• No results found

Hoofstuk 5 Proses en ontwikkeling

5.6 Tweede besoek – Herontmoeting

“daar is geen ander plek wat soveel verlange wek as die Worcestervallei

wat onder die hange van blou berge gedy”

(Die Terugkeer, Dianna Ferrus, Karootuinverse)

Met ons tweede besoek aan Worcester in Oktober 2017 was ek al heelwat meer vertroud met die omgewing, die mense en die take wat ek moes uitvoer. Met hierdie besoek wou ek en prof. Greyling onder andere terugvoer oor die nuwe prototipe van die koppelvlak kry, kyk of my syskermdrukwerk met die braille sou integreer, en die brailleprototipe saam met Elzaan Hendriks verfyn. Ons moes daarnaas die Karoo Woestyn Nasionale Botaniese Tuin besoek om te kyk hoe hulle vorige brailleroete gefunksioneer het en hoe die inligting langs die roete verskaf is. Daarbenewens moes ek ook my mikrofoon en klanktoerusting saamneem om verdere opnames vir die Pionierstories te maak. Dit was duidelik dat ons min tyd en baie werk gehad het.

5.6.1 Koppelvlak: Prototipe 2

Ons was gretig om die nuwe aangepaste prototipe saam met Philip en Aydienne by die tegnologiesentrum te toets. Aangesien Aydienne swaksiende is, het hy vir ons die hoë- kontraskieslys van die koppelvlak uitgetoets en bevestig dat dit bruikbaar en gerieflik is. Philip het verder die skermlesergedeelte van die koppelvlak baie krities deurgegaan. Hy het elke ARIA-etiket en beskrywing wat ek geprogrammeer het, getoets, en probeer uitwerk hoe sinvol dit aangewend is. Daar was nie ʼn probleem met die funksionaliteit nie; alles het gewerk en ʼn gebruiker met goeie begrip sou maklik kon regkom met die koppelvlak. Ons het egter bevind dat ek meer konteks moet bied vir die interaktiewe objekte binne die koppelvlak. Die speelknoppie vir die media is byvoorbeeld deur die skermleser as “play button” gelees. Aangesien Philip konteks oor die projek het, het hy verstaan wat dit beteken, maar hy het vir my gevra “wat beteken ‘play button?’ ” met die bedoeling dat ʼn gebruiker wat nie weet hoe die projek werk nie, nie sou weet wat die knoppie gaan speel as hy dit druk nie. Philip het voorgestel dat die skermleser die etiket eerder as “play audio track button” moet lees, sodat die gebruiker presies weet wat om te verwag. Hier het ek besef dat ek steeds aannames maak soos, dat “die gebruiker weet wat gaan gebeur as hulle op ʼn knoppie gaan druk”. Ons het

gevind dat die navigasie en hoëkontraskieslys goed werk, maar dat ek die ARIA-etikette so moes aanpas om meer konteks te bied.xvi

5.6.2 Braille: Prototipe 2

By die Pionierdrukkery het ons dadelik getoets of dit moontlik is om braille bo-oor die aluminiumplaat met die syskermdrukwerk te druk. Tot my teleurstelling het die brailledrukkers die syskermink van die aluminium laat afkom – die kombinasie van syskermdrukwerk en braille op ʼn aluminiumplaat sou gevolglik nie ʼn geskikte oplossing vir die braille-inligtingsborde wees nie. ʼn Verdere bekommernis was hoe lank die drukwerk in die ekstreme temperature van die Breëriviervallei behoue sou kon bly.

Ná hierdie toetslopie het ons besef dat ons ander alternatiewe moes oorweeg vir die braille- instruksies en het voortgegaan met die ontwerp van ʼn nuwe stel brailleprototipes (brailleprototipe 2). Hierdie keer het ons die prototipes uit papier, aluminium en viniel gemaak. Ek het verder besluit om die braille- en die grootdrukteks nie weer bo-oor mekaar te laat druk nie, omdat dit tegnies moeilik is om dit reg te kry, maar veral omdat die braille op sigself vir my baie esteties vertoon het. Ek het die aanvanklike A5-uitleg (prototipe 1) aangepas na A4- formaat sodat daar genoeg ruimte sou wees vir die inligting in braille en in grootdruk. Die bordjie moes voorsiening maak vir die instruksies, titel van die bydrae, skrywer se naam en van, en die QR-kode. Om die regte protokol te volg, het ons weer vir Shani Little gevra om die

xvi Video van Prototipe 2 en toetsing saam met Philip Crouse: https://youtu.be/WebdsldFEy0

brailledrukwerk te proeflees voordat ons aanvaar het dat alles in orde is.xvii Hierna het ons ʼn

stel vinieltoetsdrukke laat maak sodat ons kon kyk of UV-bestande viniel dalk ʼn oplossing kon wees om grootdrukteks saam met die QR-kodes op die aluminiumplaat aan te bring. Op hierdie stadium het ek reeds van die inhoud op die Byderhandplatform gepubliseer en ons kon daarom hierdie prototipes gebruik om die funksionaliteit en bruikbaarheid van die hele projek te toets.

Figuur 41: Prof. Greyling in Blindiana besig om brailleprototipes te maak

5.6.3 Inligtingsborde

Oor die verloop van tyd het ek en prof. Greyling ʼn wye verskeidenheid brailleprojekte se inligtingsborde bestudeer. Ons het onder meer Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin (Kaapstad) en die Walter Sisulu Botaniese Tuin (Johannesburg) se brailleroetes besoek om te sien wat die roetes behels en hoe die inligting beskikbaar gestel is. In die Karoo Woestyn Nasionale Botaniese Tuin het Ricardo Riddles, die tuinboukundige wat aan die leiding van die beplande brailleroete staan, vir ons voorbeelde gewys van bordjies wat in die vorige braille- roete gebruik is. Ons het bevind dat daar verskillende maniere is om die braille- inligtingsbordjies aan te wend. Iets wat ons opgemerk het, was dat die braillebordjies van buitelugprojekte gewoonlik skuins geplaas word. Die diagonale oppervlak maak dit makliker vir gebruikers om die braille te kan lees. ʼn Ander interessante waarneming was dat die

xvii Video: Proeflees van brailledrukwerk: https://youtu.be/IMUufKDXxy0

grootskrif gewoonlik aan die voorkant van die inligtingsborde verskyn, met die braille aan die rugkant daarvan (figure 43 tot 45). Vir brailleprototipe 2 het ons besluit om die voorbeelde wat ons in ander tuine (soos Kirstenbosch) gesien het, te volg deur die braille aan die een kant en die grootskrif aan die ander kant van ʼn gevoude kartonbordjie te plaas. Ons wou kyk hoe hierdie bordjies moontlik in die tuin en in op die tafels in Blindiana Barista sou kon werk. Verder het ons bordjies ontwerp wat slegs op een vlak gelees word. Die gedagte was dat hierdie plat bordjies moontlik op die skoolterrein teen die mure aangebring kan word. Die produksie van hierdie prototipes het die meeste van ons tyd in beslag geneem en ons het besluit om ʼn stel prototipes by dr. Verhoef te los sodat sy dit met haar leerders kon gebruik en later vir ons terugvoer kon gee.

Figuur 43: Bord in Walter Sisulu Botaniese Tuin Figuur 44: Braillebord by Bosjes

Figuur 45: Braillebord in Kirstenbosch Botaniese Tuin

Voor ons vertrek het ons weer by Philip en Aydienne uitgekom om die nuwe brailleprototipe (prototipe 2) te toets. Beide van hulle was ingenome met die braillebordjies en het maklik die QR-kodes geskandeer. Ons het ook vir hulle ʼn stel prototipes agtergelaat sodat hulle dit verder kon toets en later vir ons terugvoer kon gee. Ons het beplan om met ons volgende besoek aan Worcester ʼn gekombineerde evaluering en toetslopie met ʼn paar leerders te doen.

5.7 Tussenin – Evaluering en verfyning