• No results found

Vraag nr.113van 20 juni 2003van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Vraag nr.113van 20 juni 2003van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN"

Copied!
1
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Vraag nr. 113 van 20 juni 2003

van de heer LUK VAN NIEUWENHUYSEN "Social Agenda" – Nederlandse versie

Enige tijd geleden ontving ik een exemplaar van het tijdschrift "Social A g e n d a " , gepubliceerd door het Directoraat-Generaal Werkgelegenheid en So-ciale Zaken van de Europese Commissie. Dit tijd-schrift is blijkbaar uitsluitend in het Engels, Fr a n s of Duits beschikbaar.

Uit navraag blijkt dat vertalingen in de overige talen van de Europese Unie niet voorhanden zijn. De toestand van het budget zou er de laatste jaren inderdaad toe geleid hebben dat minder publica-ties in de elf gemeenschapstalen kunnen uitgege-ven worden, waardoor men zich meestal tot de drie bovenvermelde talen beperkt.

In het kader van de gelijkheid van alle EU-b u r g e r s lijkt mij dit onaanvaardbaar te zijn.

Is de minister op de hoogte van deze aangelegen-heid ?

Acht zij dit aanvaardbaar ?

Zo niet, welke stappen onderneemt zij dan om de rechten van de Nederlandstalige inwoners van de Europese Unie te verdedigen ?

NB Een gelijkaardige vraag werd gesteld aan mi-nister Landuyt (nr. 77).

Antwoord

De Vlaamse volksvertegenwoordiger stelt zich vra-gen bij het feit dat het tijdschrift "Social A g e n d a " , gepubliceerd door het Directoraat-Generaal We r k-gelegenheid en Sociale Zaken van de Europese C o m m i s s i e, uitsluitend beschikbaar blijkt te zijn in het Engels, Frans en Duits.

Het is inderdaad zo dat dit tijdschrift, zowel elek-tronisch als in papieren versie, enkel voorhanden is in de drie bovenvermelde talen. Met het oog op de uitbreiding naar 25 landen (en 20 talen) lijkt het de Commissie zowel om budgettaire als om praktische redenen onmogelijk om alle publicaties in alle EU-talen uit te geven.

Wetgeving en documenten die van groot algemeen belang zijn, worden uiteraard wel in alle officiële talen geproduceerd. Andere documenten

(bijvoor-beeld communicatie met de nationale overheden en correspondentie) worden alleen vertaald in de benodigde talen. Intern werkt de Commissie met drie proceduretalen : E n g e l s, Frans en Duits. D e documenten voor intern gebruik worden opgesteld in die taal of talen welke het operationele rende-ment verzekeren naargelang de daadwerkelijke be-hoeften van de Commissie en haar diensten. I n principe zouden documenten die in de Commissie alleen voor intern gebruik worden geproduceerd, in deze drie talen gesteld worden. De praktijk toont echter dat niet enkel interne documenten een beperkt taalregime kennen.

Uiteraard deel ik de zorg van de Vlaamse volksvetegenwoordiger omtrent de gelijkheid van EU-b u r-gers en EU-t a l e n . Aan voor Vlaanderen essentiële principes inzake taalgebruik mag dan ook niet ge-tornd worden. Het gaat met name om zaken als ta-lengelijkheid in de Raden, de Europese Raden en het Europees Parlement, en om talengelijkheid in relatie met de burger. Wat dit laatste betreft, is het een Vlaamse eis dat elke burger steeds het recht moet blijven behouden om zijn eigen officiële taal te gebruiken in zijn contacten met de instellingen en organen van de EU, en ook binnen redelijke ter-mijn antwoord moet krijgen in die taal.

Wat de vertaling van publicaties betreft, kan wel opgemerkt worden dat nagenoeg alle informatieve uitgaven die zich richten tot het ruime publiek, v e r-krijgbaar zijn in de elf officiële talen van de EU. Deze uitgaven zijn kosteloos te verkrijgen, o n d e r-meer bij de Infopunten Europa in de verschillende provincies van V l a a n d e r e n . Bovendien is het zo dat het tot de taken van deze Infopunten behoort om de burger te helpen bij het zoeken naar informatie over de EU, waardoor het taalprobleem deels kan opgevangen worden.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

6 9 van 20 februari 2003 liet toenmalig minister Ga- briels weten dat 63 personeelsleden van de Belgi- sche Dienst voor de Buitenlandse Handel (BDBH) uiteindelijk naar Export

De ondernemingsplanwedstrijd werd een eerste maal door de Vlaamse regering goedgekeurd op 19 juli 2002 en nogmaals op 20 september 2002.. De wedstrijd bestaat uit drie rondes,

Daarom heeft V l a b i n v e s t , via een nota aan mijn voorganger in het kader van een reeks voorstellen tot verbetering van haar werking en in lijn met de voorstelling

In de beheersovereenkomst 2003-2005 tussen de Vlaamse Gemeenschap en BVN zijn enkele bepa- lingen met betrekking tot de bevordering van de bekendheid van BVN bij Vlamingen in

Ingaande op de vraag van de Vlaamse volksverte- genwoordiger wil ik er uitdrukkelijk op wijzen dat Vlabinvest de uitoefening van het recht van voor- koop door de SHM's nu reeds

Na de gebeurtenissen in "De Ster" in S i n t-Niklaas en "De Nekker" in Mechelen, w o r d t vastgesteld dat andere groepen allochtonen naar het

Ik ben van mening dat het hier om een waar- devol initiatief gaat en dat informatieve bij- dragen met betrekking tot de aangrenzende regio's kunnen aansluiten bij de opdracht van

Documenten die dienen voor beraad in de verschillende werkgroepen en comités worden in principe in alle officiële talen opgesteld.. Social Agenda is een driemaandelijkse