• No results found

Ballade op den Intrede vande Camer van Rotterdam

In document Den lust-hof van Rethorica (pagina 70-74)

GROVWELICKen boos is der Tyrannen leven, Schrickelicke wreedheyt end' moetwille quaet, Beminnende zeer end' meest voegende hen beneven t'Valsch beschuldigen end' pluymstrijckende Raedt, Toonende jegens de deucht, end' alle vrome bitteren haet, Zulcx dat hen weder volght zeer hardt end' quaet beloonen, Zoo voor als nae haer doot, schrickelick boven maet, Als t'Acoleyken blaeu, beeldt aff end' compt betoonen Met dees Persoonen hier, tot dees' Intrees verschoonen:

+

Sueton. in Neron. & Corn. Tac. lib. Annal. 13, 14, 15, & 16.

Uyt d'Historie claer, byden Auctheurs vermaert,+

Ons in geschrift gestelt, vanden Keyser (waert om hooren)

Domitius Nero, die als zeer boos van aert

Deur zijne wreedtheyt groot, end' moetwill zeer onwaert, Zeer werdt gedestesteert, end' wel te recht verdoemt Als een boos Tyrant, end' vyant des Vaderlants genoemt.

+

Nulli Nero officium delegauit, vt non adjiceret: scis quod mihi opus sit. & hoc agamus, ne quis quicquam habeat. Sueton. in Nerone cap. 32. Caeteram huius clausulae materiam apud eundem authorem, in vita Neron: & Cor. Tac. lib. Annal. 13, 14. 15, & 16. Vide.

+

Domitius Nero, compt met den Scepter inde handt,

Die (om t'misbruyc van dien) hier wert genomt, Gewelt:

Daer aff zijn aenhangende Spreeckwoordt eensdeels geeft verstant,

Neffens hen t'Valsch beschuldigen, end' Pluymstrijckende Raet, zijn gestelt, Waer naer den tyran zijn ooren gestaedigh heldt,

Die hem in alle quaet doen voortgaen, end' verstijven,

d'Een met Schijn van Recht gedeckt, tonrecht beclaeght end' scheldt, Die vroom, rijc oft machtich zijn, om die te doen ontlijven,

d'Ander den tyran pluymstrijckende gaet gerijven Met zijn Harpe quaet genaemt Valsch loven:

Oock tonrecht zeer verschoont, des tyrans quaet bedrijven: Naest voor dese gaen, tot veel menschen bedroven. (Die byden vroomen meest gehaet zijn end' verschoven)

Schrickelicke wreedheydt end' Moetwille, affgrijselick

Hier toonende haer werck, met teyckens bewijselick.

+

Sueton. in vita Neron. & Tac. lib. praedictis copiosè huius clausulae materiam pertractant.

+

d'Een vervolgt bitterlic de persoonen hier vooren gaende Met Roof, Brandt, Banninghe ende Menigerley moort. d'Ander comt zijn gesel booslijck bystaende,

Grouwelic in schandelicheyt, met Onnut verquisten, end' voort Met Sware schattinge hy booslick bespoort

De hier voorgaende personen om die te bederven, Gelijckmen vande tyrannen gemeenlick siet end' hoort:

Voor hun allen gaen bedruckt, gelijck die zijn verweesen tot sterven,

Maeghschap, t'vroome Senaet, Edeldom, waert om t'rijc te erven, Religie, die hooch is te achten end' de Gemeent,

Inden bandt, die doch alle vroome zoecken aff te kerven,

Slavernye genaemt, die den tyran versteent

Aen zijn Scepter vast hout, gelijck met hem vereent

Schrickelicke wreetheyt end' Moetwill, doen gestadigh

Alsoo in Tyrannie dominerende ongenadigh.

+

Nero pauidus externis se credit, populum timet. Tac. lib. 15. Conspiratur in Neronem Tac. lib. supradict. Nero à senatu hostis declaratus, & vt maiorum more puniretur: scilicet vt furca collo inserto virgis ad mortem caederetur

condemnatus. Suet. in Ner. cap. 49. Nero ferrum suo iugulo ipse adegit, & ita sibi mortem consciuit. Suet. dicto cap. 49. Descriptio Historiae de vita ac fine huius Neronis Caes. malam abundè indicat eius famā, ignominiae perpetuitatem, populiq́ue detestationem. Imperium à Neronis familia ac genere, statim post ipsius mortem in alios translatum vt & de aliis tyrannis vbiq. in historiis latè patet.

Mer Tyrannie boos can niet duyrachtich weesen,+ Den tyrannen quaet, volcht loon nae werck, waerachtich, Zoo brengt hier metter daet, den tyran schrickelick vreesen,

Quade conscientie, die hier sulcx affbeeldt aendachtich:

Met t'Swaerdt Vrees genaemt, dat zy aen een draet oncrachtigh Hem houdt hangend' over thooft: thoonende dat veel tijdt en uren Den tyran vreest de welverdiende wraeck onsachtich:

Van zijn verdruckte onderdaenen, met smaet te besuren. Daer nae Verbitterde haet, comt soeckende curen Van verlossing', int boeck van conspiratie

Deur Bereyde wraeck, daer op hy t'gesicht gaet sturen Die zelff spoedich volcht, strengelick, end' zonder gratie:

d'Een draeght t'Swaerdt, d'ander Mick, Geessels end' Tytel van blamatie, Betoonende der Conspiratien concept met t'swaert,

De rest' des Senaets vonnis, over dees tyran verclaert.

Hier nae volght Schandelijcke Doot, deur d'arm van Desperatie schendich, Met een dagge selfs inde strot steekende, hy schroomende beeft,

Affbeeldenden de doot deses tyrans, ellendich,

Schrick voor Bereyde wraeck, bysonder doorsaeck geeft: Daer na compt Quade Faem, die inde slinckerhandt heeft De Trompet van Eeuwige schande, grootelix te vlieden, Daer mede zy over al, ende' zeer geduerigh sweeft,

t'Leven van desen end' andere tyranner, condt makende den lieden: Oock wat quader belooningh hen oyt mocht geschieden:

Daer achter volcht zeer haest s'Volcx vloeck gesproten

Uyt Verbitterde haet, gevende te bedieden,

Dat dees' ende andere tyrannen naem, end' huys dat hoogh was opgeschoten, Oock nae haer luyder doot, vervlouckt werdt end' verstoten:

Sulcx dat vol schande zijn quaet end' van eere bloodt Der tyrannen leven end' beloonen, voor end' nae haer doodt.

PRINCE..

Naer dien dan, O Princesse Rethorica, die naer betamen Als een heerlicke Nymphe, nu triumpheert

In't Leydsche Tempe, van loffelicker famen, Hier onses Intrees sin u is geexpresseert:

+

Praesentatie van t'Blazoen.

+

Soo werdt u met eerbieding t'Blazoen gepresenteert Van t'Acoleycken blaeu, t'welck hem tot uwaerts went: Oock zijnen dienst end' gunst goetwillich offereert Het Acoleyken wit, Liefd' is t'Fondament:

Daer hem den Gouds-blom, end' Speelcoorn nu vougen ontrent,

t'Korenbloemken, Wijngaert-rancken, kooren-aer net end' jent:

Met d'Orangie Lelye schoon, end' Witte Angieren. Die al om u te vereeren (O bloem goedertieren)

Met ons naerstich spoeden, als constlieffhebbers vernaemt, In u Helicon schoon, Met minnen verzaemt.

Rotterdam.

By den Keyser gepronuncheert op t'ontfangen van t'Blazoen.

Aen t'Witte ofte Blaeuwe Acoleyken, van een nateur, En is geen onderscheyt, dan de coleur,

Dies wy oock Broeders zijn eens van zinnen// vernaemt t'Blijckt, naer die ghy aen ons zijt thonende faveur, Met een Constich Blazoen, tot onsen wil en keur,

Ons daer mede vereert, en om prijs te winnen// verquaemt:

Wy dancken u hartelick, om dat ghy met ons Met minnen// versaemt.

In document Den lust-hof van Rethorica (pagina 70-74)