkens uit het overvolle hart dat woordschoon naar de lippen dringt.

Met zijne hartsgeheimen is Hooft in zijne lyriek mild, over zijne naaste

bloedverwanten verliest hij geen woord. Geen woord over zijne moeder; geen woord over zijn voortreffelijken vader dien hij toch blijkbaar zoo vereerde, wiens liefde voor de vrijheid en afkeer van onverdraagzaamheid op hem waren overgegaan. Hooft heeft veel verdriet gehad. Tusschen de jaren 1615-1624 treedt de Dood telkens zijn huis binnen; zijne eenige dochter wordt hem ontnomen, twee jongetjes van 2 en 3 jaar, zijn oudste zoon, een twaalfjarige knaap ‘van grooten geest en hoope,’ dien hij-zelf had gevormd en ontwikkeld, eindelijk zijne lieve vrouw toenzij pas 33 jaren oud was. Bovendien verloor hij een groot deel van zijn vermogen bij het bankroet van zijn neef Willem te Londen. Dat geldverlies deed ‘(z)ijne vroolijkheidt niet uit haeren tred gaan,’ maar ‘van die andere zwaare slaagen stondt hy zulks verbluft, dat hem de wereld dacht van onder zijne voeten ontzonken.’ In een treffenden, hier en daar aandoenlijken brief aan Tesselschade, geeft hij na den dood zijner vrouw zijn hart lucht over al die verliezen. In zijne poëzie vinden wij slechts een kort, maar even schoon als innig, gedicht over den dood zijner Christina en een paar jaren later in het gedichtDankbaer Genoegen eenige verzen over dien tijd, toen hij jaar op jaar rouw moest dragen en volgen achter de lijkbaar.

Meer plaats nemen zijne vrienden in. Hij dicht grafschriften op Coornhert en Roemer Visscher. Niet op Spieghel, die toch sterker invloed op hem geoefend heeft en tot wien hij in nauwer betrekking stond dan tot deze twee.

Bij den dood van den admiraal Heemskerck, van Sweeling, van den beeldhouwer Hendrik de Keyser - al behoorden dezen misschien niet juist tot zijne vrienden - zwijgt hij niet. Vooral Huygens' naam vinden wij telkens, in tegenstelling met dien van Vondel, die geen enkelen keer genoemd wordt. Op de portretten van Vossius en Van Baerle maakt hij bijschriften; meer dan eens richt hij zich tot De Groot, tot Tesselschade, tot Laurens Reael.

Over hetgeen er tijdens zijn leven in stad en land omgaat,

(19)

over groote gebeurtenissen in het buitenland, vernemen wij slechts weinig: een gedicht op de pas gestichte Beurs te Amsterdam, een op den intocht van Elizabeth van de Paltz, op het Bestand, het beleg van Grol; een paar korte stukjes op Hendrik IV, op Richelieu (in het Latijn) en op Gustaaf Adolf - ziedaar het voornaamste. Ook hier weer geheel anders dan Vondel die niets van belang onopgemerkt laat

voorbijgaan, wiens lyriek daardoor spiegel van zijn tijd is. Eer men echter gevolgen trekke uit deze tegenstelling, moet men in aanmerking nemen dat Hooft in zijne brieven op vele plaatsen levendige belangstelling toont in hetgeen er in binnenen buitenland gebeurt, dat hij soms zelfs ‘hongert’ naar bericht1). Waar is anderzijds dat hij niet zoo met hart en ziel deelneemt in de gebeurtenissen als de hartstochtelijke Vondel. Hooft's levendige en dikwijls warme belangstelling herinnert aan die van beschaafde menschen uit den tegenwoordigen tijd; doch Belangstelling maakt geen verzen zooals Verontwaardiging dat kan.

II.

Amor, che 'n prima la mia lingua sciolse.

PETRARCA.

Meer dan de helft van Hooft's lyriek bestaat uit minnepoëzie, zeide ik boven. Reeds om die reden is het wenschelijk aan dit deel zijner poëzie eene afzonderlijke beschouwing te wijden. Maar ook het samengesteld karakter dier poëzie noopt ons daartoe. Wie er een vluchtigen blik in slaat, ziet wel, dat het leven hier allerlei transformaties heeft ondergaan alvorens tot poëzie te worden; doch van welken aard die transformaties zijn, is niet zoo licht te onderscheiden. Om daartoe te geraken, zullen wij moeten pogen een antwoord te vinden op deze vragen: Hoe was Hooft's liefde in werkelijkheid? Hoe vertoont zij zich in zijne poëzie?

Er zijn een aantal feiten, namen, jaartallen, mededeelingen van Hooft zelf en van anderen, die ons in staat stellen, met voldoende zekerheid het uiterlijk verloop van Hooft's ‘histoire amoureuse’ te schetsen. Eerst nadat wij deze schets voor ons zien, kunnen wij ons tot de poëzie wenden.

1) Vgl. bv. II, 160, 185, 189, 333, 320; III: 228, 316.

(20)

Onder de vroegste stukken, die wij van hem kennen, zijn er een paar, die geene

‘aanhaar's’ schijnen. Misschien nog uit een tijd waarvan hij later met Augustinus kon zeggen: Nondum amabam, et amare amabam. Doch dan komen in snelle afwisseling gedichten aan Dido, Julietta, Dejanira, Phillys, Galathea, Chariclea, Diana...

Soo dwerrelt wufte bye in eenen hof vol bloemen Van een op aer, tot sy niet onontgonnen laet.

Hooft zelf zou niet hebben geprotesteerd tegen dit toepassen zijner verzen op hem zelven en zijn vlinderschap. Hij heeft een vijftal of zestal jaren later, in een schoon klaaglied bekend:

Int bloeyen van mijn jeucht en 't rijpen van mijn sinnen, Deed mij d'alscheppende Godins speelsiecke kindt Loshartich doch bedacht nu d' een nu d' ander minnen, Daer mij 't geluck (lot) af scheide, al was ick weer bemindt.

Wedermin zal er wel niet altijd zijn geweest, anders zouden wij onder dit werk uit zijn eersten tijd toch niet dat zestal vertalingen van losse verzen uit oudere en nieuwere schrijvers bijeenvinden, waarvan er drie spreken van onbeantwoorde liefde en twee van het hatelijke van hoovaardij in een schoone vrouw. Ernst schijnt het eerst te worden bij zijne liefde voor Ida Quekels - het eerste meisje, dat wij bij haar eigenlijken naam kennen - die hij eerst Olympia, dan Iphigenia of Diana noemt;

namen waarin zich de invloed der Fransche minnepoëzie vertoont. Zijn neef Willem gaat met Ida strijken en Hooft wordt de ‘dienaar’ van Brechtje Spieghels, het ‘schoon nymphelyn’, voor wie hij eene even sterke als zuivere liefde schijnt te hebben gekoesterd. Ik geef hier slechts een louter persoonlijken indruk weer, als ik zeg, dat Hooft geene vrouw, ook Christina van Erp niet, zóó heeft liefgehad als Brechtje Spieghels; er is in de aan haar gewijde verzen iets onzegbaar innigs, eene zachte teederheid, die doet denken aan het waas van ongereptheid over pas ontplooide jonge blaadjes, aan halfgeopende rozeknoppen, aan het licht van den jongen morgen;

het is dat onuitsprekelijke, dat ook door

(21)

Cats, ja Cats! is gevoeld, toen hij schreef: ‘Niet en gaet voor d' eerste trouw’.

Brechtje sterft in Januari 1605; in Augustus van datzelfde jaar heeft hare zuster Anna Brechtje's plaats ingenomen en zij neemt die nog in wanneer Hooft zijne studiën te Leiden voltooit; dan volgen een paar gedichten aan Anna Roemers, waarin de dichter den wensch uit, dat ‘iets van (z)ijn dienen’ haar moge behagen. Maar de

‘beroemde Visscherin’ scheen van zijn dienst niet gediend. In datzelfde jaar 1608 tenminste waaruit de gedichten aan Anna Roemers dagteekenen, ziet men, doch in latere maanden, stukken verschijnen ter eere van Christina van Erp, die zijne eerste vrouw geworden is1).

Nu komt Hooft's gemoed tot rust. Veertien jaar lang geniet hij een gelukkig huwelijksleven, al blijven smartelijke verliezen hem niet bespaard. Tusschen 1615 en 1624 verliest hij vier kinderen, daarna ook de nog jonge moeder. Zijn hart komt in opstand, hij wil morren: waken Gods liefde en trouw nog over hem? De gedachte aan de deugd der afgestorvene echter legt hem het zwijgen op; in de betrachting der deugd wil hij kracht en troost vinden:

Deughde betracht mij sticht met kraft,

Die stichting mij den trouwsten troost verschaft.

De ‘naere nacht van drie benaude jaeren’ heeft een aanvang genomen. Een jaar later ziet hij in dat duister een ster van verre schitteren. In Sept. 1625 komt hij voor het eerst in aanraking met haar wier lof hem reeds vroeger verkondigd was, doch die bij het zien zijne verwachting overtreft. Waarschijnlijk is het de bekoorlijke brunette Suzanne van Baerle geweest. In allen gevalle vinden wij kort hierna gedichten aan Arbele (omzetting vanBaerle). Maar de mooie Suzanna geeft de voorkeur aan Constantijn Huygens, die 15 jaar jonger was dan de Drost en trouwt met hem in April 1627. Hooft toont noch gekrenktheid noch wrevel noch afgunst; integendeel, hij verblijdt zich over Huygens' geluk en schrijft een fraaien bruiloftszang voor het jonge paar,

1) Ik geloof, dat er voldoende grond is om aan te nemen, dat zij bedoeld wordt met den naam Dia.

(22)

evenals vroeger toen zijn neef Willem hem Ida Quekels ontvrijd had.

Ondertusschen heeft hij den blik elders gericht; in den zomer van datzelfde jaar 1627 heeft eene tweede brunette de eerste vervangen. Doch de vrijage met Leonora Hellemans wil niet vlotten; een booze tong waarschuwt tegen Hooft's gevoelens in zake godsdienst. Het mooie jonge weeuwtje blijft voortdurend weifelen; nu eens geeft zij haar minnaar moed, gaat zij zelfs zoover van haar hoofd op zijn schouder te vlijen, dan weêr trekt zij zich terug; als Suzanna van Baerle vóór haar, weet zij

geen duytsche silb van j en a te spellen,

Oft huppeltz' op haer tong, zy is terstond weêr t'zoek.

Hooft wordt moedeloos van dit verdrietig heen-en-weer. Wat baat hem dat zijn geest zooveel rijper is dan die van menig jonger man! ‘Verwelkte lippen doen der woorden geur verschaelen’. Maar eindelijk ontvangt trouwe liefde haar loon... ‘und der König und die Königin hielten noch einmal Hochzeit und sie lebten vergnügt bis an ihr seliges Ende’.

Zooals uit dit overzicht blijkt, moet Hooft eene sterke behoefte aan liefde hebben gehad, behoefte voortspruitend deels uit eene krachtige zinnelijkheid - hem met zooveel dichters eigen - deels uit verlangens en neigingen van hooger aard. Als Bredero kan hij in den aanvang zijn ‘vliegend wild gezicht’ kwalijk bedwingen, wil hij telkens nieuwe aandoeningen, een trek, dien beiden gemeen hebben met zoo menigen dichter der nieuwere tijden.

Overigens is er, naar het mij voorkomt, in zijne liefde meer warmte en gloed dan diepte en innigheid. Het verstandelijk element, dat wij in zijne godsdienstige gevoelens opmerkten, openbaart zich begrijpelijkerwijze ook in zijne liefde. Drie maanden na den dood zijner Christina zien wij hem moed vatten en het hoofd opheffen, niet in het fiere bewustzijn van kracht, doch om troost te zoeken in het trouw vervullen zijner plichten. Daar zien wij een krachtig man, gestaald door de leer der Stoa, die zich niet wil laten beheerschen door zijne droefheid. Wanneer wij hem reeds

(23)

een jaar later den blik zien richten naar eene plaatsvervangster zijner blijkbaar toch zoo hartelijk beminde vrouw, dan worden wij getroffen door de tegenstelling tusschen Hooft's weeuwenaarschap en dat van Vondel en Huygens, die, eveneens in de kracht van hun leven weduwnaar geworden, nimmer zijn hertrouwd.

Het is waar, dat men in dergelijke uiterst kiesche vraagstukken eigenlijk alles moet weten om rechtvaardig en juist te kunnen oordeelen; een oordeel zou ik dan ook in dit opzicht niet willen vellen, veel min eene veroordeeling uitspreken; doch men gaat, meen ik, toch niet te ver, indien men met het oog op bovenstaand overzicht vermoedt, dat Hooft's liefde, behalve door de bovengenoemde eigenschappen, ook door gemis aan diepte zich heeft gekenmerkt.

Hoe spiegelt zich nu de hierboven geschetste liefde af in Hooft's poëzie?

Al dadelijk ontdekken wij hier dezelfde neiging, die wij in het voorgaande hoofdstuk hebben waargenomen, namelijk die om het leven in eene hoogere sfeer te verheffen.

Ditmaal echter hebben wij niet alleen aan de Oudheid te denken. Immers, reeds in de middeleeuwen was de liefde onder den invloed van ridderwezen en Maria-cultus vooral in Zuid-Frankrijk tot een soort van eeredienst verheven; die vrouwendienst had zich van daar naar Italië en andere Europeesche landen verbreid en zich krachtig geopenbaard ook in onze middeleeuwsche literatuur. In de minnepoëzie, door dien vrouwendienst geïnspireerd, vindt men verscheidene typische verhoudingen en bij veel oorspronkelijk schoons veel conventie; zoo b.v. die voorstelling der verhouding tusschen minnaar en minnares als die tusschen dienaar en meesteres of zelfs tusschen knecht en vorstin; het klagen en zuchten over onbeantwoorde liefde en ongenade; het buiten zichzelven raken door de gunst der liefste; voorstellingen als die van de liefde, die door de oogen, het hart binnendringt, enz.

In Hooft's lyriek vinden wij eveneens op meer dan een plaats gesproken van dienst, slaaf, dienaar en princes; ook het zuchten en klagen, de ongenade en de verrukking komen telkens terug.

Hooft zette hier voort wat Nederlandsche minnedichters der 15deen 16deeeuw waren begonnen; doch slechts gedeel-

(24)

telijk, want er zijn ook elementen in zijne lyriek, die daar niet worden gevonden doch wier oorsprong elders is te zoeken. De min of meer internationale opvatting der liefde in de lyriek had in Italië, mede door den invloed van Dante'sVita Nuova, maar vooral van Petrarca's sonnetten en canzonen, eene gewichtige wijziging ondergaan.

De Platonische liefde had haar wezen veredeld, haar vleugels doen aanschieten.

Men leerde de liefde beschouwen als den band tusschen het menschelijke en het goddelijke, het smachten der ziel naar schoonheid, het onuitbluschbaar verlangen dat een ziel gevoelt naar eene zusterziel, dat de godheid in ons gevoelt voor de godheid zooals zij zich in schoonheid aan ons openbaart. Wie nog niet geheel bedorven zijn door de aanraking met de aarde, wie zich uit een vroeger reiner leven nog iets herinnert van de aanschouwing der ware schoonheid in haar hoogste volkomenheid, die kunnen haar ook hier met hulp hunner trage verstompte zintuigen nog erkennen in hare aardsche belichamingen. En indien zij die goddelijke

voorwerpen van aanschouwing dikwijls hebben aanschouwd, en hier een goddelijk gelaat of goddelijke vormen zien, waarin de afschaduwing der hemelsche schoonheid zich vertoont, dan worden zij eerst met heilig ontzag bevangen, daarna komen zij nader en vereeren dat schoone voorwerp als een god en waren zij niet bang voor razend krankzinnig te worden gehouden, dan zouden zij altaren oprichten en daarop offeren...

... Waarheid, Schoonheid, Rechtvaardigheid, zijn alle drie aangezichten der Godheid, Goedheid is het wezen der Godheid1).

Deze aan Plato'sPhaedrus ontleende ideeën en andere verwante denkbeelden en voorstellingen, kan men zonder veel moeite bij Petrarca en Hooft terugvinden.

Ook Hooft streeft er al spoedig naar, in de lichamelijke schoonheid de goddelijke te erkennen; het zinnelijke op den achtergrond dringend, vooral het geestelijke in het oog te houden; lichaamsschoonheid achter te stellen bij de schoonheid der deugd, schoonheid eerst dan te vieren als zij het hulsel is eener schoone ziel. In het aardsche ziet hij het hemelsche, in het eindige het oneindige:

(25)

De Goetheit die 't al roert met wonderwijs beleden, In een gemeten plaets mij 't ongemeten meldt,

Die Goetheit, wijsheit, macht, beknopt in aerdsche cleden 'T oneindelijck mij voor eijndelijke oogen stelt.

‘Niet de goudgelijke verwe der glanzige haren, noch het heldere rood op een fijnbesneden blank gelaat, hebben mij in liefde ontvonkt,’ heet het in een ander minnelied:

Maer edel schoonheit van den Hemel wtgesproten,

Ontsteeckt met climmend vier my deur en weer deur 't hart.

Het onderscheid, reeds door Coornhert gemaakt tusschenliefde en min, tusschen den reinen en den onkuischen tocht des harten, wordt door Hooft nog verscherpt en strenger volgehouden. Zijne lyriek loopt hier op merkwaardige wijze parallel met zijne tooneelwerken. In zijne twee vroegste tafelspelen die vóór en omstreeks 1602 gedicht zijn en in het eerste bedrijf vanGranida dat uit niet veel later tijd dagteekent, is slechts sprake van demin; met prinses Granida komt in het tweede bedrijf van die pastorale de liefde ten tooneele. In zijne vroegste lyriek vertoont de liefde zich slechts een heel enkelen keer; de min, de ‘hete brandt der minne,’ heerscht. Maar langzaam dringt de liefde naar voren en wordt alras ‘heilige’ liefde. Het slotaccoord vanGranida is:

Liefd' en Min aen een vertuyt, Beyde siel- en lichaemmengers.

In een lyrisch stukje dat misschien uit iets vroegeren tijd dagteekent, lezen wij:

Heilige Liefd en Min, wiens aengename boeijen, Waerder als vrijheit waert, wij hielden bey gelijck, Geeft dat ons harten soo vast in malcander groeijen, Dat daer geen teken van verscheidenheid aen blijck.

Worden liefde en minne hier en elders voorgesteld in verbond, een paar jaar later ziet men ze weer gescheiden en liefdes zuivere zachte vlam, hare spitse goudtongen uitschieten hoog boven het fel brandend rookerig vuur der minne:

Het lijf-omhelsen moet bij 't sielvermengen swichten;

Voor overst ken ik Liefd; acht Mins vermengen cleen.

(26)

En zoo kan het ons niet verwonderen, noch mag het ons ontstemmen bij een dichter die den goddelijken oorsprong der liefde en haar goddelijk wezen zoozeer indachtig is, eene vergelijking te vinden als deze:

Wanneer door 's werelts licht de blindtgebooren jongen Gesicht vercreech, hij stondt verwondert en bedeest:

Beweging, verwe, stal van plant, van mensch, van beest Verbluften sijn gedacht, van allen oort besprongen.

Voort sloten, toorens door de wolcken heen gedrongen, Het tijt-verdrijf van 's menschen onderwindal-geest, Maer den sienlijcken God de schoone Sonne meest;

De tonge sweech, 't gemoet dat riep om duysent tongen.

Even alleens, mijn Licht, wanneer ghij mij verschijnt, Soo swelt mijn hart van vreucht

In dat licht beschouwd, kan men Hooft ook geene verbinding van heilig en onheilig verwijten, waar hij in een minnebrief aan Leonora schrijft: ‘Met enen vierighen voetval voor Godt ende U.E., die ik beyde bid ....’ Petrarca was Hooft hier trouwens voorgegaan, toen hij in het heerlijk sonnet: ‘Movesi 'l vecchierel canuto e bianco’

zichzelven, zoekend naar een Laura gelijkend vrouwengelaat, vergeleek bij den bleeken, zwakken grijsaard, die zich naar Rome sleept, om in het Sudario den afdruk van Christus' wezenstrekken te zien.

De invloed der Platonische liefde openbaart zich in de gewijzigde opvatting van hetwezen der liefde; men mag aannemen dat door de kennismaking met deze hoogere beschouwing der liefde, deze hartstocht zelve, zooals de Europeesche volken haar tot dien tijd gekend hadden, innerlijk veredeld is. Anders is het met de eveneens door de Renaissance in zwang gebrachte pastorale. Voor de Italianen der 15deeeuw kon zij nog een droomwereld van poëzie zijn, waarin het gekwetst dichtergemoed de bedorven maatschappij zijner omgeving ontvluchtte; ook voor Tasso moge zij dat nog ten deele zijn geweest, al was zij hem toch ook reeds een dichterlijke vorm voor het uitbeelden zijner liefde. Bij zijne navolgers werd de pastorale louter een dramatische of lyrische mode-vorm, waarvan de dichters zich des te liever bedienden, naarmate zij er beter gelegenheid door hadden eigen liefdesmart of

(27)

liefdesvreugd in het verdicht leven van anderen uit te beelden. Gemaskerd rondloopen is vanouds een pikant genoegen geweest. De Nederlandsche

maatschappij dier dagen was geenszins zoo bedorven dat een dichter die behoefde te ontvluchten, al was de afzondering te Muiden, waarheen zijn ambt hem riep gedurende een deel van het jaar, Hooft evenmin onaangenaam als hedendaagsche menschen een korter of langer buitenzijn. Zijn herdersdramaGranida was ontstaan in de eerste plaats uit zucht tot navolging van Tasso en Guarini, wier muzikale poëzie hij in Italië had leeren bewonderen. En zoo is het niet vreemd dat wij ook in zijne lyriek sporen der pastorale aantreffen: een Amsterdamsch meisje dat zich weigerachtig toont, wordt eene ‘vluchtige nimf’; dialogische liedjes als die van Cephalus en Amaryllis, van Daifilo en Granida herinneren rechtstreeks aan het herdersdrama; waarschuwingen aan jonge meisjes den tijd der jeugd waar te nemen, vindt men daar als hier:

Comt wat nader Want wat spader,

Als de jonckheit neemt sijn keer, Salt u soo wel niet passen meer.

Hier ook de eigenaardige vermenging van het natuurlijke en het onnatuurlijke, het eenvoudige en het gezochte, het ware en het opgeschroefde, het spontane en het conventioneele. Reeds in Tasso'sAminta, hoe hoog het overigens in menig opzicht staat, treft ons de tegenstelling tusschen den uiterlijken eenvoud van het daar voorgestelde herdersvolk en de fijnheid zoowel van hun gevoel als van hunne dialectiek. Bij Guarini wordt die tegenstelling nog scherper; Marini brengt het vernuft, de geestigheid, woordspelingen en ‘concetti’ eerst recht in zwang en Fransche zoowel als Spaansche dichters volgen hem daarin; de nog altijd veel gelezen en bewonderde Amadis-romans hadden hoofschheid en galanterie in de liefde tot ontwikkeling gebracht - uit deze en dergelijke elementen was langzamerhand eene soort van internationale conventioneele taal der liefde ontstaan, die men ook in Hooft's lyriek kan terugvinden.

Van hier al dat gouden haar, die leliën en rozen der wangen, die karmozijn-satijnen lipjes, albasten tanden, elpen

(28)

boezems. Van hier de versteende of met ijs bedekte harten der meisjes, dat scheuren of breken van de harten hunner minnaars, waarin woorden van eeuwige liefde en trouw geschreven staan. De aangebedene schoone is eene zon die de nevels verjaagt, voor wie de sterren wijken. Is zij niet van een minnaar gediend, dan wordt zij

Medea onbeweecht in wiens verwoede borst Is felheids droeve nest.

De minnaar zal sterven, zelfmoord plegen indien hij niet getroost wordt. Maar is zij hem gunstig gezind, dan noemt hij haar ‘verheven grootsche ziel,’ ‘eerwaerde wijse vrouw,’ en verklaart zich haar slaaf.

Men kan dat alles natuurlijk niet ernstig opnemen. Dat ook Hooft zelf het niet zoo ernstig meent, blijkt wel wanneer wij hem twee stemmingen ten opzichte van Ida Quekels zien verwerken tot twee liederen op dezelfde melodie, in gelijksoortige coupletten en met juist hetzelfde aantal verzen, het eene ‘Tegen M.I.Q.’, het andere

‘Voor M.I.Q.’, gedichten die dus ook door hem blijkbaar bedoeld zijn als tegenhangers.

Die lust in het scheppen van tegenstellingen is in een dichter begrijpelijker waar het abstracte dingen zijn, zooals in Milton'sAllegro en Penseroso, dan waar het een hartstocht als de liefde geldt; in allen gevalle doet het overwicht van het verstand op het gevoel zich hier merkbaar gelden.

Doch al mag men dan niet alles zoo ernstig opnemen, veel minder mag men in het uiterste van het tegenovergestelde vervallen en uit het voorkomen van

conventioneele uitdrukkingen in Hooft's lyriek besluiten tot de volslagen onwaarheid zijner poëzie. Alleen star doctrinarisme of eenzijdige bekrompenheid kunnen het werk van een dichter veroordeelen, omdat erook wel conventie, ook wel rhetorica in is. Die aan de internationale liefdetaal ontleende uitdrukkingen waren voor Hooft kleine hulpmiddelen bij het verheffen zijner liefde tot een hooger plan; voor hem en zijne tijdgenooten gaven zij aan poëzie wat een licht parfum aan een elegante mooie vrouw, wat een zachte tint aan gebeeldhouwd marmer geeft. Maar niet in dat conventioneele is het wezenlijke, de ziel zijner

(29)

poëzie, te zoeken. Die lag, gelijk bij alle echte poëzie, in den hartstocht waaruit zij geboren was.

De wortel van dien hartstocht is zinnelijke drift, die dierlijk kan worden en minder dan dierlijk, maar ook gaandeweg zich kan bevrijden van wat er onreins in is, zooals een beek langzamerhand bezinkt en helder wordt.

In Hooft's minnepoëzie vertoont zich een krachtig zinnelijk element, al mag het gezonde zinnelijkheid heeten. In den aanvang is het vuur nog bedekt; in ‘Vluchtige nimf, waarheen soo snel?’ zien wij kleine vlammetjes flikkeren:

Mogelijck kusten ick van als, Oochjens, lipjens, witten hals

En niet trager Noch wat lager

Uit slaat de vlam in het bruiloftsdicht voor zijn neef Willem:

Maer in een overvloedt van duysent schoone dingen Uvratige ooghen nu te weyde sullen gaen,

U dartel handen en clevende lippen springen Sien ick van 't een op 't aer;ay, laeter doch wat aen!

Het is wel waar dat de dichter op de minne hier de liefde laat volgen en dat hij deze laatste een ‘stantvastigher brandt’ noemt, maar desniettemin zien wij het vuur der minne nog lang blijven branden; lustig knettert en flikkert het in dien dartelen

‘Dartelavondt’ en wij voelen zijn gloed nog in den aanvang dier fraaieZeededichten evenals in het bruiloftsdicht voor Huygens en Suzanna van Baerle, hoewel Hooft toen reeds aan den verkeerden kant van de veertig was.

Na dien tijd komt de minne nog wel eens aan het woord, doch het laatste woord heeft zij niet. Het laatste minnedicht aan Leonora vóór haar huwelijk eindigt in den geest van het bruiloftsdicht voor Willem Hooft:

En alhoewel zoete zoentjes en stemmen Tusschen uw lippen mijn zieltje beklemmen, Niet en nijpt er zoo zeer als de lijnen

Daer uw deughden mijn boezem meê bijnen (binden).

(30)

Daarna hooren wij in de oorspronkelijke gedichten nog slechts de huwelijksliefde, hetzij in verzen tot Leonora zelve gericht, hetzij in hooger sfeer verheven als in die fraaie en terecht zoo bewonderdeKlaghte der Prinsesse van Oranjen.

Hooft's minnepoëzie omvat het eerste vierdedeel der 17deeeuw, dien tijd van jonge kracht en frisschen levenslust, toen ons volk eene hervorming in geest en gemoed had ondergaan, zijne kracht had gestaald in den strijd om de vrijheid, zijne uiterlijke beschaving ontwikkeld in den omgang met vreemde volken.

Veel daarvan zien wij afgespiegeld in deze poëzie. Wij zien hier den invloed der Renaissance, zich openbarend in den uiterlijken tooi van mythologie, maar vooral in de hoogere opvatting der liefde die paste bij de ernstige levensbeschouwing welke aan ons volk na de Hervorming ten deel was gevallen. Wij zien er de galanterie en de hoofschheid die wij van de Zuidelijke volkeren hadden overgenomen en de forsche kracht van den hartstocht vaak zich ontplooien in volle rijpheid; den levenslust hooren wij er zijn hoogste lied uitzingen. Maar dikwijls ook de vrijheid in dien zin opgevat, dat eerst waarlijk vrij is de man die niet beheerscht wordt door zijne hartstochten. Zoo hooren wij dan ook minne en liefde nu eens elkander afwisselend, dan vereenigd, nu deze dan die de sterkste, nu eens de hooge zuivere zilverstem der liefde, dan het zwaarder dieper geluid der minne, totdat zij eindelijk ineenglijdend en elkander doordringend uitruischen in de volle harmonie der huwelijksliefde.

III.

Gheeft rijmen (verzen) die, ghetoetst, der wijzen dichtkund schatt' Als pronck van diamant met gouden klaeu gevat.

VONDEL.

‘Het is met my een doô stroom van veirsen’ schrijft Hooft in 1636 aan zijn zwager Baek. Doch het tij was toen al lang aan het ebben. Zijn beste werk heeft hij meerendeels geleverd vóór zijn 45stejaar; na dien tijd niets dat het

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

De jongen antwoordde niet en speelde door en Cecile zag, over de piano, zijne verwarde haren en zijne oogen, vol wegzijn in muziek. Eene weekheid van melancholie rees zachtjes in

Aurelie deed als andere meisjes van haar stand en haar leeftijd: zij ging naar bals en concerten, zij had bekenden en vriendinnen; eene oprechte vriendschap vormde zij niet. De

Wij mogen niet aannemen, dat deze reeks van werken bewijst, dat de wetenschap reeds populair is; wij kunnen evenmin de getuigenis afleggen, dat deze geschriften - een paar

De Heer van Hoëvell kon deze bestaande scholen niet bedoelen, toen hij zeide: ‘scholen waar godsdiensthaat, sectegeest en tweedragt worden opgewekt, waar de eene burger tegen

Er wordt in betoogd: dat de katholiek verplicht is het mogelijke te doen om den overweldigden staat voor zijn wettigen heer te herwinnen, doch alleen in geval er kans bestaat dat

1) Bor, 1 blz.. spreken ‘de gemeente, edelen, officieren, burgemeesters en allen, van wat staat of qualiteit zij zijn, in Holland, het Sticht en daaromtrent of elders gezeten,’ en

Ons hoofdoogmerk is voor het oogenblik op de ontwaking van het Christelijk leven gerigt, waarvan wij de sporen ontwaren in het vernieuwde leven, dat zich in het

De verhouding van geneesheer en regter moet men zich hierbij niet aldus voorstellen, alsof deze de tolk ware, die eene oorkonde, welke in eene taal, den regter vreemd, geschreven,