• No results found

R27 LongSpan-rail Instructiehandleiding. Vóór het gebruik van het systeem de handleiding aandachtig doorlezen. Vertaling van de originele instructies

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "R27 LongSpan-rail Instructiehandleiding. Vóór het gebruik van het systeem de handleiding aandachtig doorlezen. Vertaling van de originele instructies"

Copied!
77
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

R27 LongSpan-rail

Instructiehandleiding

Vóór het gebruik van het systeem de handleiding aandachtig doorlezen.

Vertaling van de originele instructies UR27LS-A 26-05-2020

(2)
(3)

Inhoudsopgave

INSTRUCTIEHANDLEIDING 1 INFORMATIE OVER DEZE HANDLEIDING 5 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6

DE RAIL 7

Rail R27 LS 7

Componenten 7 Rail 7 Beugels 7

Beugels voor metalen dak 8

Connectoren 8 Draaitafels 8 Eindstukken 9 Loopkatten 9 Voorwaarden en beperkingen 10 Belastingshoeklimiet 11

ONTWERP 12

Voorwaarden en beperkingen 12 Inleiding 12

Plaatsing van de rail 13

Type gebruik en afstand tussen beugels 13

Gekleurde rail 15

Gebogen rail (voor alle loopkatten) 15

90° gebogen rails (uitsluitend voor loopkatten INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (ZWART),

INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (ZWART) 15

Installatielay-out - aluminium beugels en connectoren 16 Installatielay-out - roestvrijstalen beugels en connectoren 17

Installatielay-out - beugels voor dak 18

Installatielay-out - verbinding zonder connectoren 19

Installatielay-out – gebogen rail 1 20

Installatielay-out – gebogen rail 2 21

Installatielay-out – gebogen rail 3 22

Installatielay-out – rail INR27-CURVE FLAT.LS 23 Installatielay-out – rail INR27-CURVE CONVEX.LS 24 Installatielay-out – rail INR27-CURVE CONCAVE.LS 25 Installatielay-out - rail INR27-CURVE FLAT.LS, INR27-CURVE CONVEX.LS, INR27-CURVE

CONCAVE.LS voor hoeken kleiner dan 90° 26

Installatielay-out - draaitafel INTURN1.LS 27 Installatielay-out - draaitafel INTURN2.LS 28 Installatielay-out - connector INMID-ENTRY1.LS 29 Installatielay-out - connector INMID-ENTRY3.LS 30 GEBRUIK VAN ACCESSOIRES 31 Draaitafels 31

Connectoren INMID-ENTRY 32

Eindstukken IN1642.CLEAR, INSTOP-OPEN.LS 33 Temperatuuruitzetting 34

(4)

INSTALLATIE 35

INSTALLATIEAANWIJZINGEN 35

Montage-aanwijzingen beugel 36

Montage-aanwijzingen BEUGELS VOOR METALEN DAK 38

Montage-aanwijzingen CONNECTOREN 38

Montage-aanwijzingen EINDSTOP 41

Aanbevolen eindstuk: 41 Optionele eindstukken 42

CONTROLES 43

Controles vooraf en periodieke controles 43

Jaarlijkse controle 43

ONDERHOUD - CERTIFICATIES - GARANTIE 44

VERPAKKING, OPSLAG, TRANSPORT 44 Onderhoud 44 CERTIFICATIES 44 LABELS 45 Garantie 45

TECHNISCHE BLADEN 47

CORRECT INSTALLATIEFORMULIER 69 ACCEPTATIEVERKLARING 70 ONDERHOUDSREGISTERS 72 ONDERHOUDSREGISTERS 73 ONDERHOUDSREGISTERS 74 ONDERHOUDSREGISTERS 75

(5)

Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door, alvorens de rail R27 LS van Harken te installeren of gebruiken.

Deze instructiehandleiding is een onderdeel van het product. Ze levert alle informatie die voor een correcte installatie en een veilig gebruik en onderhoud nodig is.

Neem contact op met de erkende verkoper/installateur van Harken als bepaalde instructies niet duidelijk zijn.

Harken kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel, ook met dodelijk gevolg, veroorzaakt door de veronachtzaming van de veiligheidsaanwijzingen en andere instructies van deze handleiding.

Deze handleiding is bestemd voor gekwalificeerde installateurs. De installateur moet de geleverde informatie in overeenstemming met de toepasselijke regelgevingen aanvullen.

De klant moet deze handleiding, inclusief de informatie die door de installateur geleverd wordt, bewaren en ter beschikking stellen van de gebruiker. De handleiding moet opgeborgen worden op een geschikte plaats, nabij de toegang tot de valbeveiliging en moet ter beschikking worden gesteld van de gebruiker.

Deze handleiding kan zonder mededeling worden gewijzigd.

Bezoek http://www.harkenindustrial.com voor bijgewerkte versies.

WAARSCHUWING!

Voor de veiligheid van de gebruiker is het zeer belangrijk dat de verkoper, bij doorverkoop van het product buiten het oorspronkelijke land van bestemming, de gebruiks- en onderhoudsaanwijzin- gen voor de periodieke controles en reparaties verstrekt in de taal van het land waar het product zal worden gebruikt.

INFORMATIE OVER DEZE HANDLEIDING

(6)

• De rail R27 LS van Harken moet geïnstalleerd worden door personeel dat bevoegd is door Harken of een

erkende verkoper van Harken, ofwel door personeel dat getraind is in de installatie van de rail R27 LS van Harken en het gebruik van PBM (persoonlijke beschermingsmiddelen)

• De installateur van de rail moet ervoor zorgen dat de structuur waar de rail op geïnstalleerd zal worden

geschikt is voor de bevestiging van het systeem en dat deze de belastingen, waar de rail voor gecertificeerd is, kan dragen.

Een gekwalificeerd vakman moet het type bevestigings-/verankeringsstructuur bepalen.

• De procedure voor de bevestiging van de rail aan de basis moet gedocumenteerd worden aan de hand van

geschikte rapporten die voor naslag ter beschikking moeten worden gesteld.

• Elke rail heeft maximale belastingslimieten die voornamelijk afhangen van de structuur waar de rail op is

geïnstalleerd en de afstand tussen de bevestiging/verankering. Deze limieten mogen niet worden

overschreden.

• De rail R27 LS mag uitsluitend worden gebruikt met loopkatten van Harken (IN9606, IN9608, IN9565,

IN158, IN9606.CLEAR, IN9608.CLEAR, IN9565.CLEAR, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (ZWART), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (ZWART)) en in combinatie met geschikte PBM (persoonlijke beschermingsmiddelen) die overeenstemmen met de toepasselijke regelgeving betreffende de veiligheid op de werkplek.

• Controleer het traject en de valgevaren, alvorens de rail te gebruiken. Beoordeel hierbij de vrije valhoogte en

kies de PBM met schokdempende werking die het meest voor het type gevaar geschikt zijn.

• Controleer vóór elk gebruik het systeem op tekens van slijtage, roest, vervorming, losse verbindingen, enz...

Laat de rail controleren door het bevoegde personeel van Harken of van de erkende verkoper van Harken, ofwel voor gekwalificeerd personeel als de rail onveilig lijkt of in geval van twijfel.

• Alle operators die de rail gebruiken, moeten de gebruiksaanwijzingen naleven. Dit geldt met name voor het

aantal operators dat het systeem per keer kan dragen.

• Gebruik de rail niet bij extreme weersomstandigheden

• Gebruik de rail niet langer als de rail aan brand of blikseminslag is blootgesteld. Licht de erkende installateur

van Harken en/of Harken hierover in en laat de rail door bevoegd en gekwalificeerd personeel inspecteren.

• Verricht geen enkele wijziging aan de rail, tenzij hier schriftelijk toestemming voor is verkregen van Harken,

het bevoegde personeel van de verkoper van Harken of gekwalificeerd personeel.

• Harken kan niet aansprakelijk worden geacht voor schade als gevolg van een onjuist gebruik van de rail.

• Het systeem mag uitsluitend worden gebruikt door geestelijk en lichamelijk gezond personeel. Hart- en

vaataandoeningen, de inname van geneesmiddelen, alcohol en verdovende middelen brengen de veiligheid van de gebruiker in gevaar bij werkzaamheden op hoogte.

• Het is verplicht om een veiligheidsplan voor noodgevallen die zich tijdens de werkzaamheden kunnen

voordoen op te stellen, alvorens het systeem te installeren en gebruiken.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

(7)

RAIL R27 LS

De rail R27 LS van geanodiseerd aluminium (INR27.LS) moet met specifieke beugels aan een draagstructuur worden bevestigd. Een loopkat met lage wrijving (IN9606, IN9608, IN9565, IN158, IN9606.CLEAR, IN9608.

CLEAR, IN9565.CLEAR, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (ZWART), INCAR2-CURVE, INCAR2- CURVE (ZWART)) moet op de rail geïnstalleerd worden die fungeert als een beweegbaar Klasse

B-verankeringspunt in overeenstemming met de norm EN795:2012. Deze assemblage omvat een starre valbeveiliging die ontworpen is om in horizontale stand (± 5°) te worden gebruikt met een montage aan de vloer, wand en plafond. Door dit systeem correct te installeren en gebruiken kan het valgevaar worden vermeden of aanzienlijk worden beperkt voor operators die op hoogte werken.

De rail R27 LS kan tevens worden gebruikt als een verankeringssysteem voor kabeltoegang, zodat een veilige verankering voor dubbele kabels (kabeltoegang en werkpositie) met een goede beweegbaarheid van de verankering onder belasting worden geboden.

COMPONENTEN

De rail R27 LS moet gebruikt worden met de volgende componenten:

Rail

Beugels

DE RAIL

Beugel van geëxtrudeerd aluminium, inclusief alle verbindingselementen voor de beugel/rail (beugel/

bevestigings-/verankeringssysteem niet meegeleverd;

deze moeten tijdens de ontwerpfase door de erkende installateur geselecteerd en gespecificeerd worden).

3 m lange rail van geëxtrudeerd geanodiseerd aluminium. De rail kan ook gebogen worden

geleverd. Raadpleeg het hoofdstuk Gebogen rail voor meer informatie.

INR27.LS

INBRKT.AL

Vier verschillende soorten roestvrijstalen beugels, inclusief alle verbindingselementen voor de beugel/rail (beugel/bevestigings-/verankeringssysteem niet meegeleverd; deze moeten tijdens de ontwerpfase door de erkende installateur geselecteerd en gespecificeerd worden).

INBRKT.1 INBRKT.2 INBRKT.3 INBRKT.4

(8)

Draaitafels Connectoren

Beugels voor metalen dak

“Niet-ondersteunde” connector van roestvrij staal voor de verbinding van de rail aan de aangrenzende rail.

Beugels voor metalen dak. Raadpleeg de specifieke handleiding voor meer informatie.

Uitlijningspen (voor de verbinding van de rail zijn twee uitlijningspennen nodig).

Connector van geëxtrudeerd aluminium die gebruikt moet worden met beugels van geëxtrudeerd aluminium als de bevestiging aan de structuur mogelijk is (in elk ander geval moet de “niet-ondersteunde” connector van roestvrij staal worden gebruikt).

Draaitafel L (90°). Kan gebruikt worden om een doorlopende lijn met haakse (90°) veranderingen van richtingen te maken.

Draaitafel T (90° - 180°). Kan gebruikt worden voor het maken van een 3-wegs kruising (0° - 90° - 180°).

INLINK.LS INBRKT.X5

INLINK.AL INBRKT.X6

INTURN1.LS INTURN2.LS

INPIN.LS INMID-ENTRY1.LS INMID-ENTRY3.LS

Connector die gebruikt moet worden met beugels van geëxtrudeerd aluminium. Maakt het mogelijk om de loopkat op de lijn aan te brengen.

Connector die gebruikt moet

worden met beugels van roestvrij

staal. Maakt het mogelijk om de

loopkat op de lijn aan te brengen.

(9)

Eindstukken

Vast eindstuk van

roestvrij staal. Paar vaste eindstukken

van aluminium.

Demonteerbaar eindstuk van aluminium.

INSTOP.LS IN1642.CLEAR IN9561.CLEAR

Loopkatten

Raadpleeg de technische bladen in de hoofdstukken “Technische bladen” en “Installatie” voor de technische specificaties en installatieaanwijzingen voor de rail, de beugel en de connector.

Drie verschillende typen loopkatten (enkele loopkat voor valbeveiliging en dubbele loopkat voor de ophanging).

De .CLEAR-versies hebben een natuurlijke kleur (zie hierboven). Alle andere versies zijn zwart geanodiseerd.

IN9606

IN9606.CLEAR IN9608

IN9608.CLEAR IN9565

IN9565.CLEAR

INSTOP-OPEN.LS

Opening eindstop van aluminium.

INCAR1-CURVE

INCAR1-CURVE (ZWART) INCAR2-CURVE

INCAR2-CURVE (ZWART)

De twee INCAR-loopkatten zijn ontworpen om uitsluitend te worden gebruikt met R27 en R27 LongSpan-rails van Harken en aanverwante accessoires, om een verstelbaar verankeringspunt voor de valbeveiliging te bieden.

De INCAR1-CURVE-loopkatten zijn ook ontworpen voor kabeltoegang (ophanging).

De (ZWARTE) versies zijn zwart geanodiseerd. Alle andere versies hebben een natuurlijke kleur (zie hierboven).

IN158

IN158.CLEAR

(10)

VOORWAARDEN EN BEPERKINGEN

De rail R27 LS is ontworpen om de operator te ondersteunen als deze per ongeluk valt. Elke operator moet persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) dragen die door de veiligheidsvoorschriften voor op het werk voorgeschreven worden, om bij een val de correcte werking en de mechanische intactheid te waarborgen.

Alle PBM moet gecertificeerd en gemarkeerd zijn in overeenstemming met de toepasselijke nationale wetgeving. De kracht die bij een val aan de operator (en dus aan de loopkat die over de rail schuift) overgedragen wordt mag niet meer dan 6 kN bedragen als persoonlijke beschermingsmiddelen worden gebruikt.

Persoonlijke valbeveiligingen die met deze uitrusting gebruikt worden, moeten aan de controlevoorschriften van het land van gebruik voldoen.

Vrije valhoogte - Onder de gebruiker moet voldoende vrije ruimte aanwezig zijn zodat de val van de gebruiker onderbroken kan worden voordat hij/zij de grond of een ander obstakel raakt. De vrije valhoogte bestaat uit de stopafstand plus een vrije ruimte van 1 m onder de voeten van de gebruiker. Raadpleeg de specifieke

documentatie die door de regelgevende autoriteit is uitgegeven.

WAARSCHUWING!

Het gebruik van ongeschikte PBM kan resulteren in ernstig letsel met mogelijk dodelijk gevolg.

Fallavstånd

Stoppavstånd 1 m

FEL KORREKT

WAARSCHUWING!

Voor de veiligheid is het zeer belangrijk dat de vrije valhoogte onder de gebruiker op de werkplek vóór elk gebruik gecontroleerd wordt, zodat er geen risico op stoten tegen de grond of andere obstakels tijdens het vallen bestaat.

WAARSCHUWING!

Om persoonlijk letsel te vermijden moet de R27- en R27 INCAR-loopkat en de rail worden ge- bruikt met een veiligheidsharnas (goedgekeurd in overeenstemming met EN361). Dit veiligheids- harnas is het enige goedgekeurde harnassysteem dat in een valbeveiliging mag worden gebruikt.

In combinatie met een veiligheidsharnas kan tevens een werkharnas of zitgordel worden gebruikt

(goedgekeurd in overeenstemming met EN361 en/of EN813). Bovendien moeten een valbevei-

liger (goedgekeurd in overeenstemming met EN353/2) en een schokdemper (goedgekeurd in

overeenstemming met EN355) worden gebruikt die voldoen aan de valbeveiligingsnormen van

de plaatselijke regelgevende autoriteit van het land van gebruik. Connectoren (haken, karabijnha-

ken en D-ringen goedgekeurd in overeenstemming met EN362) moeten een draagvermogen van

minstens 22 kN (5000 lb) hebben.

(11)

• het maximumaantal operators dat tegelijkertijd toegestaan is niet overschrijden

• mag uitsluitend worden gebruikt door gekwalificeerde operators die in het correcte gebruik van het systeem

zijn getraind

• kan geïnstalleerd worden met een maximale inclinatie van 5 graden ten opzichte van het horizontale vlak

• mag niet gebruikt worden voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is

• mag niet gebruikt worden als een lasthefsysteem

• mag niet gewijzigd, onklaar gemaakt of gerepareerd worden

• Bij gebruik van deze apparatuur moet de werkgever beschikken over een reddingsplan en de maatregelen die

nodig zijn om het te kunnen uitvoeren. Dit plan moet bekend worden gemaakt aan bevoegde mensen en het reddingspersoneel. De integriteit van het systeem en de loopkat MOET beoordeeld worden voordat tot de redding wordt overgegaan, om het snelst en veiligst te kunnen handelen.

Controleer of in de nabijheid van de bewegende componenten geen mensen of voorwerpen aanwezig zijn, alvorens het toegangssysteem van de rail te gebruiken.

Voor de rail R27 LS gelden de volgende beperkingen:

• maximaal 4 operators voor een overspanning van 3 m bij gebruik als valbeveiliging en maximaal 2 operators

voor een overspanning van 1.5 m bij gebruik als ophangsysteem. Dit aantal kan variëren naar aanleiding van de structuur waar het systeem op is geïnstalleerd en de afstand tussen de bevestigingsbeugels van de structuur

Valbeveiliging (4 operators) Ophangsysteem (2 operators) WAARSCHUWING!

Win advies in bij Harken wanneer deze uitrusting wordt gebruikt in combinatie met andere com- ponenten of subsystemen dan in deze handleiding zijn beschreven. Door het wijzigen of moedwil- lig verkeerd gebruiken van deze uitrusting kan de valbeveiliging onklaar worden gemaakt, waar- door ernstig letsel met mogelijk dodelijk gevolg kan worden veroorzaakt.

Belastingshoeklimiet

De rails mogen een hoek van maximaal 5° ten opzichte van het horizontale vlak vertonen. Ze mogen niet in diverse hoeken op de verticale montuur worden gemonteerd. De loopkatten IN9606, IN9606.CLEAR, IN9608, IN9608.CLEAR, IN9565, IN9565.CLEAR, IN158, IN158.CLEAR, INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (ZWART), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (ZWART) van Harken kunnen een belasting hanteren tot een hoek van 15°

ten opzichte van het verticale vlak. Belastingen met een hoek van meer dan 15° ten opzichte van het verticale

vlak zullen de loopkat overbelasten. Zie de onderstaande afbeeldingen.

(12)

VOORWAARDEN EN BEPERKINGEN

Inleiding

De valbeveiliging moet op passende wijze worden ontworpen door een bekwaam vakman, aangezien de correcte installatie en aanverwante veiligheid van de gebruikers van het juiste ontwerp afhankelijk zijn.

Het volgende is buitengewoon belangrijk:

• analyse van de installatieplek om de positie te bepalen waar de rail geïnstalleerd zal worden;

• bepaling van de verankeringspunten (waar de verankeringsbeugels aangebracht zullen worden);

• afstand tussen bevestigingsbeugels;

• de manier waarop de beugels aan de draagstructuur worden bevestigd (de erkende ontwerper/installateur

en/of ingenieur bepalen of chemische of mechanische pluggen, bouten, schroeven, enz.... moeten worden gebruikt naar aanleiding van de eigenschappen van het verankeringssysteem).

Neem alle factoren in beschouwing die tijdens het gebruik van deze uitrusting de veiligheid zullen

beïnvloeden. De rail mag uitsluitend in overeenstemming met de tekeningen en specificaties van de bevoegde architect van het project of elke andere geschikte en bekwame persoon worden aangebracht en

gepositioneerd. Het systeem moet voldoen aan de controlevoorschriften voor werkzaamheden op hoogte die in het land van gebruik van toepassing zijn. De installateur moet controleren of de basismaterialen en de materialen van de structuur waar de rail aan bevestigd is geschikt zijn naar aanleiding van de

controlevoorschriften voor werkzaamheden op hoogte die in het land van gebruik van toepassing zijn. De installateur moet tevens waarborgen dat de basismaterialen en de materialen van de structuur een krachttest kunnen weerstaan.

De zwakste materialen van de structuur zijn in een laboratorium gesimuleerd om het verankeringssysteem en de bevestiging ervan te beoordelen. De testresultaten leveren echter geen informatie over het vermogen van de structuur om de belastingen, waar de structuur tijdens het gebruik aan onderworpen kan worden, te dragen. Het vermogen om de belastingen te dragen die tijdens het onderbreken van een val kunnen optreden, is onderworpen aan andere beoordelingen die niet zijn opgenomen in de reglementen waarvoor dit product is gecertificeerd.

OPMERKING!

De valbeveiliging moet, indien van toepassing, worden ontworpen voor VOLLEDIG VERMEDEN of BEPERKT vallen, zodat de aanzienlijke

mechanische belasting veroorzaakt door het valgevaar kan worden vermeden.

OPMERKING!

Het bevestigingssysteem moet altijd door een bekwaam vakman worden onderworpen.

WAARSCHUWING!

De structuur waar de rail R27 LS op geïnstalleerd zal worden, moet dergelijke structurele eigen- schappen hebben dat een maximale belasting van 15 KN in horizontale en haakse richting, die tijdens het gebruik door het verankeringssysteem aan de structuur overgedragen worden, kan worden verdragen. Deze waarde is tijdens de dynamische kracht- en integriteitstest op het veran- keringssysteem geregistreerd. Hier moet rekening mee worden gehouden zodat het basismateriaal en de structurele verankeringen van het bevestigings-/verankeringssysteem correct kunnen worden beoordeeld. De ontwerper van het systeem moet daarom de noodzakelijke controles verrichten, om te controleren of het systeem stevig kan worden verankerd aan de structuur en de belastingen kan dragen in het geval dat een operator valt.

WAARSCHUWING!

Voor de veiligheid is het belangrijk dat het verankeringssysteem of -punt altijd is gepositioneerd en dat de werkzaamheden zodanig worden verricht dat het valgevaar en de mogelijke valhoogte tot een minimum worden beperkt.

ONTWERP

(13)

Plaatsing van de rail

De rail R27 LS kan op de vloer, de wand, het plafond of halverwege in een hoek worden gemonteerd

OPMERKING!

Voor optimale prestaties van de loopkat op de rail wordt aanbevolen om de rail zodanig te plaatsen dat de belasting haaks is geplaatst aan het schuifvlak van

de loopkat op de rail.

Schuifvlak

Om de rail beter in de aanbevolen positie te installeren (met de ophangende kracht haaks op het schuifvlak), kan in overeenstemming met de verschillende bevestigingsomstandigheden een keuze worden gemaakt uit de verschillende soorten beugels. De volgende beugels MOGEN NIET worden geïnstalleerd in de aangegeven belastingsrichtingen:

NEE

Type gebruik en afstand tussen beugels

De beugels en connectoren wijzigen niet per type gebruik (VALBEVEILIGING of OPHANGING). De

maximumafstand tussen de bevestiging/verankering kan echter aanzienlijk wijzigen. Daarom is het tijdens het ontwerp van het systeem belangrijk dat de gebruiksspecificatie wordt bepaald.

Voor gebruik als een valbeveiliging:

VALBEVEILIGING

Maximale overspanning van 3m tussen de beugels Maximaal 4 operator per overspanning

Voor gebruik als een ophangsysteem om de starheid van het systeem en dus het comfort van de operator te bevorderen wordt het volgende aanbevolen:

OPHANGING

Maximale overspanning van 1,5m tussen de beugels Maximaal 2 operator per overspanning

De rail R27 LS moet geïnstalleerd worden met een hoek van maximaal 5 graden ten opzichte van het horizontale vlak. Om bimetalen corrosie te vermijden, wordt het gebruik aanbevolen van een geschikte isolerende onderlegring/afstandhouder tussen twee verschillende metalen, of andere verschillende materialen die corrosie zouden kunnen veroorzaken. De rail R27 LS moet aangesloten worden op een bliksemafleider, zoals door de toepasselijke wetgeving wordt voorgeschreven.

WAARSCHUWING!

Controleer of de valbeveiliging geen scherpe randen vertoont waar koorden of reddingslijnen aan zou-

den kunnen vasthaken. De valbeveiliging moet ontworpen worden zonder pendule-effecten tijdens het

vallen waardoor het lichaam na de val kan gaan schommelen en tegen obstakels kan stoten.

(14)

De volgende tabel toont de theoretische pijl voor de doorbuiging, afhankelijk van de statische belasting en de afstand tussen de verankeringsbeugels.

Om de vrije valhoogte van het systeem correct te kunnen beoordelen, toont de volgende tabel de gemeten maximale doorbuiging tijdens de dynamische test en weerstandstest die verricht zijn in overeenstemming met de norm EN 795:2012 (paragraaf 4.4.4.2) en de norm CEN/TS 16415:2013 (paragraaf 4.2.5.1). Hieronder wordt de test getoond die verricht is met de zwakste configuratie (enkele overspanning met een afstand van 3 m tot de INLKNK.LS-koppeling in het midden van de overspanning). Voor de bevestiging van de rail aan de structuur zijn roestvrijstalen INBRKT.3-beugels gebruikt. De test is verricht in nabijheid van de verbinding in het midden van de overspanning.

De weerstand van de bevestigingsstructuur moet beoordeeld worden om correct de afstand tussen de beugels te kunnen bepalen.

WAARSCHUWING!

Het kan zijn dat een verkeerd bevestigd systeem onvoldoende weerstand biedt bij een val, waar- door ernstige gevaren en ernstig en dodelijk letsel kunnen worden veroorzaakt.

VERTICAL

HORIZONTAL

X X

Y

Y

LOAD DIRECTION

TOEGEPASTE BELASTING IN HORIZONTALE RICHTING Overspanning/

Belasting 1000 [N] 2000 [N] 3000 [N] 4000 [N]

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

500 0,11 0,21 0,32 0,43

750 0,36 0,72 1,09 1,45

1000 0,86 1,71 2,57 3,43

1250 1,67 3,35 5,02 6,70

1500 2,89 5,79 8,68 11,58

1750 4,60 9,19 13,79 18,38

2000 6,86 13,72 20,58 27,44

2250 9,77 19,53 29,30 39,07

2500 13,40 26,80 40,19 53,59

2750 17,83 35,67 53,50 71,33

3000 23,15 46,30 69,46 92,61

TOEGEPASTE BELASTING IN HORIZONTALE RICHTING Overspanning/

Belasting 1 persoon 2 personen 3 personen 4 personen

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

3000 370 380 395 410

TOEGEPASTE BELASTING IN VERTICALE RICHTING Overspanning/

Belasting 1000 [N] 2000 [N] 3000 [N] 4000 [N]

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

500 0,16 0,32 0,49 0,65

750 0,55 1,10 1,64 2,19

1000 1,30 2,60 3,90 5,20

1250 2,54 5,08 7,61 10,15

1500 4,39 8,77 13,16 17,54

1750 6,96 13,93 20,89 27,86

2000 10,40 20,79 31,19 41,58

2250 14,80 29,60 44,40 59,21

2500 20,30 40,61 60,91 81,21

2750 27,02 54,05 81,07 108,10

3000 35,08 70,17 105,25 140,34

TOEGEPASTE BELASTING IN VERTICALE RICHTING Overspanning/

Belasting 1 persoon 2 personen 3 personen 4 personen

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

3000 405 410 430 455

Afstand tussen de beugels = afstand tussen de middellijn van twee aangrenzende beugels

(15)

Gekleurde rail

De standaardrail wordt in een (LICHTE) kleur van geanodiseerd aluminium geleverd. De rail, de beugels en de connectoren van aluminium kunnen, op aanvraag, geleverd worden met een poedercoating of in gekleurd geanodiseerd aluminium. De rail, de beugels en de connectoren van roestvrij staal kunnen, op aanvraag, geleverd worden met een gekleurde poedercoating. Neem voor meer informatie contact op met Harken.

Gebogen rail (voor alle loopkatten)

De rechte rail kan op gebogen oppervlakken worden geïnstalleerd, mits de oppervlakken een minimale buigradius hebben van 15 m. Tijdens de installatieprocedure kan de rail handmatig in 3 richtingen worden gebogen. Daarvoor moet de rail worden geïnstalleerd met minimaal vier beugels met een maximumafstand van 1 m tussen twee beugels.

Voor een buigradius tussen 2,75 m en 15 m in alle drie de richtingen kan bij Harken een gebogen rail worden aangevraagd. Als gevolg van het productieproces is aan het uiteinde van de gebogen rail een recht stuk van 25 cm aanwezig. Neem voor meer informatie contact op met Harken. Raadpleeg de paragraaf Installatielay-

out – gebogen rail 1, 2 en 3.

1 2

3

90° gebogen rails (uitsluitend voor loopkatten INCAR1-CURVE, INCAR1-CURVE (ZWART), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (ZWART)

De rails INR27-CURVE FLAT.LS, INR27-CURVE CONVEX.LS en INR27-CURVE CONCAVE.LS hebben een buigradius van 90° en kunnen uitsluitend worden gebruikt met de loopkatten INCAR1-CURVE, INCAR1-

CURVE (ZWART), INCAR2-CURVE, INCAR2-CURVE (ZWART). Aan het uiteinde van deze rails is een recht deel van 250mm aanwezig.

De rail kan worden doorgezaagd als een hoek van minder dan 90° vereist is. Raadpleeg de paragraaf Installatielay-out

- rail INR27-CURVE FLAT.LS, INR27-CURVE CONVEX.LS, INR27-CURVE CONCAVE.LS voor hoeken kleiner dan 90°.

(16)

Installatielay-out - aluminium beugels en connectoren

Gebruikte beugels en connectoren Configuraties

260 ±2.5

120 ±2.5

320

160 14

HEX 4

Serraggio 18Nm Tightening 18Nm

A A

Mezzeria Center mark

1 2 3 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695150052Connettore estruso in alluminio R27LS - Aluminum connector R27LS 210M6062003Grano M8x12 A4 UNI 5927 - Stud screw M8x12 A4 UNI 5927 32S700430002Spina allineamento R27LS - Alignment pin for R27LS

12 43 CH 17

Serraggio 80Nm Tightening 80Nm 46.5

Applicare prodotto anti-grippaggio alle viti Apply anti-seize poduct to screws 250

5

Posizione mezzeria Center mark

Pos.Q.tyCodeDescription 11S695000002Connettore aereo in acciaio inox - Connection plate R27LS 21S694990002Inserto giunzione rotaia - Rail junction insert 36M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 46M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127 52S700430002Spina allineamento R27LS - Alignment pin for R27LS

54

1432 165

80

122 ±2.5

50 14

Pos.Q.tyCodeDescription 11S695010002Staffa a “Ω” in acciaio inox - “Ω” Stainless steel bracket R27LS 21S700920002Inserto filettato per R27LS - Threaded insert for R27LS 32M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 42M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127

46

CH 17

Serraggio 80Nm Tightening 80Nm 6

77

Applicare prodotto anti-grippaggio sulle viti Apply anti-seize product on screws

2341

76 14

5

116

50 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695020002Staffa a “S” in acciaio inox - “S” Stainless steel bracket R27LS 21M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127 31M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 41S694970002Inserto fissaggio rotaia - Fastening nut for rail

Direzione prevalente carico Main load direction

46

CH 17 Serraggio 80Nm Tightening 80Nm

77 6

Applicare prodotto anti-grippaggio alla vite Apply anti-seize product on screw

3214 91

51 - 71

105 Applicare prodotto antigrippaggio

Apply anti-seize product

3 2 1 4

50 14

5 51

CH 17

Serraggio 80Nm Tightening 80Nm 74

Pos.Q.tyCodeDescription 11S695030002Staffa a “L” in acciaio inox - “L” stainless steel bracket R27LS 21M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127 31M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 41S694970002Inserto fissaggio rotaia - Fastening nut for rail

Direzione prevalente carico Main load direction

6

90

70

35 CH 17

Serraggio 80Nm Tightening 80Nm

101

Applicare prodotto antigrippaggio Apply anti-seize product 2 3

1 4 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695040002Staffa a “C” in acciaio inox - “C” stainless steel bracket R27LS 21M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127 31M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 41S694970002Inserto fissaggio rotaia - Fastening nut for rail

20 30

50 14

Direzione prevalente carico Main load direction

60

160 120 ±2.5

5

14

HEX 4

Serraggio 18Nm Tightening 18Nm

1 2 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695550052Staffa estrusa in alluminio - Extruded aluminum bracket 22M6062003Grano M8x12 A4 UNI 5927 - Stud screw M8x12 A4 UNI 5927

8 43

CH 10 Serraggio 12Nm Tightening 12Nm

42

31

6

10 123 4 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695050002Terminale R27LS - Endstop R27LS 22M6062597Antivibrante per terminale R27LS - Damper for endstop R27LS 32M6062303Vite M4x10 TBCE ISO7380 A4 - Screw M4x10 TBCE ISO7380 A4 42M6057208Vite automaschiante M6x25 DIN7513 - Self threading screw M6x25 DIN7513 3000

+0 1

31

42 10.5

L=Lmax-A L=Lmax

320mm 60mm

A = 10010mm A=10010mm

L max 3000mm INLINK.AL INLINK.AL

INBRKT.ALINSTOP.LSINSTOP.LS

Max gap = 3mm

INPIN.LS A = 10010mm 60mm L=Lmax

320mm 60mm A = 10010mm L=Lmax-A L=Lmax L=Lmax L=Lmax-A

INLINK.ALINBRKT.ALINSTOP.LSINBRKT.ALINBRKT.ALINLINK.ALINSTOP.LS A = 10010mm B =170mm min./1500mm max. L=Lmax

B A = 10010mm

50mm

165mm

250mm L=Lmax-A-B

INSTOP.LSINSTOP.LSINBRKT.1-2-3-4 INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INLINK.LSINLINK.LS

L max 3000mm A = 10010mm B =170mm min./750mm max. B A = 10010mm

50mm

165mm

250mm L=Lmax L=Lmax L=Lmax L=Lmax-A

INSTOP.LSINSTOP.LSINBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4 INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INLINK.LSINLINK.LS

Min. 15 - Max. 18 Min. 1

Min. 0,5 T

2,2

S L

INFIX1.LS Spring washer UNI1751-DIN127 B10,2Screw M10xL (see table) UNI EN ISO 4017:2002-A4-80

Hole-foro12 Min. 25

Hex Spanner 17mm Tightening torque = 80Nm Chiave Esagono 17mm, coppia di serraggio= 80Nm

Applicare prodotto antigrippaggio Apply anti-seize product 40

20

M10 10

INSTOP.LSINSTOP.LS Max gap = 3mm INPIN.LS

A= 10010mm A= 10010mm Lmax Lmax

A=10010mm INFIX1.LSINFIX1.LSINFIX1.LSINFIX1.LSINFIX1.LSINFIX1.LS

PESO AL METRO LINEARE: 1755.30gr/m MASS PER METER: 1755.30 gr/m

L max 1500mm L max 1500mm

LA LUNGHEZZA DELLA VITE DEVE ESSERE SCELTA A SECONDA DELLA DIMENSIONE "S" DELLA STRUTTURA SU CUI VERRA' INSTALLATA LA ROTAIA, E DELLO SPESSORE DELLA ROSETTA ANTIROTAZIONE, RISPETTANDO LE QUOTE MIN. E MAX. DI CORRETTA INSTALLAZIONE. I VALORI DI RIFERIMENTO IN TABELLA SONO CALCOLATI CONSIDERANDO LE LUNGHEZZE STANDARD DI VITI, E UNA ROSETTA ELASTICA B10,2 UNI1751-DIN127 (T=2,2mm) SCREW LENGTH MUST BE CHOSEN ACCORDING TO "S" DIMENSION OF THE SUPPORT ON WHICH THE TRACK WILL BE FIXED, AND THE THICKNESS "T" OF THE LOCKING WASHER, OBSERVING THE MIN. AND MAX. DIMENSIONS FOR A CORRECT INSTALLATION. REFERENCE VALUES IN THE TABLE ARE CALCULATED ASSUMING STANDARD SCREWS LENGTHS, AND A STANDARD B10,2 SPRING WASHER UNI1751-DIN127 (T=2,2mm)

INFIX1.LS FALL ARREST a/o SUSPENSION Lmax=1500mm Standard screw length - L - [mm] 253035404550 S Min. [mm]51015202530 S Max. [mm]81318232833

260 ±2.5

120 ±2.5

320

160 14

HEX 4

Serraggio 18Nm Tightening 18Nm

A A

Mezzeria Center mark

1 2 3 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695150052Connettore estruso in alluminio R27LS - Aluminum connector R27LS 210M6062003Grano M8x12 A4 UNI 5927 - Stud screw M8x12 A4 UNI 5927 32S700430002Spina allineamento R27LS - Alignment pin for R27LS

12 43 CH 17

Serraggio 80Nm Tightening 80Nm 46.5

Applicare prodotto anti-grippaggio alle viti Apply anti-seize poduct to screws 250

5

Posizione mezzeria Center mark

Pos.Q.tyCodeDescription 11S695000002Connettore aereo in acciaio inox - Connection plate R27LS 21S694990002Inserto giunzione rotaia - Rail junction insert 36M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 46M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127 52S700430002Spina allineamento R27LS - Alignment pin for R27LS

54

1432 165

80

122 ±2.5

50 14

Pos.Q.tyCodeDescription 11S695010002Staffa a “Ω” in acciaio inox - “Ω” Stainless steel bracket R27LS 21S700920002Inserto filettato per R27LS - Threaded insert for R27LS 32M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 42M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127

46

CH 17

Serraggio 80Nm Tightening 80Nm 6

77

Applicare prodotto anti-grippaggio sulle viti Apply anti-seize product on screws

2341

76 14

5

116

50 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695020002Staffa a “S” in acciaio inox - “S” Stainless steel bracket R27LS 21M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127 31M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 41S694970002Inserto fissaggio rotaia - Fastening nut for rail

Direzione prevalente carico Main load direction

46

CH 17 Serraggio 80Nm Tightening 80Nm

77 6

Applicare prodotto anti-grippaggio alla vite Apply anti-seize product on screw

3214 91

51 - 71

105 Applicare prodotto antigrippaggio

Apply anti-seize product

3 2 1 4

50 14

5 51

CH 17

Serraggio 80Nm Tightening 80Nm 74

Pos.Q.tyCodeDescription 11S695030002Staffa a “L” in acciaio inox - “L” stainless steel bracket R27LS 21M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127 31M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 41S694970002Inserto fissaggio rotaia - Fastening nut for rail

Direzione prevalente carico Main load direction

6

90

70

35 CH 17

Serraggio 80Nm Tightening 80Nm

101

Applicare prodotto antigrippaggio Apply anti-seize product 2 3

1 4 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695040002Staffa a “C” in acciaio inox - “C” stainless steel bracket R27LS 21M 06117 03Rondella 10.5 U1751 DIN127 - Washer 10.5 U1751 DIN127 31M6062903Vite UNI EN ISO 4017:2002 - Screw UNI EN ISO 4017:2002 - M10x25 - A4 80 41S694970002Inserto fissaggio rotaia - Fastening nut for rail

20 30

50 14

Direzione prevalente carico Main load direction

60

160 120 ±2.5

5

14

HEX 4

Serraggio 18Nm Tightening 18Nm

1 2 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695550052Staffa estrusa in alluminio - Extruded aluminum bracket 22M6062003Grano M8x12 A4 UNI 5927 - Stud screw M8x12 A4 UNI 5927

8 43

CH 10 Serraggio 12Nm Tightening 12Nm

42

31

6

10 123 4 Pos.Q.tyCodeDescription 11S695050002Terminale R27LS - Endstop R27LS 22M6062597Antivibrante per terminale R27LS - Damper for endstop R27LS 32M6062303Vite M4x10 TBCE ISO7380 A4 - Screw M4x10 TBCE ISO7380 A4 42M6057208Vite automaschiante M6x25 DIN7513 - Self threading screw M6x25 DIN7513 3000

+0 1

31

42 10.5

L=Lmax-A L=Lmax

320mm 60mm

A = 10010mm A=10010mm

L max 3000mm INLINK.AL INLINK.AL

INBRKT.ALINSTOP.LSINSTOP.LS

Max gap = 3mm

INPIN.LS A = 10010mm 60mm L=Lmax

320mm 60mm A = 10010mm L=Lmax-A L=Lmax L=Lmax L=Lmax-A

INLINK.ALINBRKT.ALINSTOP.LSINBRKT.ALINBRKT.ALINLINK.ALINSTOP.LS A = 10010mm B =170mm min./1500mm max. L=Lmax

B A = 10010mm

50mm

165mm

250mm L=Lmax-A-B

INSTOP.LSINSTOP.LSINBRKT.1-2-3-4 INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INLINK.LSINLINK.LS

L max 3000mm A = 10010mm B =170mm min./750mm max. B A = 10010mm

50mm

165mm

250mm L=Lmax L=Lmax L=Lmax L=Lmax-A

INSTOP.LSINSTOP.LSINBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4 INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INBRKT.1-2-3-4INLINK.LSINLINK.LS

Min. 15 - Max. 18 Min. 1

Min. 0,5 T

2,2

S L

INFIX1.LS Spring washer UNI1751-DIN127 B10,2Screw M10xL (see table) UNI EN ISO 4017:2002-A4-80

Hole-foro12 Min. 25

Hex Spanner 17mm Tightening torque = 80Nm Chiave Esagono 17mm, coppia di serraggio= 80Nm

Applicare prodotto antigrippaggio Apply anti-seize product 40

20

M10 10

INSTOP.LSINSTOP.LS Max gap = 3mm INPIN.LS

A= 10010mm A= 10010mm Lmax Lmax

A=10010mm INFIX1.LSINFIX1.LSINFIX1.LSINFIX1.LSINFIX1.LSINFIX1.LS

PESO AL METRO LINEARE: 1755.30gr/m MASS PER METER: 1755.30 gr/m

L max 1500mm L max 1500mm

LA LUNGHEZZA DELLA VITE DEVE ESSERE SCELTA A SECONDA DELLA DIMENSIONE "S" DELLA STRUTTURA SU CUI VERRA' INSTALLATA LA ROTAIA, E DELLO SPESSORE DELLA ROSETTA ANTIROTAZIONE, RISPETTANDO LE QUOTE MIN. E MAX. DI CORRETTA INSTALLAZIONE. I VALORI DI RIFERIMENTO IN TABELLA SONO CALCOLATI CONSIDERANDO LE LUNGHEZZE STANDARD DI VITI, E UNA ROSETTA ELASTICA B10,2 UNI1751-DIN127 (T=2,2mm) SCREW LENGTH MUST BE CHOSEN ACCORDING TO "S" DIMENSION OF THE SUPPORT ON WHICH THE TRACK WILL BE FIXED, AND THE THICKNESS "T" OF THE LOCKING WASHER, OBSERVING THE MIN. AND MAX. DIMENSIONS FOR A CORRECT INSTALLATION. REFERENCE VALUES IN THE TABLE ARE CALCULATED ASSUMING STANDARD SCREWS LENGTHS, AND A STANDARD B10,2 SPRING WASHER UNI1751-DIN127 (T=2,2mm)

INFIX1.LS FALL ARREST a/o SUSPENSION Lmax=1500mm Standard screw length - L - [mm] 253035404550 S Min. [mm]51015202530 S Max. [mm]81318232833

OPMERKING!

Het eindstuk van de rail moet met stukken van 10 (± 1) cm buiten de middellijn van de beugel uitsteken

10 (± 1) cm

VALBEVEILIGING: OPHANGING:

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

I disturbi dello Spettro Autistico, sotto i quali anche la sindrome di Asperger e PDD-NOS, sono stati classificati nel DSM-IV pubblicato della Associazione Psichiatrica

GGD ta tuma contacto cu e hendenan aki i splica nan cu nan meste keda pa un minimo di 14 dia, mas tantu cu ta posibel na cas i ta palabra cu nan kico nan meste haci mas aleu. alleen

GGD ta tuma kontakto ku e hendenan aki i splika nan ku nan meste keda pa un minimo di 14 dia, mas tantu ku ta posibel na kas i ta palabrá ku nan kiko nan meste hasi mas aleu. alleen

Mengingat bahwa pengrusakan / pentjurian tebu setjara langsung Dieniirunkan hasil gula, maka dalam tahun 1961/62 telah diadalcan sistim pendjagaan / keamanan Koniando Penga-

Wanneer de voeding van de MEMOday weer wordt hersteld (de lader wordt aangesloten of de stroom is weer terug na een uitval), gaat het scherm weer aan en worden de juiste tijd, dag

Non fatevi ingannare dalle dimensioni ridotte della serie e-STUDIO400ac: tutti i sistemi sono dotati della tecnologia e delle soluzioni più innovative del settore.. Sono

REGLEMENT op de Brandweer in de afdeeling Slad en Voorste- den van Batavia, vastgesteld door den Resident van Batavia den 50 s,en

Met deze toets kan tijdens het strooien de strooihoeveelheid worden verhoogd naar de maximumwaarde. In het afstemmenu kan worden ingesteld of de maximale hoeveelheid wordt