f,
Täalcultuur
in Lirnburg
Activiteiten
van de leerstoelnieuwe
stijl: een balansHet
is bijna wveeënhalfjaar geleden dat deleerstoel'Täalcul-tuur in
Lirrrburg'ingesteld is.Dit lijkt
me
eenmooie
gele-genheidom
inVeldeke de balans van de afgelopen periode op te maken.'W'at gebeurt er precies onder de vTagvan deze leerstoel en zljn er al resultaten?De
leerstoelblijkt zich ontwikkeld te
hebbentot
-
wat
ik
rnaar noern
-
een leerstoel'nieuwe stijl'. Een leerstoel'nieu-westijl'houdt in
datik
zo veel mogelijk probeer diverseac-tiviteiten aan elkaar te koppelen en
uit
te voeren.Niet
alleenonderzoek, onderwijs
en
begeleiding ven studenten is vanbelang maar ook de wisselwerking met iedereen
in
Limburg die inhoudelijkeinformatie
over meertalig Limburg,inclu-sief de dialecten zoekt en mee
wil
werken.Zo
schrljfik
eentweewekelijkse column in De Limburger,/Limburgs Dagblad
om
een idee te geven hoe divershet
onderzoek binnen denoemer Taalcultuur kan
zfn:
bijvoorbeeld van luistertaaltot
hoe kinderenhun
taal (talen) van jongs af aan leren.De
le-zers stellen
mij
vragen over deinhoud
van de columns en zo kanik
met velen perwat iedereen graag
wil
wetenof
interessant vindt.Die
reac-ties geven dus een goed inzichtin
wat lezers relevant vinden.Vaak gaat het om spelling van dialectwoorden, of hoe iets
in
het Nederlands geschreven moet worden, anekdotes, hoe het dialect vroeger gesproken werd en ervaringen over hoe hetis zonder dialect
in
Limburg op te groeien en dedialecwer-schjllen tussen de dorpen. Deze reacties leveren ook inspiratie
voor
lezingenin
Limburg
over hoe bijvoorbeeld kinderentwee
talen vanjongs af
aan verrverven,of
wat
taalcultuur preciesinhoudt en
in
hoeverre dialecten veranderen.Ook
melden lezers en luisteraars van de lezirrgen ztch aanom
alsvrijwilliger
voor hetTäalcultuuronderzoek te werken.Ik
wil
dan ook graag iedereen bedanken die ons het afgelopenjaar geholpen heeft.
Bovendien probeer
ik
zo veel mogelijk projectaanvragen teschrijven zodat jonge mensen gefinancierd kunnen worden om onderzoek binnen Limburg te verrichten. Die aanvragen
zljnvaak tldrovend met meer weinig kans op succes. Neder-land telt vele ambitieuze onderzoekers die
voor
uitbreiding vanhun
onderzoekbaan aflrankelijk zijn van externe finan-ciedng, dus buiten hun universiteit om.Toch zljn deaeÍwra-gen vanuit de leerstoel
in
de afgelopen t'vvee jaar succesvol geweest. De Provincie financiert het promotieonderzoek van Lotte Thissen.Lotte
is afgestudeerd antropologe enzij
ver-richt
in
haar geboortestadRoermond
onderzoek naar hoeIdeke
Limburø
Ideke
Limburg
mensen ztch
tn
die stad een plek eigen maken door hetge-bruik
van dialect of andere talen. De inspanningen diemen-sen doen
om
zich thuis te voelen,ofop
een bepaalde plek thuis te horen,zijn
een onderdeel van de grotere zoektochtnaar Limburgse ofmeer regionale oflokale identiteiten. Lotte volgt mensen over een langere periode bijvoorbeeld birmen een carnavalsvereniging
of
supermarkt.Zo
verkrljgtze
eetrgoed
inzicht
in
het
taalgebruik van mensenin
verschjllen-de situaties,in
verschjllende rollen en rnet verschìllendege-sprekspartners, en vooral hoe mensen over elkaar denken op
basis van hoe zij spreken.
Kristel Peters is een nieuwe promovenda die vier jaar lang onderzoek zal doen naar het gebruik van allerlei Lalen en ta-lige elementen
doorVMBO-leerlingen in
Maastricht. Z1j zalvooral obserweren
of
en hoe leerJingen bin¡ren en buiten de klas gehoord worden enhoe
zij, orn een 'stem' te krijgen, al dan niet moeten spreken en schrijven.Eveneens is een subsidieaanvraag
bij
de EuropeseUnie
geho-noreerd. Samen rrLet zo'Ír 15 teamsdoor
heel Europakun-nen we recent afgestudeerden aanstellen voor onderzoek naar
meertaligheid
in
Europa.Zo
zd. iemand fwee jaar lang on-derzoek doen naar taalkeuzein
een zorgcentrum in Limburg.Dit
project zal ons uiteindelijk vertellen of oudere mensen encliënten het prettiger
vinden om
tegen de dokter en anderverzorgend personeel
hun
moedertaal, bijvoorbeeld dialectof
een andere niet-Nederlandse taal, te spreken dan hetNe-derlands.
lJit
internationaal onderzoekblijkt
dat het sprekenin
je
moedertaal heelbelangrijk kan
z!n.
Cliënten voelen zichin
hun moedertaal eerder vertrouwd met een specialistoftherapeut en daardoor kan een behandeling veel efi'ectiever
zljn.Zo
slikken cliënten veel trouwer hun medicijnen als zijeen goede relatie met hun arts onderhouden.
Ten slotte
is
een aanvraagvoor
een internationaleonder-zoeksgroep succesvol geweest: daardoor kan
ik
met veel on-derzoekerstien
maanden onderzoek doenrond het
thema Täalcultuur en dan vooral hoe mensen die dialecten ofmin-derheidstalen spreken, bepaalde talige verschijnselen
irzetten
voor lokale of sociale identeitsconstructie.
Een
verdienstevan
de leerstoelis ten
slotte dathet
Li¡n-burg-portaal van de Digitale Bibliotheek van de NederlandseLetteren
(DBNL)
een eindop
weg ismet het
digitaliseren van literaire werken.Dit
digitale portaalwil
de Limburgseliteratuur- en
cultuurgeschiedenis vastleggenen
bereikbaar makenin
digitalevorm. Dankzij
subsidie vanhet
Letteren Overleg Lirnburg/Provincie,het'Winand Roukens
Fonds, de ljniversiteiten Maastricht en Amsterdam, Prins Bernhard Cultuurfonds, afclelingLinrburg
en
het
VastelaovesleedjesKonkoer
isnu voor
iedereenzo'n
honderdtal literaire wer-ken gratis beschikbaar.In
het Nederlandse taalgebied en de Literatuur van de Lage Landen neemt het Lnrrburgse gebied een bijzondere plaatsin:
eenkruispunt
tussenNoord-
en Zuid-Nederlandse,'W'aa1se en Rijnlandse invloeden, met eensterk regionaal besef, en auteurs schrijven naast het
Neder-lands ook
in
het Frans, Duits of dialect.Ook
is informatie tevinden over meer dan vijflronderd auteurs die een band met Limburg hebben en is de website
verrijkt
met e-book, audioen video.
Hopelijk
kan dit portaal nog gemimetijd
doorgaan maarof
datlukt
is aflrankelijk van verdere financieringom
de vele werken die op ons verlangìijsçje staen, te digitaliseren.
Maar niet
alleen deze projectenzijn
relevant. Ondertussenverricht
ik
veldwerk onder
mijnwerkersin
Eisden, Maas-mechelen. Deze opnameszijn
doorvrljwilligers
enstuden-ten
getranscribeerd.Vrijdag
10mei
was een speciale dag:ex-mijnwerkers of koolputters zoals ze zich noemen,
vrijwil-ligers en studenten kwamen
bij
elkaar. -W'e werden meer dangaswrij ontvangen.
Een
ex-mijnwerker serweerde hele bak-platenvol
met Pools brood, Berliner bollen en Apfelstrudel,allemaal zelf gebakken.
FIet was een erwaring die studenten niet snel zullen vergeten.
Op
die leeftijdkomt
een student niet snelin
aanraking met oudere generaties die niettot
de eigen familie behoren. Indit
geval deelden studenten en ex-mijnwerkers kennis
uit
enik
vond dat bijzonder orrl mee te maken.
Ten slotte heb
ik
een beurs aangevraagden
gekregenom
aan het 'Netherlands Insdtute for Advances Studies' (NIAS) in -Wassenaar een internationale themagroep te coördineren over'The Constr-r-rction of Lo cal Identities through Language Practices'.
Op
dit moment proberen we met zes wetenschap-pers ons onderzoek aan elkaar te koppelen zodat algernene processen van taalveranderingen en hoe mensen zichtot
het dialecten
tweetaligheid verhoudenin
Limburg
vergeleken kan worden met elders in Europa.Al
met al is de instelling van de leerstoeldoor
de provincie zinvol: het zorgt dat jonge mensen aan het werkkun¡en
diemaatschappelijk en theoretisch zinvol onderzoek verrichten, het koppelt sprekers, vrijwilLigers en studenten aan elkaar, het
verspreidt kenrus over
het
dialecten
andere talenin
Lirn-burg
via
onderwijs, columns, Tezingenen
onderzoek. De leerstoel onderzoekt dialectenin
een bredere context danin
de dialectologie gebruikelijk is.'We onderzoekenwel
taligeverschijnselen maer de nadruk
ligt
meer op hoe mensenin
welke contextenhun
dialect gebruiken en welke gedachtenze daarover hebben.
Zo
kunnen we beter voorspellen welkesociale betekenis
het
dialect (en andere talen)voor
mensenin
diverse plaatsenin
Limburg heefi.Dat
is eennieuw
type onderzoek en de meesten zijn hier niet echt mee vertrouwd. Dat is best wel even wennen.Ik
hoop dat de leerstoel deko-mende
tijd
(nog) veel stof zal doen opwaaien.Itonie
CornþsI
n.s
Meertens
,ç
Ç
ç
r+
Fellowship
Leonie Cornips
enIrene
Stengsbij
NIAS
Täalkundige Leonie Cornips en antropoloog Irene Stengs zijn
vanaf 1 september als fellows verbonden aan het Netherlands Institute for Advanced Study
in
the Humanities and Social Sciences (NIAS) in-Wassenaar. De beide Meertens-onderzoe-kers maken deeluit
van een internationale themagroep dieonderzoek doet naar
de
constructie van lokale identiteiten door talige en culturele praktijken.D e themagroep' The Construction of Local Identities through
Language Practices'sluit inhoudelijk nauw aan b1j het project 'Täalcultuur' van het Meertens Instituut.
In
totaalzljn
er l:irjhet project acht onderzoekers betrokken die ieder vanuit hun eigen invalshoek onderzoek zullen verrichten. Irene Stengs
onderzoekt de wisselwefüng tussen de globalisering
en
depopulaire cultuur door