• No results found

A Grammar of Bantawa : grammar, paradigm tables, glossary and texts of a Rai language of Eastern Nepal

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "A Grammar of Bantawa : grammar, paradigm tables, glossary and texts of a Rai language of Eastern Nepal"

Copied!
3
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

A Grammar of Bantawa : grammar, paradigm tables, glossary and texts of a Rai language of Eastern Nepal

Doornenbal, M.A.

Citation

Doornenbal, M. A. (2009, November 3). A Grammar of Bantawa : grammar, paradigm tables, glossary and texts of a Rai language of Eastern Nepal. LOT dissertation series. LOT,

Netherlands Graduate School of Linguistics, Utrecht. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/14326

Version: Not Applicable (or Unknown)

License: Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the Institutional Repository of the University of Leiden

Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/14326

Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable).

(2)

Preface

From 2000 to 2006, I lived in Nepal. During those years, I became acquainted with some Bantawa Rai (Nepali Ra ) speakers and the language research community of Nepal. Ever since 2000, when I first learnt about the existence of Kiranti people, I have taken an interest in the complex and diverse Kiranti branch of the Tibeto-Burman language family. In early 2003, I came to know some Bantawa Rai speakers personally.

When Mitra Ra took me with him to his homeland in Sindran, I became enthralled with the Bantawa Rai, their beautiful language, their heroic but slightly shrouded history, and their scattered homesteads, clinging to the steep and inaccessible valleys of the Ko± river complex.

In late 2005, I planned to spend another year in Nepal to devote to the study of the complexity of the Bantawa word. The Bantawa word, as will become clear in the course of this book, is potentially very complex. Within the boundaries of a syntactically simple and indivisible unit, the most intricate rules apply. On top of the information that I had collected earlier, I elicited more data and recorded some more stories in order to tackle the first step, i.e. a phonology. Any phonologist will know that in order to write a phonology and understand the interactions between the phonetic form and the `higher' levels of grammar, one must have an idea of almost the entire grammar of a language.

In 2006, however, it became apparent that I would leave Nepal for a longer time.

At that moment, I decided to hoard as many data as possible and see what I could make out of those data. The reader is reading the result of that effort.

Acknowledgements

This book could never have been written without the assistance and support of many people. In particular, thanks are due to Mitra, Bishwahang and my other Rai friends;

You have been so kind and helpful. It is my wish that the world gets to learn more of your beautiful language and culture yet. Thanks to Prof. Dr. George van Driem, who contributed substantially to this thesis with his comments and corrections but did not see it through to the end. Thank you, Kwang-Ju Cho, Dan McCloy, Jeff Webster, the Watters family and all other expat linguists in Nepal that I met during the years that I lived there, for all the encouragement, ideas and hospitality. In a way, you saved me. Thank you, GZB, Harmelen, the Van Lindenberg family, for supporting me from or in the Netherlands. Thanks to the people of the Centre for Nepal and Asian

xi

(3)

xii Contents

Studies (CNAS) and of the Tribhuvan University, particularly Prof. N.M. Tuladhar and Prof. N.K. Rai, for permitting me to do research in the affilliate program. I apologize for not completing my work in Nepal and hope this book makes up for it. To the people I met at the Linguistics faculty of Leiden University: professors, researchers, AIOs: thank you for your input and forming a great research community. To Jan Kwantes: for the computer; to Michael Guravage: for talking me into LATEX.

To my friends: thanks for being friends.

To Marieke, Jan, Kees, Wim and Luuk: thanks for everything.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Genitive and possessive In Bantawa, the possessive construction is a variation on the genitive construction, where the head noun is marked with a possessive prefix, that agrees

Another, entirely different strategy is to employ the procedure of general nominalisation, identical to genitive formation, to finite verb forms, or rather, full clauses.

The pattern for Bantawa is presented in (417). Transitivity is not merely a matter of valence. Verbs may project two or three grammatical roles into the clause but may nevertheless

a) The perfect can be expressed by periphrastic verb construction of inequal parts, combining a nominalised verb phrase with a yukma-based auxiliary. This construction only serves

id→3s manta k°a)saKacu id→3s manmank°andaKacu id→3ns manta k°a)saKacuci id→3ns manmank°andaKacuci ip→3s mantum k°a)sumyum ip→3s manmank°andomyum ip→3ns

c°hna n aunt, father's younger sister or father's younger brother's wife.. wac°hn c°hnma `filter

In ordinary compound verbs, (498a) applies, as the first and second verb should not have conflicting agreement parameters. There may well be clause-level morphology or morphology

Na zijn studie werkte hij zes jaar voor het bedrijf Human Inference te Arnhem, waar hij zich wijdde aan het vervaardigen van computerprogrammatuur voor de analyse en verwerking