Vraag nr. 17
van 26 oktober 2001
van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN De Creatie Lijn – Franse vertaling
Enige tijd geleden stelde de minister aan het A l g e-meen Secretariaat van het Vlaams Parlement het document "De Creatie Lijn" ter beschikking. Het betreft een aanvulling op de studie projectont-wikkeling voor de site van De Lijn in Ku r e g e m , A n d e r l e c h t , die in opdracht van de minister werd uitgewerkt door het Centrum voor Sociale Stads-ontwikkeling Brussel.
1. Waarom werd het document tevens in het Fr a n s opgesteld ?
2. Welke meerkosten had dit tot gevolg ?
Antwoord
Het document "De Creatie Lijn", waarin een aan-tal scenario's rond de mogelijke projectontwikke-ling van de site De Lijn zijn opgenomen, is inder-daad ook in het Frans opgesteld.
Naast het bespreken van de mogelijke vastgoed-scenario's op de site met de Brusselse overheidsac-t o r e n , de GOMB en de openbare vervoermaaoverheidsac-t- vervoermaat-schappij De Lijn, vormt het document thans de ge-spreksbasis voor onderhandelingen met vertegen-woordigers uit de economische sector, de socialprofitsector alsook de privésector (GOMB : G e -westelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest – red.).
Het document heeft tevens een informatief karak-ter naar de buurtbewoners van de wijk.