• No results found

Imago taal plaatsnamen

In document WHAT’S IN A NAME (pagina 30-33)

Deel III: Voorkeur en imago

4. Analyse en resultaten

4.4 Imago taal plaatsnamen

In deze paragraaf wordt onderzoeksvraag 3 (imago) behandeld.

In welke mate worden Friestalige plaatsnamen, meer of minder dan Nederlandstalige plaatsnamen, geassocieerd met het huidige en aanvullende imago van Fryslân?

Imago taal plaatsnamen algemeen

De respondenten is een rij met Nederlandstalige plaatsnamen voorgelegd en hierbij werd gevraagd in welke mate, op een 7-punts schaal (1=helemaal niet mee eens, 7=helemaal wel mee eens), de respondent deze associeerde met de genoemde imagokenmerken. Later in het onderzoek zijn dezelfde plaatsnamen voorgelegd, alleen nu de Friestalige variant, en wederom is aan de respondent gevraagd in welke mate deze geassocieerd werden met de imagokenmerken. De uitkomst van deze studie is weergegeven in figuur 6. De grafiek laat de gemiddelde score per imagokenmerk en per taal van de plaatsnamen (Nederlands en Fries) zien. Een score hoger dan 4,0 geeft weer dat het imago kenmerk wel met de taal van de plaatsnamen geassocieerd wordt. Is de score lager dan 4,0, dan wordt het imagokenmerk niet met de taal van de plaatsnaam geassocieerd.

1 2 3 4 5 6 7 Modern Innovatief Open houding Ondernemend Lef Ambitieus Trots Betrouwbaar Eerlijk Hard werkend Nuchter G e w e n st < Im ag o ke n m e rke n > Huidig Imago plaatsnamen

Nederlandstalige plaatsnamen Friestalige plaatsnamen Figuur 6 – Imago taal plaatsnamen

Wederom hebben de respondenten geen uitgesproken mening: Alle scores liggen dicht bij elkaar, tussen de 3,3 en 4,6. Dat ligt afgerond allemaal dicht bij een 4, wat op een schaal van 7 een neutrale mening weergeeft.

Om te toetsen of deze kleine verschillen tussen de gemiddelde scores van de Nederlandstalige en Friestalige plaatsnamen ten aanzien van de huidige en gewenste imago kenmerken ook significant zijn, kan getest worden met een t-toets voor gepaarde steekproeven. Een voorwaarde voor het gebruiken van deze toets is dat de betreffende variabelen normaal verdeeld zijn. Omdat dit niet het geval is, zal de Wilcoxon rangtekenttoets voor gepaarde steekproeven gebruikt worden. Dit is de non-parametrische tegenhanger van de t-toets voor gepaarde steekproeven. Hierbij wordt getoetst of de medianen van de gepaarde steekproef van elkaar verschillen. De uitkomsten van deze toets zijn af te lezen in de kolom ‘Totaal’ in tabel 5 (voor p-waarden: zie bijlage 10.1).

- Nederlandstalige plaatsnamen worden significant minder met ‘ambitieus’ en ‘lef’ geassocieerd dan Friestalige plaatsnamen. Friestalige plaatsnamen worden significant minder met ‘ondernemend’ geassocieerd dan Nederlandstalige plaatsnamen. Nederlandstalige plaatsnamen worden (net niet) significant net iets meer geassocieerd met ‘nuchter’ en ‘hard werkend’. Er wordt door zowel Nederlandstalige als Friestalige plaatsnamen hoger gescoord op kenmerken die geassocieerd worden met het huidige imago dan op kenmerken die geassocieerd worden met het gewenste imago.

Totaal Voorkeur Nederlandstalige plaatsnamen Geen voorkeur voor taal plaatsnamen Voorkeur Friestalige plaatsnamen

NL FR p-waarde NL FR p-waarde NL FR p-waarde NL FR p-waarde

Huidige imago Nuchter 4,29 4,24 0,052 4,20 4,00 0,000 4,20 4,22 0,684 4,49 4,57 0,134 Hard werkend 4,13 4,09 0,059 4,03 3,81 0,000 4,06 4,11 0,427 4,30 4,41 0,025 Eerlijk 4,00 3,96 0,151 3,85 3,67 0,000 4,00 3,95 0,201 4,16 4,31 0,001 Betrouwbaar 3,98 3,96 0,382 3,88 3,69 0,000 3,96 3,99 0,637 4,12 4,28 0,001 Trots 4,31 4,28 0,329 4,22 4,00 0,000 4,30 4,35 0,184 4,43 4,59 0,001 Aanvullende imago Ambitieus 3,51 3,62 0,000 3,35 3,34 1,000 3,54 3,71 0,004 3,67 3,89 0,000 Lef 3,54 3,61 0,022 3,40 3,29 0,007 3,55 3,69 0,005 3,71 3,95 0,000 Ondernemend 3,87 3,82 0,026 3,76 3,56 0,000 3,89 3,85 0,188 4,00 4,13 0,020 Open houding 3,71 3,68 0,161 3,58 3,40 0,000 3,73 3,70 0,304 3,86 4,02 0,001 Innovatief 3,55 3,54 0,560 3,41 3,28 0,002 3,56 3,59 0,772 3,71 3,83 0,017 Modern 3,48 3,46 0,175 3,34 3,21 0,002 3,50 3,46 0,360 3,64 3,77 0,048

Tabel 5 – Imago plaatsnamen (Wilcoxon rangtekentoets)

Om te kijken of er ook verschillen zijn tussen respondenten die een voorkeur hebben voor Nederlandstalige plaatsnamen (NL-respondenten) of Friestalige plaatsnamen (FR-respondenten), of geen voorkeur hebben (GV-respondenten), zijn de gegevens uit elkaar gehaald. Voor elke groep is ook de Wilcoxon rangtekentoets voor gepaarde steekproeven uitgevoerd (bijlagen 10.2, 10.3 en 10.4). De uitkomsten van deze toetsen is af te lezen in de kolommen ‘Voorkeur Nederlandstalige plaatsnamen’, ‘Geen voorkeur voor taal plaatsnamen’ en ‘Voorkeur Friestalige plaatsnamen’ van tabel 5.

- Volgens de NL-respondenten, worden Nederlandstalige plaatsnamen significant meer geassocieerd met ‘nuchter’, ‘hard werkend’ en ‘trots’ dan Friestalige. Friestalige plaatsnamen NL = Het imagokenmerk geassocieerd met Nederlandstalige plaatsnamen

FR = Het imagokenmerk geassocieerd met Friestalige plaatsnamen 1 = Helemaal niet, 7 = Helemaal wel

worden minder geassocieerd met ‘eerlijk’, ‘betrouwbaar’, ‘lef’, ‘ondernemend’, ‘open houding’, ‘innovatief’ en ‘modern’ dan Nederlandstalige plaatsnamen. Alleen als het gaat om het imago kenmerk ‘ambitieus’ is er volgens hen geen significant verschil in associatie tussen Nederlandstalige en Friestalige plaatsnamen.

- De mening van GV-respondenten blijkt weinig significant. Volgens deze groep worden Nederlandstalige plaatsnamen alleen significant minder geassocieerd met ‘Ambitieus’ en ‘Lef’ dan Friestalige plaatsnamen.

- Volgens de FR-respondenten, worden Friestalige plaatsnamen significant meer geassocieerd met ‘hard werkend’, ‘eerlijk’, ‘betrouwbaar’, ‘trots’, ‘ondernemend’ en ‘open houding’ dan Nederlandstalige plaatsnamen. Nederlandstalige plaatsnamen worden minder geassocieerd met ‘ambitieus’, ‘lef’, ‘innovatief’ en ‘modern’ van Friestalige plaatsnamen. Alleen de uitkomst behorende bij het imago kenmerk ‘nuchter’ is niet significant verschillend tussen Nederlandstalige en Friestalige plaatsnamen.

- Ook laat de analyse zien dat FR-respondenten positiever zijn over de associaties met Friestalige plaatsnamen dan NL-respondenten over de associaties met Nederlandstalige plaatsnamen. Daarnaast zijn FR-respondenten minder ‘negatief’ over de associaties met Nederlandstalige plaatsnamen dan NL-respondenten over de associaties met Friestalige plaatsnamen.

Imago taal plaatsnamen, exclusief respondenten met een neutrale mening

Omdat gemiddeld 38% van de respondenten de vragen over de associaties met de imago kenmerken beantwoord heeft met een 4, wat op een 7-punts schaal een neutrale mening weergeeft, worden de resultaten ook sterk naar een gemiddeld neutrale mening toegetrokken. Om te kijken of de resultaten ook sterk wijzigen als deze neutrale groep buiten beschouwing wordt gelaten is de dataset gefilterd van respondenten die een neutrale mening hebben en is opnieuw de Wilcoxon rangtekentoets toegepast. De uitkomsten leveren nauwelijks nieuwe informatie op wat inhoudt dat de respondenten met een neutrale mening niet een duidelijke stempel op de onderzoeksuitkomsten drukken. Daarom zullen de uitkomsten verder niet in het rapport besproken worden, maar zijn wel terug te vinden in bijlage 10.5.

In document WHAT’S IN A NAME (pagina 30-33)