• No results found

Witte rammenas : rassenproeven 1e beoordeling

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Witte rammenas : rassenproeven 1e beoordeling"

Copied!
8
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

eb

Bibliotheek

Proefstation ;HTING PROEFSTATION VOOR TUINBOUW ONDER GLAS TE NAALDWIJK

NaaldwijK A 06 K S 89

A c ;

4 s o

BiBUOTH'cii^

W i t t e Rammenas PHOEFSTAT.CN voor ^ C ^ E N - ^ FRUITTEELT onöor uLAo te N.

Rassenproeven eerste beoordeling

Voorjaar 1979.

R.I.V.R.O.

J.H. Stolk en A.B. Jansen.

resp.

Rijksinstituut voor Rassenonderzoek van Cultuurgewassen (gedetacheerd op het proefstation te Naaldwijk)

en

Proefstation voor tuinbouw onder glas te Naaldwijk

(2)

i

INHOUD TABEL

Proefopzet

In de proef opzenomen rassen 1 Waarnemingen

Samenvatting van de waarderingscijfers van de

drie proefplaatsen 2 Samenvatting van de resultaten in procenten 3

Opmerkingen 4

(3)

Proefopzet

Voor de voorjaarsteelt van 1979 werden 11 witte rammenasrassen op hun gebruiks-waarde voor de praktijk beproefd.

Als standaardras werd Rex (Royal Sluis) aan de serie toegevoegd. Negen van de elf rassen waren van Duitse herkomst.

De proeven werden aangelegd op het bedrijf van de heer Hage te 's- Gravenzande, op het bedrijf van de heer De Groot te Naaldwijk, op het Proefstation te Naaldwijk en op de proeftuin te Venlo.

Op drie proefplaatsen lag de proef in tweevoud, alleen in Venlo lag de proef in viervoud.

Op alle vier proefplaatsen was de zaaiafstand 22,5 cm x 22,5 cm en was de veld-grootte 3 m2.

Van de elf rassen bleek er één ras te zijn die bruine wortels gaf.

De zaai en beoordelingsdata waren als volgt:

Proefplaats Zaaidatum Beoordelingsdatum 's- Gravenzande 9-2-197 9 18-4-197 9

Naaldwijk I 24-1-1979 6-4-1979 Naaldwijk II 18-1-1979 10-4-1979 Venlo 15-1-197 9 9-4-197 9

Toelichting - Naaldwijk I = de heer de Groot

(4)

Tabel 1. In de proef opgenomen rassen

Rassen Code Veldnummers 's- Gravenzande Naaldwijk I Naaldwijk II Opmerkingen I II I II I II A B D E F G H J K L M 2 4 5 12 3 11 10 1 9 6 7 24 22 23 21 19 14 20 18 17 16 15 Rex C 8 13 2 4 5 12 3 11 10 1 9 6 7J. 24 22 23 21 19 14 20 18 17 16 15 13 4 8 10 17 6 3 15 2 9 7 5 1 23 19 21 24 13 22 20 11 18 12 14 16 standaardras

(5)

Waarnemingen

Drie van de vier proeven zijn in het oogstbare stadium beoordeeld door vertegen-woordigers van de zaadhandel - de tuinders - de N.A.K.G. en het gebruikswaarde onderzoek.

Bij deze beoordeling werden cijfers gegeven voor knolvorm, knollengte, gladheid, uniformiteit, bladlengte, bladhoeveelheid en de gebruikswaarde. De cijfers werden aangevuld met opmerkingen.

In Venlo werden alleen opmerkingen gemaakt door de onderzoeker en werd een cijfer gegeven voor de voosheid.

Ook werd in Venlo de lengte, de diameter en het gewicht gemeten. Deze gegevens zijn verwerkt in de tabel opmerkingen.

Door de medewerkers van het gebruikswaardeonderzoek werden gegevens verzameld over de voosheid van de wortels.

(6)

c a; 01 •p (0 nj rH a, 4-1 <u o u CU <u - H M •O 0) o c > en CJJ en w M tu 4-1 • n • H ü UI 0> C • H VI tu TD Vi m (0 5 <1> T3 C ra > c • H -P -P nj > C tu e ra (N O) v i nj ra ui • H 3 VI X I <U 0 > 13 -H Q) JZ rH tU 0) > 0) O X3 -O <a r H X! +J cn C r H T3 «5 -P •H tU 4J •H e M O 4-1 • H C 3 T3 • H <U x: TJ ra rH 0) -P 0> C <u o e O > rH O c g a 0 M M z H 3 C9 M * • g <U 0 M M 3 H Z O (H " g eu 01 M M g H z o W " • g a) ai M M z M 23 O UJ • • g (U 0 M M Z M 3 u g 0 H H Z H 14 e> m g a> 0 M M Z M Z VJ U] -(U 'U Ü u u ai o vo n fc. m CN VO vo vo CTl VO m VO O rH p-o p-in VO rH co p-00 in Ol in o VO rH VO 00 m CN m o vo n vo m VO CN VO r» vo in vo CN ^ VO rH m VO VO CO VO

«c

en •*r in * co o w VO m in m r~ VO VO o co CN r-o 00 en VO 00 •^ co en «* VO CO 00 m CN in cr« m T "* o r-co VO 00 in 00 •^ ^ vo CN VO CN ^ m p-co 00 m o VO W en •=»< 00 *• «* en ^ •* o m p-VO m VO CN r-co vo rH r-00 vo in en VO o m 00 •*r vo in vo •*r rH m VO •^ vo in o in o p-vo VO en p-•* vo •^ ^ in p-rr o vo •*r in Q >* >3* co w «3* en ^ m •*r -s1 CN r~ m vo o 00 r-i P~ «tf r- p-vo en r- p-vo •<* o in r-i •*r p-• > * vo •"3* r-•>* rH ^r en ^ CN VO co m VO p-00 m r-^ •^< vo •^ vo ^r o m w »d* m o ^ m en ^ •^ •*r vo CN r» co VO 1~- p-CN p- r-o r» «* 00 VO r-in in CO m rH m CN vo 00 in r-in rH >o. P-in in VO rH vo vo VO en vo o fe vo • < * in en in vo vo Cx, en «* co ^ in en ^ *t m «r rH r» in VO en r-o p-CN P-co vo p-p» m p~ • y CN in •rf co ^r co m m m VO in T 00 in CN m VO VO p-in m «• m en >* o vo in m O CO in VO fe m vo w m 00 'S" r^ vo m vo CN p> CO vo vo vo CN vo o r» m vo CN m co m vo m 00 TT m o vo p-in >* m rH vo rH VO co p-00 <3* •^ w in »* m en m o in te vo CN VO « B CN VO ^ CN VO CN 00 VO CO VO CN r-o r~ rH p~ *-{ vo vo p-m r» CN "* p-^f o CO o in CN "=r er« T co "* m CO <r •=r H •^ o •«s-o m vo ^ «* CO •*r i< ^r o in r-> 00 CN 00 K CN P-V CN O CO O VO cn in cn vo CO in •^ VO cn m o r-T vo r~ •^ cn in o -3< •-{ •& o in o in CO in r^ • > * 00 CN P~ CN cn CN r-CN cn ^ CN cn CN cn CN 00 CN « VO "tf CN M> •* cn h. •* vo <* vo VO CO VO m vo in vo 'S* vo •=r vo •q< vo <tf vo •^ in CN «* p-in CO VO c^i in CN m CO VO CN VO CO "=r 00 «* cn T vo 'S« cn ^ ^ *r •q-r-i in rH m J in vo te in VO te in 00 in in p-00 VO VO p~ CN CO r-o p~ •^ vo p-•^f in 00 in •*r m o m ** VO r-i VO CN vo cn vo vo vo -* vo CN p-CN VO r-i te vo VO in vo vo rH VO S P-^r in *• • > * p-te •^r 00 'd* cn vo in vo i< p-vo H P~ in vo in p-co p-o in o in o in rH in • » * in CN m p-in • < * in p~ m CO in CN vo m in CN te in vo ••tf ^r m 'S" in -o rH tu -a T3 cn in o te VO ^ te VO ^r in cn VO cn vo o r- p-vo o p-o p--t O p-m in 00 m r-in o in VO vo r-t VO rH P-VO VO CO VO in vo ^r vo o vo CN te VO rH VO VO vo cn m C_> fl) T) • ß c: > O 1 en il n w m c •H -P r. n ••H c o • H - p rO -P ai t-t 0) O v i Pu s -a H rci rd Z S 'O rH m rtJ Z

(7)

eu Xi u ra

m

s

m a. •H 3 U J3 CU en <u en M M 2 M 2 O U) -T3 CD rH <U eu > (U

o

.c TJ

m

H XI tn M H 2 M 2!

o

w

-6 eu a> 4J rn

c

(U rH •a ra H £2 M 2 M 2

o

en -eu -p • H S M O MH • H C D 2 T3 • H CU HI ra CJ r-i en Cn -eu M +» 2 en C eu M

3 *

o o c en .* -e u O > .H 0 c eu -a o o e eu U) w <a «tf r» ^r ^f cn r-o o H (N VO O r-r~ r-l o o r-i CO • * o CO co co o n VO r» o in r-o o t-i CO (N O en <N o 'T in in o in ** vo o in CO vo o >* o m o o rH • < vo co O r~ in o m CO r-o CO co CO o r~ rH cn o CO CN cn o o r-i en rr o r^ in o en T ^r o H H r~ o m CO n CN CN oo ^ o in in n o 'T rH O en

m

in co co n n «* o co CN in o CO m CN O in oo in o 00 o m o oo CN in o T r-in o VO co o rr r-i O H in VO o VO VO CO O in o *»• o oo en CN o VO Q rH H CN CN O O rH ^r CO o 00 CN en o CO en vo o co r-vo o vo 00 oo o oo «T rH O r-o o o o o •* o CM rH r-~ o oo r~ rH o co o o CN W in «* o oo •<* rH o en en r~ o co r~ vo o cn rH r~ o r> CN cn o m o vo o in en CN o o H rH CN O m *r rH o CN •"# m o «a« oo *r o 00 oo in o T cn <N o cn Cu vo CN «* •«* •>* rH O CN H 03 O r-CN cn o co vo in o VO 00 m o in in oo o m •<* nH o ** rH CN o •^ «* rH O rH VO co o eN r-in o oo H f o «* • * r-i O r~ O CN "d* "tf "3" rH r~ rH rH 00 «* o vo in CN o VO in CN o m in CN o cn in o VO r-in o vo VO n o ^ cn CN o T o •^r o in rH i-~ o n 'f o vo en CN o «* K O o o o ^ VO rH r~ o CN O O r-i ^r in p-m VO in o in co «* n •f o o o rH in • < * rH O o o o o o o rH cn CN o o 1-3 o o o o o •^ in r-r~ rH cn CN 00 n in r~ in CN T rH cn m r-vo o o m n (N in CN cn CN «* rH O o o o o o o o « CO rH O rH 0>l CN O CO •«r 00 (-» o o in CN CN r~ vo o o rH VO CN CN rH r-o cn o •^ CN CN r~ in o •^ o o o o 00 CN O CN •"3" r-i O in i^ •>* vo o VO rH r^ o vo vo r-o r~ 00 in o o r-i -tf m o r~ CN "sT O in VO VO o 00 r~ m o vo rH in o CO co co o cn co in o •*r co co o in rH VO o in co •>* o cn S en ^ in o • * VO ^ * vo •>* ^ m cn ^ vo cn ^ vo o K r-^ vo o «• r-o •» r~ rH ^ t~-o «> r-in ^ m co ^ in r» ^ m o ^ in ^o ~-o~-rH •» VO rH »* r~ VO ^ vo CO * VO in *. VO »* w VO O ** vo CN w VO H . VO VO «* vo cn w m CJ X eu O, eu TJ C <Ö N C CU > (0 u n i U) -II n 10 M •n • H S T3 r-i rel «1 2 II M

c

0 •ri +J

m

-M V) 4H eu 0 U CU A: •n •H 3 TD rH rd <0 2 II H M 2 en C •rH •P Xi o •H H eu O EH

(8)

Tabel 4. Samenvatting van de belangrijkste opmerkingen gemaakt op de drie proefplaatsen.

Rassen Code

A iets bleek blad, knolvorm wat heterogeen, een ingesnoerde knol, vrij gevoelig voor voos worden.

B vroeg, wat heterogeen op knollengte, vrij gevoelig voor voos worden,

ingesnoerde knol, geveerd "blad.

D wortels soms heterogeen, soms ingesnoerde knollen, gevoelig voor voos worden.

E ingesnoerd, geveerd blad, grove inplant, vrij gevoelig voor voos worden, F soms paarse kleur, lange puntige knol, heterogene knollen, geveerd

blad, iets gevoelig voor voos worden. G nogal korte knol, vrij sterk tegen voos.

H ingesnoerd, geveerd blad, geen gladde huid, gevoelig voor voos worden. J bruine wortel, ongeschikt type, vrij sterk tegen voos.

K kort tot zeer korte vrij dikke wortel, ongeschikt type, soms komen vrij veel schieters voor, minder gevoelig voor voos worden. L korte, dikke wortel, nogal gevoelig voor voos worden.

M vrij korte knol, geen gladde huid, nogal gevoelig voor voos worden.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

[r]

5p 8 Bereken in hele graden nauwkeurig de hoek die k en l met

Rond indien nodig in je antwoord af op

[r]

4p 4 Bereken exact de coördinaten van

[r]

4p 4 Toon op algebraïsche wijze aan dat in dit punt de hellingen van de grafieken van f en g

3p 5 Bereken met behulp van differentiëren de helling van de grafiek van f in het punt met x