• No results found

Gebruikershandleiding

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Gebruikershandleiding"

Copied!
31
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Dubbele Elektrische Borstkolf | Pro

Gratis Koalaa eBook

Om je extra goed op weg te helpen krijg je van ons ook

nog het eBook gratis toegemaild!

(2)

2

Dubbele Elektrische Borstkolf

Inhoudsopgave / Table of contents / Inhaltsverzeichnis

p. 1

p. 2 p. 3 p. 3 p. 4 p. 4 p. 5 p. 6 p. 7 p. 8 p. 8 p. 9 p. 10 p. 10 p. 11

p. 12

p. 13 p. 13 p. 14 p. 14 p. 15 p. 16 p. 17 p. 18 p. 18 p. 19 p. 20 p. 20 p. 21

p. 22

p. 23 p. 23 p. 24 p. 24 p. 25 p. 26 p. 27 p. 28 p. 28 p. 29 p. 30 p. 30

GEBRUIKERSHANDLEIDING

Inhoudsopgave / table of contents / Inhaltsverzeichnis Belangrijkste kenmerken van het product

Belangrijke veiligheidsinstructies Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Ins tructies v oor schoonmaken

Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de lithium batterij Beschrijving van de inhoud en onderdelen van het pakket Bedieningspaneel

Specificaties

Montage van het product Ins tructie v oor gebruik

Tips voor het bewaren & verwarmen van moedermelk Probleemoplossing

Garantiebewijs

INSTRUCTION MANUAL

Main features of product Importan t safety ins tructions Precau tions for use Cleaning instructions

Lithium battery use precautions

Description of package contents and components Operation panel

Specifications

Product assembling method Opera tion Instruction

Tips for storing and heating breast milk Troubleshooting

Warranty Card

INHALTSVERZEICHNIS

Hauptmerkmale des Produkts Wichtige Sicherheitsanweisungen Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Reinigungsanleitung

Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von

Lithiumbatterien Beschreibung des Verpackungsinhalts und der Komponenten Bedienfeld

Spezifikation

Produktmontagemethode Bedienungsanleitung

Tipps zum Aufbewahren und Erhitzen von Muttermilch Fehlerbehebung

Garantiekarte p. 31

(3)

Belangrijkste kenmerken van het product

Belangrijke veiligheidsinstructies

Deze elektrische borstkolf is speciaal ontworpen voor borstvoedende moeders en baby’s. Het stimuleert het regelmatig geven van borstvoeding en heeft 9 aanpasbare zuigstanden Naast de diverse zuigstanden is er een tepelretractie en neusreiniging modus aanwezig.

• Gebruik niet onder de douche.

• Leg geen knikken of knopen in de siliconenbuis.

• Raak de hoofdmachine nooit aan als deze in het water valt, ontkoppel meteen de stekker.

• De onderdelen die direct in contact staan met moedermelk behoren tot persoonlijke verzorg- ingsproducten, deel deze niet met andere.

• Houd de USB-kabel uit de buurt van warme of hete oppervlakten.

• Het product of de USB-kabel moet, om gevaar te vermijden, worden vervangen door een pro- fessional van de producent, onderhoudsafdeling of vergelijkbare afdeling, als deze kapot is.

• Houd de motoreenheid nooit in het vuur om op te warmen.

• Houd de motoreenheid of USB-kabel nooit in vloeistof, zoals water, benzine, drank, etc.

• Het is ten strengste verboden om het product te gebruiken in de buurt van vuur of in een omgeving met een temperatuur van boven de 45 ˚C.

• Laat kinderen niet spelen met de PE zakken om het gevaar op stikken te vermijden.

Wissel tussen stimulatie/kolf/bionische modus

9 aanpasbare zuigstanden aan beide kanten, de stand kan links en rechts los van elkaar worden aangepast. De nieuwe toegevoegde bionische modus simuleert de regelmaat van een zuigende baby, dit geeft de moeder een comfortabelere borstvoeding ervaring. .

Tepelretractie/nasale zuigkracht modus

Tepelretractie modus kan ingetrokken tepels corrigeren, geschikt voor postpartum moeders met platte of ingetrokken tepels, die hun baby’s geen borstvoeding kunnen geven (niet geschikt voor zwangere vrouwen). Helpt moeders gemakkelijk en effectief met kolven. De neusreiniging modus kan helpen met het uitzuigen van taai slijm, dit verlicht of verwijdert het ongemak van uw baby.

3 aanpasbare frequenties voor hoog, medium en laag niveau Pas de trillingsfrequentie gemakkelijk aan naar persoonlijk comfort.

Wissel tussen enkele/dubbele modus

Met een lichte aanraking kan er gemakkelijk worden gewisseld tussen enkel of dubbel afkolfmodus, wat u het liefst wenst.

(4)

4

Dubbele Elektrische Borstkolf

Voorzorgsmaatregelen bij gebruik

Instructies voor schoonmaken

• Zet aan en laad op bij het eerste gebruik.

• Steriliseer en maak de onderdelen schoon voor gebruik. Spoel meteen na gebruik schoon om de onderdelen droog te houden. De hoofdmachine en USB-kabel mogen niet gesteriliseerd of gereinigd worden met water.

• Bewaar het product buiten het bereik van kinderen.

• Probeer de fles zo recht mogelijk te houden en zorg ervoor dat de melk niet het max. hoev- eelheid overschrijdt. Zelfs wanneer u deze schuin houdt.

• Zet de stroom uit wanneer u stopt met het gebruik.

• Zorg dat u bij het in of uit elkaar halen van het product let op de instructie en maak deze altijd af. Als u tijdens het uit elkaar halen of schoonmaken van het product kleine onderdelen kwi- jtraakt is het product niet te gebruiken.

• Pas het zuigniveau en trillingsfrequentie aan uw persoonlijk voorkeur aan. Begin en eindig met kolven op een comfortabel niveau.

• Haal de accessoires uit elkaar vooraleer te steriliseren; Laat accessoires 20 min. drogen na het steriliseren en zet dan pas in elkaar; anders kan het product beschadigd worden.

• Gebruik de borstkolf enkel onder begeleiding van een arts als u weinig moedermelk aan- maakt.

• Kolf nooit te veel in het geval van verwondingen aan de borst.

• Neem meteen contact op met medische hulp mocht er pijn veroorzaakt worden door het gebruiken van dit product.

• Gebruik de borstkolf pas wanneer uw er zeker van bent dat u borstvoeding kunt geven. De borstkolf kan moeders verlichting brengen in geval van zwelling door een langere periode geen borstvoeding gegeven te hebben. Vaak hebben nieuwe moeders last van een ge- blokkeerd melkkanaal of een tekort aan melk. U wordt daarom aangeraden een medisch onderzoek te laten uitvoeren zodat u zeker bent dat u geen blokkades hebt en genoeg melk aanmaakt voordat u een borstkolf gebruikt.

• Dit product is alleen geschikt voor gebruik zoals omschreven in deze gebruiksaanwijzing.

• De onderdelen die direct in contact staan met moedermelk behoren tot persoonlijke verzorg- ingsproducten, deel deze niet met andere.

• Was en steriliseer de onderdelen die direct in contact staan met moedermelk voor en na gebruik.

• Dompel de motoreenheid en USB-kabel niet onder in water, veeg alleen schoon met een schoon- maakdoekje.

• Steriliseer en maak de siliconenbuis niet schoon. Dit onderdeel is slechts voor ventilatie, zonder contact met melk. Maak alleen de buitenkant schoon. (Water in deze pijp kan permanente schade veroorzaken).

(5)

• Massagekussen, klep, siliconen diafragma en siliconen buis kunnen slijten. Steriliseer niet voor lange tijd om veroudering of vervorming te voorkomen.

• Zorg bij het in elkaar zetten dat u elk onderdeel in de goede volgorde in elkaar zet. Het is mogelijk om de fles, borstkussen, pomplichaam, diafragma, de dop, het ventiel en pompbedekker te steri- liseren. (Met uitsluiting van de USB-kabel en verbindingsbuis.)

• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van het ventiel en siliconen diafragma. Bij beschadiging is uw product niet meer geschikt voor gebruik.

• Het pomplichaam kan niet verhit of gesteriliseerd worden in de magnetron.

• Het ontmantelen, doorboren, extruderen of het in het vuur gooien is verboden.

• Stel niet bloot aan hoge temperaturen.

• Gebruik de batterij niet als deze is opgezwollen.

• Haal de batterij niet uit elkaar. Sommige onderdelen van lithium batterijen zijn brandbaar en schadelijk. Ze kunnen schade, vuur, scheuren of explosies veroorzaken.

• Ontmantel, open, snij of doorboor de batterij nooit met metaal.

• Gebruik alleen de originele adapter van het product om op te laden, anders kan dit schade vero- orzaken

• Laad de batterijen nooit te lang op.

• Lithium batterijen kunnen alleen worden vervangen door geautoriseerde dienstverleners. Het vervangen van de batterijen met het verkeerde type kan explosies veroorzaken.

• Het apparaat moet uitgeschakeld zijn als de batterijen worden verwijderd.

• Gooi gebruikte batterijen alleen weg in overeenstemming met nationale milieuregelgeving.

• Het bovenstaande symbool geeft aan dat uw producten of batterijen apart van het huis, tuin en keukenafval moeten worden gerecycled, in overeenstemming met nationale wet- en regelgeving.

Houd uw mobiele telefoon uit de buurt bij gebruik van uw product of batterijen.

Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de lithium batterij

(6)

6

Dubbele Elektrische Borstkolf

Beschrijving van de inhoud en onderdelen van het pakket

Controleer alstublieft het aantal onderdelen voor gebruik. Neem contact op met de verkoper als er een onderdeel mist.

* Het diafragma, ventiel, de siliconen buis en het borstkussen zijn onderdelen die gemakkelijk slijten, neem contact op met de verkoper bij schade aan deze onderdelen.

Nmr. Naam Materiaal Nummer Hittebereik Aantal Opmerkingen

A Deksel PP 29 ~20°C-120 °C 2 Voedselcontact Kwaliteit

B Diafragma Silical gel 17 ~20°C-200°C 2 Voedselcontact Kwaliteit

C Pomplichaam PP 29 ~20°C-130 °C 2 Voedselcontact Kwaliteit

D Borstkussen Silical gel 17 ~20°C-200°C 2 Voedselcontact Kwaliteit

E Pompbedekker PP 29 ~20°C-120 °C 2 Voedselcontact Kwaliteit

F Ventiel Silical gel 17 ~20°C-200°C 2 Voedselcontact Kwaliteit

G Babyfles (160ml) PPSU 29 ~20°C-180°C 2 Voedselcontact Kwaliteit

H Flessendeksel PP 29 ~20°C-200°C 2 Voedselcontact Kwaliteit

I Pompmotor / / / 1 /

J Aansluitstuk TPE / ~20°C-90°C 4 Voedselcontact Kwaliteit

K Siliconen buis Silical gel 17 ~20°C-200°C 2 Voedselcontact Kwaliteit

L USB kabel / / / 1 /

(7)

Operatiepaneel

Aan/Uit knop: stroom aan/uitschakelen (het apparaat schakelt zichzelf automatisch 30 min na het laatste gebruik uit)

Pauze knop: Raak aan om de kolf op pauze te zetten, raak opnieuw aan om te hervatten, het apparaat schakelt zich automatisch uit na 3 min op pauze.

Stimulatie modus, kolf modus en bionische modus: : schakelt automatisch na 2 min in simulatie modus over op de kolf modus zonder deze knop in te drukken. (De zuigkracht is aan beide kanten aan te passen bij dubbel kolven). De standaardtijdsduur van de kolf modus is 28 minuten en die van de bionische modus 30 minuten).

Wisselen tussen frequenties: er zijn 3 frequentieniveaus in totaal; laag, medium en een hoog frequentiecyclus, het initiële niveau is medium.

Wisselen tussen enkele en dubbele zuiging: Klik om te kiezen tussenenkele en dubbele zuiging

Tepelretractie, nasale zuiging functieknop: Houd lang ingedrukt om tepel- retractie modus of nasale zuiging te activeren, klik kort om tussen deze twee te wisselen.

Stimulatie indicator

Kolf indicator

Bionisch indicator

Tepelretractie indicator

Neusreiniging indicator

Linkerkant verhogen of verlagen: Klik “^“ om de snelheid te verhogen; Klik “v“ om de snelheid te verlagen

Rechterkant verhogen of verlagen: Klik “^“ om de snelheid te verhogen; Klik “v“ om de snelheid te verlagen

(8)

8

Dubbele Elektrische Borstkolf

Specicaties

Montage van het product

• Plaats het massagekussen in het pomplichaam en duw op de rand om een perfecte sluiting te creëren. (afb. 1)

• Plaats het siliconen diafragma op het pomplichaam en duw op de rand om een perfecte sluiting te creëren. Bedek hierna het silico- nen diafragma met het bovenste pompdeksel, zodat deze in het diafragma is gedrukt. (afb. 2)

• Installeer het ventiel op de cilinder onder het pomplichaam en zorg dat deze stevig vast zit. (afb. 3)

• Schroef de fles op de bodem van het pomplichaam en ga na of deze goed vast zit. (afb. 4)

• Sluit twee siliconen buizen aan op de luchtinlaat gaten van de motor bij het gebruik van dubbele kolf modus. (afb. 5) Beschrijving Dubbele Elektrische

Borstkolf Batterij Capaciteit 2500mAh 9.25Wh

Model: Pro Original Shanghai, China

Kolf frequentie 15-95 times/min Stimulatie

Frequentie 35-150 keer/min

Kolf intensiteit 75-320mmHg Stimulatie

Intensiteit 50-165mmHg

Ingangsspanning 5V===2A Batterijspanning 3.7V

(9)

• Sluit één siliconen buis aan op de luchtinlaat gat van de motor bij het gebruik van enkele kolf modus. (afb. 6)

• Bedek de kolf met de pompbedekking. Gelieve de pompbedekking verwijderen voor gebruik en breng aan bij het opbergen van de pomp. (afb. 7)

* Sluit bij gebruik van dubbele kolf modus twee siliconen buizen aan op de vacuüm inlaat van de motoreenheid.

*Sluit bij gebruik van enkele kolf modus één siliconen buis aan op de vacuüm inlaat van de motoreenheid.

Let op: Controleer of alle componenten correct in elkaar zijn gezet en zorg voor een perfecte luchtdichte afsluiting voor gebruik.

• Ontspan u in een comfortabele stoel en leun licht naar voren.

• Druk de kolf tegen de borst aan met de tepel in het midden zodat het massagekussen een luchtdicht zegel creëert.

• Bij eerste gebruik zal het apparaat standaard in stimulatie modus gaan. Het standaard beginniveau is steeds 1. Druk op om te veranderen naar kolf modus. (De stimulatiemodus is 2 minuten ingeschakeld. Het apparaat wisselt automatisch naar kolf modus en schakelt automatisch uit 30 min na het eindigen van het proces.)

• U klikt op de “^“ knop of de “v” knop om op elk tijdstip de sterkte van de zuiging aan te passen. “^“

knop en de “v” hebben 9 niveaus welke naar wens kunnen worden aangepast.

• Hoe vind je je persoonlijk comfortabel niveau: verhoog de zuiging geleidelijk tot het licht oncomfortabel aanvoelt (geen pijn), verlaag hierna de zuiging licht.

• Druk nadat het proces voltooid is kort op de aan/uit knop, het statuslampje schakelt automatisch uit, sluit daarna de stroom af en haal de stekker uit het stopcontact.

• Demonteer en maak alle onderdelen van dit product schoon na gebruik (met uitzondering van de motor, adapter, oplaadkabel, en siliconenbuis.)

• Werking van de neusreiniging modus: Klik op de knop om te wisselen naar de neusreiniging modus.

Bedek het kleine gaatje op de nasale aspirator met één vinger bij gebruik. Plaats hierna een eind van de nasale aspirator voorzichtig in de neusholte van de baby en verwijder het overtollig slijm.

Instructie voor gebruik

(10)

10

Dubbele Elektrische Borstkolf

* Dit tabel is toepasbaar op gezonde individuen en slechts ter indicatie. Neem alstublieft contact op met het ziekenhuis of een professioneel instituut voor meer informatie.

• Moedermelk zet uit na ontdooien, vul de fles of bewaarzakjes niet volledig met melk, houd 1/4 van de ruimte over voor het uitzetten.

• Noteer de tijd van het kolven op de fles op bewaarzakjes.

• Om de voedingswaarde van de melk te behouden, zet de bevroren melk in een koele bergruimte of koelkast om te ontdooien; of ontdooi bevroren melk onder lopend water met een temperatuur lager dan 37°C. Na ontdooien, gelieve de fles of het bewaarzakje op te warmen in warm water van 50°C.

(Kan ook opgewarmd worden in een flessenwarmer).

• Het is af te raden moedermelk in de magnetron op te warmen.

• Schud eerst met de fles alvorens voeding te geven om de gescheiden inhoud weer te mengen.

Tips voor het bewaren & verwarmen van borstmelk

Probleemoplossing

Verse borstmelk Houdbaarheid Kamertemperatuur 19°C-26°C z.s.m. (niet meer dan 4 uur)

Koelvak <4°C 3-5 dagen (ideale situatie)

Vriesvak -15°C 2 weken

Onafhankelijke vriezer of dubbele

deur vriezer -18°C 3-6 maanden

Speciale vriezer -20°C 6-12 maanden

Probleem Oplossingsmethode

Pijn tijdens gebruik

• Verwarm de borst met een warmtekussen 5 min. voor gebruik.

• Begin op niveau 1 en verhoog het niveau stapsgewijs totdat u het goede niveau bereikt.

• Als bovenstaande methoden het probleem niet verhelpen, stop gebruik en vraag raad aan uw arts.

Kolf werkt niet

• Controleer of de pomp genoeg stroom heeft. Zo niet, sluit dan de adapter aan tijdens gebruik.

• Contacteer de officiële verkooppartij als de kolf na aansluiten van de adapter nog steeds niet werkt.

• Water in de siliconen buis kan voor defect zorgen.

Lage of geen zuigkracht

• Controleer of alle componenten goed zijn geïnstalleerd, ga na of het borstkussen, siliconen diafragma/buis, ventiel etc. stevig zijn verbonden.

• Controleer of beide einde van de siliconen buis goed vast zitten in de motor en op het pomplichaam.

• Controleer of het ventiel is beschadigd.

• Water in de siliconen buis kan voor defect zorgen.

Geen

moedermelk • Zorg dat de borst aansluit op het kussen zodat er geen openingen worden gevormd.

Begin het kolven op een laag zuigniveau en verhoog dit langzaam.

(11)

Garantiebewijs

Wij danken u voor de aankoop van ons product. Gelieve deze garantiekaart bewaren om van onze garantiediensten gebruik te kunnen maken. Als u kwaliteitsproblemen ondervindt, neem dan contact op met de verkooppartij.

Let op!

• Gebruikers krijgen 12 maanden garantie na aankoopdatum, de plastic bescherming valt niet binnen deze garantie.

• Toon dit garantiebewijs en het aankoopbewijs of factuur bij het aanvragen van een reparatie.

• Extra onderdelen en reserveonderdelen vallen niet onder de garantie.

• Bij gebruik van dit product zijn de verkopers niet aansprakelijk voor medische of ander soort schade. Zorg dat er geen water of vocht in de motoreenheid of siliconenbuis terechtkomt. U kunt geen aanspraak maken op de garantie bij nalatigheid en foutief gebruik van het product.

• De garantievoorwaarden kunnen veranderen over tijd. Hierdoor zijn alleen de meest recente garantievoorwaarden geldig om uw garantie te kunnen claimen. De meest recente voorwaarden kunt u vinden op de officiële website van KOALAA®.

Geen garantie

• Bij onjuist of ongepast gebruik en zelf-veroorzaakte schade.

• Als dit garantiebewijs is verloren of beschadigd.

• Schade door natuurrampen of andere oorzaken met overmacht

Naam Tel

Product Naam Koalaa Dubbele Elek-

trische Borstkolf Model Pro

Aanschafdatum Adres

Wij danken u voor de aankoop van ons product!

• Wij streven ernaar om steeds betere producten, klantvriendelijke diensten, betere prijzen en de beste service aan te bieden voor onze klanten. Wij hebben

een groot aanbod aan producten, geschikt voor ieders keuze U kunt ons gratis eBook downloaden op de officiële website van KOALAA®.

(12)

Double Electric Breast Pump | Pro

Instruction Manual

Free Koalaa eBook

To help you on your way, you will also receive the pump diary by email for free

EN (p. 12-21)

(13)

Main features of product

Important safety instructions

This breast pump was specially designed for breastfeeding mothers and their babies. It simulates baby’s nursing frequency and has 9 adjustable levels. Additionally, it has a nipple traction mode and nasal suction mode.

• Do not use in the shower

• Do not twist the connection tube

• Do not touch the main unit when it has come into contact with water. Instead, unplug immediately.

• Due to hygiene reasons, parts of the pump which come into direct contact with breast milk should not be shared but kept as personal care items.

• Keep the USB cable away from high temperatures

• If the product or USB cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a professional to avoid danger.

• Do not put the main unit on the stove to heat up.

• Do not let the main unit or USB cable come into contact with liquid such as water, gasoline, beverages etc.

• Do not charge near an open fire or in temperatures exceeding 45°C.

• To avoid danger of suffocation, keep stasher bags and small pump parts away from children.

Suction/ Bionic mode

There are 9 adjustable suction levels on each side. Both sides can be adjusted separately and set to different levels. The newly added bionic mode simulates baby’s nursing frequency to give the mother a more comfortable pumping experience.

Nipple traction/Nasal suction mode

Nipple traction mode correct an inverted nipple. This mode is suitable for mothers who experience flat or inverted nipples postpartum and who experience difficulty nursing baby directly . To help mothers pump easily and effectively, the nasal suction mode can help remove baby’s mucus and relieve or eliminate baby’s nasal discomfort.

3 adjustable frequencies: high, medium and low

Pumping rhythm can be adjusted according to personal preferences.

Single/double mode switching

By a light touch of your finger, you can easily switch between double and single suction mode to suit your needs.

(14)

14

Double Electric Breast Pump

Precautions for use

Cleaning instructions

• Please charge fully before first use.

• Please clean and sterilize components before use. Clean immediately after use to keep components dry. The main unit and USB cable cannot be cleaned with water or sterilized.

• Keep product out of reach from infants.

• Do not tilt or overfill the bottle while using (do not exceed the maximum mark).

• Please turn the power off after use.

• Make sure to assemble the parts in the correct order. While disassembling or cleaning, pay attention to smaller parts of avoid loss and malfunctioning.

• Adjust the suction level to your personal preference. Start and finish pumping at a comfortable level.

• Before sterilizing, please disassemble the product. After sterilizing, let components cool down for at least 20 minutes before reassembling for use to avoid permanent damage to the product.

• When using the breast pump during times of lower milk production, please do so under the guidance of a medical professional.

• Do not over-pump to avoid injury

• In case of pain due to use of the pump, please consult a medical professional immediately.

• Please do not use the breast pump as a way to start breastfeeding. The pump is a tool to help mothers relieve postpartum swelling and prolong breastfeeding. Adequate milk production and unblocked mammary glands are required before use. New mothers with blocked mammary glands (this may be partially due to inverted papilla) or insufficient milk production are advised to undergo a medical examination to insure the mammary glands are unblocked and the condition of the breast milk is normal before using a breast pump.

• Use this product only as described in this User Guide..

• The parts of breast-pumping what are directly contact with breast milk are belonged to be personal use, mothers can not use it for sharing.

• Please wash and sterilize the parts what are directly contact with breast milk before and after use.

• Please do not soak the main machine and USB cable into water for cleaning, only wipe it by clean cloth.

• Do not clean and sterilize the connection tube. This tube is meant for ventilation and does not come into contact with breast milk. Only clean its surface as water inside the tube will cause per- manent damage to the unit.

(15)

• The diaphragm and valve are made from silicon, which may be subject to wear. Do not sterilize too long to avoid aging or deformation.

• While asssembling, make sure to assemble the parts in the correct order. The milk bottle, breast cushion, pump body, diaphragm, cup, valve and pump cover may be sterilized. The USB cable and connection tube may not.

• Take care when cleaning the valve and silicon diaphragm. Damage to these parts will cause the breast pump to stop working.

• Pump body cannot be heated or sterilized in a microwave oven.

• Do not dismantle, strike, extrude or throw into an open fire

• Do not keep battery near high temperatures

• Do no use when battery is swollen

• Do not disassemble batteries. Some components of lithium batteries are flammable and hazardous.

They may cause damage or fire and may rupture or explode.

• Do not disassemble, open, chop or pierce the battery or battery pack.

• Only use the original adapter to charge to avoid danger.

• Do not charge batteries for a long period of time.

• Remove the batteries before discarding appliances.

• Lithium batteries can only be replaced by authorized service providers. Wrong replacements may cause an explosion hazard. Turn the power of the appliance off before removing the batteries.

• Always dispose of batteries in accordance with national environmental protection laws.

The symbol above indicates that according to national laws and regulations, your products or batteries must be treated separately from household garbage. Please follow these disposal instructions when

discarding products or batteries.

Lithium battery use precautions

(16)

16

Double Electric Breast Pump

Description of package contents and components

Please check the contents before use. If there are any parts missing, please contact the seller.

*The diaphragm, valve, silicone tube and breast cushion are subject to wear and tear. Please contact one of our distribution points in case of damage..

No. Name Material Number Heat Quantity Remarks

A Cap PP 29 ~20°C-120 °C 2 Food Contact grade

B Diaphragm Silica gel 17 ~20°C-200°C 2 Food Contact grade

C Pump body PP 29 ~20°C-130 °C 2 Food Contact grade

D Breast

cushion Silica gel 17 ~20°C-200°C 2 Food Contact grade

E Pump cover PP 29 ~20°C-120 °C 2 Food Contact grade

F Valve Silica gel 17 ~20°C-200°C 2 Food Contact grade

G Baby bottle

(160ml) PPSU 29 ~20°C-80°C 2 Food Contact grade

H Bottle cap PP 29 ~20°C-200°C 2 Food Contact grade

I Pump motor / / / 1 /

J Connector TPE / ~20°C-90°C 4 Food Contact grade

K Silicone tube Silica gel 17 ~20°C-200°C 2 Food Contact grade

L USB cable / / / 1 /

(17)

Operation panel

Power Button: power on/off button (The appliance will turn off automatically 30 min afterlast use)

Pause Button: touch the button to pause the breast pump. Touch again to resume. The unit will power off automatically after a 3-minute pause..

Stimulation Mode, Expression Mode And Bionic Mode: after 2 min of stimulation mode, the appliance will automatically switch to expression mode without use of this button (the mode is adjustable on both sides when applying double suction). The default duration of expression mode is 28 min and of bionic mode 30 min.

Frequency switching: three levels in total, including low frequency, medium frequency and high frequency. The default frequency is set to medium.

Single and double suction switch button: Press to choose single of double suction

Nipple traction, nasal suction function key: press and hold for nipple traction or nasal suction. Press briefly to switch between these two functions.

Stimulation Indicator

Suction Indicator

Bionic Mode Indicator

Nipple traction indicator

Nose light

Left side increase or reduce: Click “^“ to increase speed; Click “v“ to decrease speed.

Right side increase or reduce: Click “^“ to increase speed; Click “v” to decrease speed.

(18)

18

Double Electric Breast Pump

Specification

Product assembling method

• Insert the massage cushion into the pump body and press the rim to ensure a perfect seal. (Img. 1)

• Put the silicone diaphragm into the pump body and press the rim to ensure a perfect seal. Then cover the pump with the cap by fastening it onto the silicone diaphragm. (Img. 2).

• Insert the valve into the cylinder at the bottom of the pump and fasten it tightly. (Img. 3)

• Screw the bottle onto the bottom of the pump. Make sure to fasten tightly.

• For double pumping, insert two silicone tubes into the air inlets of the motor. (Img. 5)

Description: Double Electric

Breast pump Battery Capacity: 2500mAh 9.25Wh

Model: Pro Original: Shanghai, China

Expression

Frequency: 15-95 times/min Stimulation

Frequency: 35-150 times/min Expression

Intensity: 75-320mmHg

Stimulation

Intensity: 50-165mmHg

Input Voltage: 5V===2A Battery Voltage: 3.7V

(19)

• For single pumping, insert one silicone tube into an air inlet of the motor. (Img. 6)

• Cover the pump with the cap. (Please remove the cap when using the pump and place it back after use) (Img. 7)

*If use double expression mode, insert two silicone tubes into the air inlet holes of the motor.

*If use single expression mode, insert one silicone tube into the air inlet holes of the motor.

Note: Check all the components have been assembled correctly and ensure a perfect seal be- fore each use.

• Relax in a comfortable chair, leaning slightly forward.

• Press the assembled pump body against your breast. Make sure your nipple is centered, so that the massage cushion creates an airtight seal.

• This appliance’s default is stimulation mode. Each time the start level is 1 level. Please press to change to Expression mode. (After approximately 2 min of stimulation mode, the appliance automatically switches to expression mode and automatically shuts down 30 min after use)

• Press “^“ button or “v” to adjust the suction level during use. “^“ and “v”฀ can be used to select 9 levels. .

How to find your preferred suction level: gradually increase the suction level until you feel some slight discomfort (not pain), then slightly decrease the suction level.

• When you are finished, briefly press the power button. The status light will turn off automatically.

Turn the power off and unplug the device.

• Disassemble and clean all parts of this unit after use (except for the motor, adapter, charging cable and connection tube).

• Operating nasal function: press the button to switch to nasal function and cover the small hole in the nasal aspirator with one finger while using.

Operation Instruction

(20)

20

Double Electric Breast Pump

*This table can be applied when the infant is healthy and for reference only. Please contact a health professional for more information.

• Breast milk will expand after thawing. Do not fill the bottle or storage bag completely but reserve

¼ of the space.

• Please mark the time of pumping on the bottle or storage bag.

• To save the milk’s nutrional properties, please thaw frozen milk in the refrigerator or hold the container under warm running water with a temperature of below 37°C. After thawing,

• please heat the bottle or storage bag in water of 50°C. (A bottle warmer can also be used to thaw frozen milk.)

• It is not recommended to thaw breast milk in a microwave oven or higher temperatures.

• Shake the bottle or bag to mix any separated milk before feeding.

Tips for storing and heating breast milk

Troubleshooting

Fresh breast milk Shelf life

Room temperature 19°C-26°C Less than 4 hours (ideal situation) Refrigerator <4°C 3-5 days (ideal situation)

Built-in freezer compartment -15°C 2 weeks

Independent freezer compartment

in a double door refrigerator -18°C 3-6 months

Stand-alone freezer -20 °C 6-12 months

Issue Possible solution Pain

during use

• Apply hot pack to breast for 5 min before use.

• Start in level 1 and increase gradually until you find a level appropriate for you.

• Please stop pumping and consult a medical professional if the above methods give no relief

Not Working If the breast pump does not work even while connected to the adapter, please contact the distributor or designated shop for maintenance.

Low or no suction

• Please check if all components are properly assembled. Make sure the breast cushion, anti-leakage silicone diaphragm, valve and tube are firmly connected.

• Make sure both ends of the tube are properly inserted in the motor and upper pump cover.

• Check whether the valve is damaged.

No milk when suction increases

Take it easy and ensure the nipple is aligned with the breast cushion without leaving any gaps. Start pumping repeatedly at a low level.

(21)

Warranty Card

Thank you for purchasing our products. To safeguard your right, please keep this warranty service card. Please feel free to contact our dealers in case of quality issues.

Notice

• Normal users enjoy a year of free repair service since the date of purchasing. The plastic outer shell is not included in the warranty.

• Product components and spare parts are not covered under warranty.

• Please show the after-service card and proof of purchase or invoice when applying for repair.

• When using this product, the sellers are not liable for medical or other kinds of damage.

• Do not allow any water or moisture to get in touch with the main machine or silicone tube. You cannot claim the warranty in case of negligence and incorrect use of the product.

• The warranty conditions may change over time. As a result, only the most recent warranty con- ditions are valid to claim your warranty. The most recent conditions can be found on the official website of KOALAA®.

Non-Warranty

• Improper use, or misuse and deliberate damage

• After-service card is lost or damaged.

• Damage due to natural disasters and other force majeure causes.

Name Tel

Product Name Koalaa Double Electric

Breast Pump Model Pro

Purchasing Date Address

Thank you for using our products !

• We are committed to providing much better products, more attentive service, more favorable price and top-class service to consumers. We have

a wide productrange to meet your demand.

(22)

22

Doppelt Elektrische Milchpumpe

Doppelte elektrische Milchpumpe | Profi

Inhaltsverzeichnis

Kostenloses Koalaa eBook

Um Ihnen auf Ihrem Weg zu helfen, erhalten Sie das Pumpentagebuch auch kostenlos per E-Mail

GMN (p. 22-31)

(23)

Hauptmerkmale des Produkts

Wichtige Sicherheitsanweisungen

Diese Milchpumpe wurde speziell für stillende Mütter und ihre Babys entwickelt. Es simuliert die Stillfrequenz des Babys und verfügt über 9 einstellbare Stufen. Zusätzlich verfügt es über einen Nippel-Traktionsmodus und einen Nasensaugmodus.

• Nicht unter der Dusche verwenden

• Verdrehen Sie das Verbindungsrohr nicht

• Berühren Sie das Hauptgerät nicht, wenn es mit Wasser in Berührung gekommen ist. Ziehen Sie stattdessen sofort den Netzstecker.

• Aus hygienischen Gründen sollten Teile der Pumpe, die in direkten Kontakt mit der Muttermilch kommen, nicht geteilt, sondern als Körperpflegeprodukte aufbewahrt werden.

• Halten Sie das USB-Kabel von hohen Temperaturen fern

• Wenn das Produkt oder das USB-Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

• Stellen Sie das Hauptgerät nicht zum Aufheizen auf den Herd.

• Lassen Sie das Hauptgerät oder das USB-Kabel nicht mit Flüssigkeiten wie Wasser, Benzin, Getränken usw. In Kontakt kommen.

• Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines offenen Feuers oder bei Temperaturen über 45 °C auf.

• Halten Sie Hefterbeutel und kleine Pumpenteile von Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.

Saug- / Bionikmodus

Auf jeder Seite befinden sich 9 einstellbare Saugstufen. Beide Seiten können separat eingestellt und auf unterschiedliche Ebenen eingestellt werden. Der neu hinzugefügte bionische Modus simuliert die Stillfrequenz des Babys, um der Mutter ein komfortableres Pumpen zu ermöglichen.

Nippelzug- / Nasensaugmodus

Der Nippel-Traktionsmodus korrigiert einen umgekehrten Nippel. Dieser Modus eignet sich für Mütter, bei denen nach der Geburt flache oder umgekehrte Brustwarzen auftreten und die Schwierigkeiten haben, das Baby direkt zu stillen. Um Müttern das einfache und effektive Pumpen zu erleichtern, kann der Nasensaugmodus dazu beitragen, den Schleim des Babys zu entfernen und die Nasenbeschwerden des Babys zu lindern oder zu beseitigen.

3 einstellbare Frequenzen: hoch, mittel und niedrig

Der Pumprhythmus kann nach persönlichen Vorlieben angepasst werden.

Einzel- / Doppelmodusumschaltung

Durch eine leichte Berührung Ihres Fingers können Sie ganz einfach zwischen Doppel- und Einzelansaugmodus wechseln, um Ihren Anforderungen gerecht zu werden.

(24)

24

Doppelt Elektrische Milchpumpe

Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch

Reinigungsanleitung

• Bitte vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.

• Bitte reinigen und sterilisieren Sie die Komponenten vor dem Gebrauch. Sofort nach Gebrauch reinigen, um die Komponenten trocken zu halten. Das Hauptgerät und das USB-Kabel können nicht mit Wasser gereinigt oder sterilisiert werden.

• Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Säuglingen auf.

• Kippen oder überfüllen Sie die Flasche während des Gebrauchs nicht (überschreiten Sie nicht die maximale Markierung).

• Bitte schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.

• Stellen Sie sicher, dass die Teile in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut sind. Achten Sie beim Zerlegen oder Reinigen auf kleinere Teile, um Verluste und Fehlfunktionen zu vermeiden.

• Stellen Sie den Saugpegel nach Ihren persönlichen Wünschen ein. Starten und beenden Sie das Pumpen auf einem angenehmen Niveau.

• Bitte zerlegen Sie das Produkt vor dem Sterilisieren. Lassen Sie die Komponenten nach dem Sterilisieren mindestens 20 Minuten abkühlen, bevor Sie sie wieder zusammenbauen, um dauerhafte Schäden am Produkt zu vermeiden.

• Wenn Sie die Milchpumpe in Zeiten geringerer Milchproduktion verwenden, tun Sie dies bitte unter Anleitung eines Arztes.

• Überpumpen Sie nicht, um Verletzungen zu vermeiden

• Bei Schmerzen aufgrund der Verwendung der Pumpe wenden Sie sich bitte sofort an einen Arzt.

• Bitte verwenden Sie die Milchpumpe nicht, um mit dem Stillen zu beginnen. Die Pumpe ist ein Hilfsmittel

• Mütter lindern postpartale Schwellungen und verlängern das Stillen. Vor der Verwendung sind eine ausreichende Milchproduktion und nicht blockierte Brustdrüsen erforderlich.

Neuen Müttern mit verstopften Brustdrüsen (dies kann teilweise auf eine umgekehrte Papille zurückzuführen sein) oder einer unzureichenden Milchproduktion wird empfohlen, sich einer medizinischen Untersuchung zu unterziehen, um sicherzustellen, dass die Brustdrüsen nicht blockiert sind und der Zustand der Muttermilch normal ist, bevor eine Milchpumpe verwendet wird.

• Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben..

• Die Teile des Brustpumpens, die in direktem Kontakt mit der Muttermilch stehen, gehören zum persönlichen Gebrauch, Mütter können sie nicht zum Teilen verwenden.

• Bitte waschen und sterilisieren Sie die Teile, die direkt mit der Muttermilch in Kontakt kommen, vor und nach dem Gebrauch.

• Bitte tauchen Sie das Hauptgerät und das USB-Kabel zur Reinigung nicht in Wasser, sondern wischen Sie es nur mit einem sauberen Tuch ab.

• Reinigen und sterilisieren Sie das Verbindungsrohr nicht. Dieser Schlauch dient zur Belüftung und kommt nicht mit der Muttermilch in Kontakt. Reinigen Sie nur die Oberfläche, da das Wasser im Rohr das Gerät dauerhaft beschädigt.

(25)

• Die Membran und das Ventil bestehen aus Silizium, das einem Verschleiß unterliegen kann. Nicht zu lange sterilisieren, um Alterung oder Verformung zu vermeiden.

• Stellen Sie beim Zusammenbau sicher, dass die Teile in der richtigen Reihenfolge zusammengebaut sind. Die Milchflasche, das Brustkissen, der Pumpenkörper, das Zwerchfell, die Tasse, das Ventil und der Pumpendeckel können sterilisiert werden. Das USB-Kabel und die Verbindungsröhre funktion- ieren möglicherweise nicht.

• Seien Sie vorsichtig beim Reinigen des Ventils und der Silikonmembran. Schäden an diesen Teilen führen dazu, dass die Milchpumpe nicht mehr funktioniert.

• Der Pumpenkörper kann nicht in einer Mikrowelle erhitzt oder sterilisiert werden.

• Nicht zerlegen, schlagen, extrudieren oder ins offene Feuer werfen

• Bewahren Sie den Akku nicht in der Nähe hoher Temperaturen auf

• Nicht verwenden, wenn der Akku angeschwollen ist

• Batterien nicht zerlegen. Einige Komponenten von Lithiumbatterien sind brennbar und gefährlich. Sie können Schäden oder Feuer verursachen und platzen oder explodieren.

• Den Akku oder den Akku nicht zerlegen, öffnen, hacken oder durchstechen.

• Verwenden Sie zum Laden nur den Originaladapter, um Gefahren zu vermeiden.

• Laden Sie die Batterien nicht über einen längeren Zeitraum auf.

• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie Geräte entsorgen.

• Lithiumbatterien können nur von autorisierten Dienstleistern ausgetauscht werden. Falscher Aus- tausch kann Explosionsgefahr verursachen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Batterien entfernen.

• Entsorgen Sie Batterien immer gemäß den nationalen Umweltschutzgesetzen.

Das obige Symbol weist darauf hin, dass Ihre Produkte oder Batterien gemäß den nationalen Gesetzen und Vorschriften getrennt vom Hausmüll behandelt werden müssen. Bitte befolgen Sie diese

Entsorgungshinweise, wenn Sie Produkte oder Batterien entsorgen.

Vorsichtsmaßnahmen für die

Verwendung von Lithiumbatterien

(26)

26

Doppelt Elektrische Milchpumpe

Beschreibung des Verpackungsinhalts und der Komponenten

Bitte überprüfen Sie den Inhalt vor Gebrauch. Wenn Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer.

*Das Zwerchfell, die Klappe, der Silikonschlauch und das Brustkissen unterliegen einem Verschleiß.

Kontaktieren Sie bitte

Nein. Name Material Nummer Hitze Menge Bemerkungen

A Deckel PP 29 ~20°C-120 °C 2 Lebensmittelkontaktqualität

B Membran Kieselgel 17 ~20°C-200°C 2 Lebensmittelkontaktqualität

C Pumpen-

körper PP 29 ~20°C-130 °C 2 Lebensmittelkontaktqualität

D Brustkissen Kieselgel 17 ~20°C-200°C 2 Lebensmittelkontaktqualität

E Pumpen-

deckel PP 29 ~20°C-120 °C 2 Lebensmittelkontaktqualität

F Ventil Kieselgel 17 ~20°C-200°C 2 Lebensmittelkontaktqualität

G Babyflasche

(160ml) PPSU 29 ~20°C-80°C 2 Lebensmittelkontaktqualität

H Flaschenver-

schluss PP 29 ~20°C-200°C 2 Lebensmittelkontaktqualität

I Pumpen-

motor / / / 1 /

J Verbinder TPE / ~20°C-90°C 4 Lebensmittelkontaktqualität

K Silikon-

schlauch Kieselgel 17 ~20°C-200°C 2 Lebensmittelkontaktqualität

L USB-Kabel / / / 1 /

(27)

Bedienfeld

Ein- / Ausschalter: Ein- / Ausschalter (Das Gerät schaltet sich 30 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus)

Pause-Taste: Berühren Sie die Taste, um die Milchpumpe anzuhalten. Berühren Sie erneut, um fortzufahren. Das Gerät schaltet sich nach einer Pause von 3 Minuten automatisch aus.

Stimulationsmodus, Expressionsmodus und Bionic-Modus: Nach 2 Minuten Stimulationsmodus wechselt das Gerät ohne Verwendung dieser Taste automatisch in den Ausdrucksmodus (der Modus ist bei doppelter Absaugung auf beiden Seiten einstellbar).

Die Standarddauer des Expressionsmodus beträgt 28 Minuten und des bionischen Modus 30 Minuten.

Frequenzumschaltung: Insgesamt drei Stufen, einschließlich Niederfrequenz, Mittelfrequenz und Hochfrequenz. Die Standardfrequenz ist auf mittel eingestellt.

Einzel- und Doppel-Saugschalterknopf: Drücken Sie, um einfach oder doppelt zu saugen

Nippelzug, Funktionstaste für die Nasensaugung: Halten Sie die Taste gedrückt, um die Brustwarze oder die Nase abzusaugen. Drücken Sie kurz, um zwischen diesen beiden Funktionen zu wechseln.

Stimulationsindikator

Sauganzeige

Bionic Mode Indikator

Nippel-Traktionsanzeige

Nasenlicht

Linke Seite vergrößern oder verkleinern: Klicken Sie auf “^“ um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Klicken Sie auf “v“ um die Geschwindigkeit zu verringern.

Rechte Seite vergrößern oder verkleinern: : Klicken Sie auf “^“ um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Klicken Sie auf “v” um die Geschwindigkeit zu verringern.

(28)

28

Doppelt Elektrische Milchpumpe

Spezifikation

Produktmontagemethode

• Setzen Sie das Massagekissen in den Pumpenkörper ein und drücken Sie auf den Rand um eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten. (Abb. 1)

• Setzen Sie die Silikonmembran in den Pumpenkörper ein und drücken Sie auf die Felge, um eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten.

Decken Sie dann die Pumpe mit der Kappe ab, indem Sie sie auf der Silikonmembran befestigen. (Abb. 2).

• Setzen Sie das Ventil in den Zylinder unten an der Pumpe ein undbefestigen Sie es fest. (Abb. 3)

• Schrauben Sie die Flasche auf den Boden der Pumpe. Stellen Sie sicher, dass Sie fest sitzen.

• Führen Sie zum Doppelpumpen zwei Silikonschläuche in die Lufteinlässe von ein der Motor. (Abb. 5)

Beschreibung:

Doppelte elektrische Milchpumpe

Batteriekapazität: 2500mAh 9.25Wh

Modell: Profi Original: Shanghai, China

Ausdruckshäufigkeit: 15-95 Zeiten /

min Stimulationsfrequenz: 35-150 Zeiten/min

Ausdrucksintensität: 75-320mmHg Stimulationsintensität: 50-165mmHg

Eingangsspannung: 5V===2A Batteriespannung: 3.7V

(29)

• Führen Sie zum einmaligen Pumpen einen Silikonschlauch in einen Lufteinlass des Motor. (Abb. 6)

• Decken Sie die Pumpe mit der Kappe ab. (Bitte entfernen Sie die Kappe, wenn Sie die Pumpe verwenden, und setzen Sie sie nach Gebrauch wieder auf.) (Abb. 7)

* Wenn Sie den Double-Expression-Modus verwenden, führen Sie zwei Silikonschläuche in die Lufteinlasslöcher des Motors ein.

* Wenn Sie den Single-Expression-Modus verwenden, führen Sie einen Silikonschlauch in die Luftein- lasslöcher des Motors ein..

Hinweis: Überprüfen Sie, ob alle Komponenten korrekt zusammengebaut wurden, und stellen Sie vor jedem Gebrauch eine perfekte Abdichtung sicher.

• Entspannen Sie sich in einem bequemen Stuhl und lehnen Sie sich leicht nach vorne.

• Drücken Sie den zusammengebauten Pumpenkörper gegen Ihre Brust. Stellen Sie sicher, dass Ihre Brustwarze zentriert ist, so dass die

• Massagekissen schafft eine luftdichte Abdichtung.

• Die Standardeinstellung dieser Appliance ist der Stimulationsmodus. Jedes Mal ist die Startstufe 1 Stufe. Bitte drücken Sie, um in den Ausdrucksmodus zu wechseln. (Nach ca. 2 Minuten Stimulationsmodus wechselt das Gerät automatisch in den Ausdrucksmodus und schaltet sich 30 Minuten nach Gebrauch automatisch aus.)

• Drücken Sie die Taste „^“ oder „v“, um den Saugpegel während des Gebrauchs einzustellen. Mit „^“

und „v“ können Sie 9 auswählen Ebenen. .

So finden Sie Ihre bevorzugte Saugstufe: Erhöhen Sie allmählich die Saugleistung, bis Sie etwas spüren

• leichte Beschwerden (keine Schmerzen), dann den Saugpegel leicht verringern.

• Wenn Sie fertig sind, drücken Sie kurz den Netzschalter. Die Statusanzeige erlischt automatisch.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

• Zerlegen und reinigen Sie alle Teile dieses Geräts nach Gebrauch (außer Motor, Adapter, Ladekabel und Verbindungsschlauch).

• Bedienung der Nasenfunktion: Drücken Sie die Taste, um zur Nasenfunktion zu wechseln und das kleine Loch abzudeckenn den Nasensauger mit einem Finger während des Gebrauchs.

Bedienungsanleitung

(30)

30

Doppelt Elektrische Milchpumpe

*Diese Tabelle kann angewendet werden, wenn das Kind gesund ist und nur als Referenz dient. Bitte wenden Sie sich an einen Arzt, um weitere Informationen zu erhalten.

• Die Muttermilch dehnt sich nach dem Auftauen aus. Füllen Sie die Flasche oder den Aufbewahrungsbeutel nicht vollständig, sondern reservieren Sie ¼ des Platzes.

• Bitte markieren Sie den Zeitpunkt des Pumpens auf der Flasche oder dem Aufbewahrungsbeutel.

• Um die ernährungsphysiologischen Eigenschaften der Milch zu erhalten, tauen Sie gefrorene Milch bitte im Kühlschrank auf oder halten Sie den Behälter unter warmes fließendes Wasser mit einer Temperatur von unter 37 °C. Nach dem Auftauen,

• Bitte erhitzen Sie die Flasche oder den Aufbewahrungsbeutel in Wasser von 50°C. (Ein Flaschenwärmer kann auch zum Auftauen von gefrorener Milch verwendet werden.)

• Es wird nicht empfohlen, die Muttermilch in der Mikrowelle oder bei höheren Temperaturen aufzutauen.

• Schütteln Sie die Flasche oder den Beutel, um die abgetrennte Milch vor dem Füttern zu mischen.

Tipps zum Aufbewahren und Erhitzen von Muttermilch

Fehlerbehebung

Frische Muttermilch Haltbarkeit Zimmertemperatur 19°C-26°C Weniger als 4 Stunden (ideale

Situation) Kühlschrank <4°C 3-5 Tage (ideale Situation)

Eingebautes Gefrierfach -15°C 2 Wochen

Unabhängiges Gefrierfach in einem

zweitürigen Kühlschrank -18°C 3-6 Monate

Stand-Alone-Gefrierschrank -20 °C 6-12 Monate

Problem Mögliche Lösung

Schmerzen während des Gebrauchs

• Tragen Sie die heiße Packung vor dem Gebrauch 5 Minuten lang auf die Brust auf.

• Beginnen Sie in Stufe 1 und erhöhen Sie schrittweise, bis Sie eine für Sie geeignete Stufe gefunden haben.

• Bitte hören Sie auf zu pumpen und konsultieren Sie einen Arzt, wenn die oben genannten Methoden keine Linderung bringen

Funktioniert nicht

Wenn die Milchpumpe auch bei Anschluss an den Adapter nicht funktioniert, wenden Sie sich zur Wartung an den Händler oder das dafür vorgesehene Geschäft.

Low or no suction

• Bitte überprüfen Sie, ob alle Komponenten ordnungsgemäß zusammengebaut sind. Stellen Sie sicher, dass Brustkissen, Leckage-Silikonmembran, Ventil und Schlauch fest miteinander verbunden sind.

• Stellen Sie sicher, dass beide Enden des Rohrs richtig in den Motor und den oberen Pumpendeckel eingesetzt sind.

• Überprüfen Sie, ob das Ventil beschädigt ist.

Keine Milch, wenn die Saugleistung zunimmt

Nehmen Sie es ruhig und stellen Sie sicher, dass die Brustwarze mit dem Brustkissen ausgerichtet ist, ohne Lücken zu hinterlassen. Beginnen Sie wiederholt mit dem Pumpen auf niedrigem Niveau.

(31)

Garantiekarte

Vielen Dank für den Kauf unserer Produkte. Bewahren Sie diese Garantieservicekarte auf, um Ihr Recht zu schützen. Bei Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte an unsere Händler.

Beachten

• Normale Benutzer genießen seit dem Kaufdatum ein Jahr kostenlosen Reparaturservice. Die Kunststoffaußenschale ist nicht in der Garantie enthalten.

• Produktkomponenten und Ersatzteile fallen nicht unter die Garantie.

• Bitte zeigen Sie die After-Service-Karte und den Kauf- oder Rechnungsnachweis bei, wenn Sie eine Reparatur beantragen.

• Bei Verwendung dieses Produkts haften die Verkäufer nicht für medizinische oder andere Schäden.le

• Lassen Sie kein Wasser oder Feuchtigkeit mit der Hauptmaschine oder dem Silikonschlauch in Kontakt kommen. Bei Fahrlässigkeit und unsachgemäßer Verwendung des Produkts können Sie die Garantie nicht geltend machen.

• Die Garantiebedingungen können sich im Laufe der Zeit ändern. Daher gelten nur die neuesten Garantiebedingungen, um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen. Die neuesten Bedingungen finden Sie auf der offiziellen Website von KOALAA®.

Keine Garantie

• Unsachgemäße Verwendung oder Missbrauch und vorsätzliche Beschädigung

• Die After-Service-Karte geht verloren oder ist beschädigt.

• Schäden aufgrund von Naturkatastrophen und anderen Ursachen höherer Gewalt.

Name Tel

Produktname

Koala Doppel elektrische Milchpumpe

Modell Profi

Kaufdatum

Address

Vielen Dank, dass Sie unsere Produkte verwenden !

• • Wir sind bestrebt, den Verbrauchern viel bessere Produkte, einen aufmerksameren Service, einen günstigeren Preis und einen erstklassigen Service zu bieten. Wir haben eine breite Produktpalette,

um Ihre Anforderungen zu erfüllen.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Bovendien, als afstellingen niet correct worden uitgevoerd, kunnen er problemen optreden en kan de fiets plotseling omvallen met ernstig letsel voor de berijder als gevolg.. •

De lijn door A evenwijdig met zijde BC snijdt de cirkel behalve in A ook in punt F. Figuur 2 staat ook op

[r]

De in deze handleiding getoonde modellen zijn mogelijk niet in alle markten verkrijgbaar en kunnen te allen tijde worden gewijzigd.. Surf voor actuele informatie over

➢ Onderdelen van de borstkolf die in contact staan met moedermelk zijn alleen voor persoonlijk gebruik en mogen niet gemixt

Hopelijk gunt de nieuwe wethouder, net als zijn voor- ganger, de slechtvalken de nodige rust en wordt de geplande open- stelling van de watertoren eind mei door

duidelijk is dat de zorgverlener met een dergelijke vergoeding geen rendabele praktijk kan voeren, dan acht ik bovendien waarschijnlijk dat de rechter desgevraagd zal oordelen dat

ondraaglijke lijden, maar dat hij niet kon instemmen met mijn verzoek, omdat ik kinderen heb.. Zelfs kinderen die