• No results found

Stageverslag Noordhoff

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Stageverslag Noordhoff"

Copied!
17
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Afdeling Stepping Stones

L.F.A. de Bot S2855607

l.f.a.de.bot@student.rug.nl

12 februari 2020

Stagebegeleider: Emèl Spaninks Stage docent: Dr. Hans Jansen

MA Writing, Editing and Mediating Letter Kunde

(2)

Voorwoord

Allereerst wil ik graag mijn stagebegeleider Emèl Spaninks bedanken voor haar goede steun tijdens mijn stage bij Noordhoff. Ook Marjolein Merx heeft mij steeds goed geholpen als Emèl niet

beschikbaar was en ik ben iedereen van het fonds Stepping Stones ontzettend dankbaar voor de waardevolle ervaringen die ik tijdens mijn stage bij jullie heb opgedaan. Jullie feedback was steeds positief en opbouwend en ik kreeg oprecht het gevoel dat het werk dat ik deed gewaardeerd werd.

(3)

Inhoudsopgave

Voorwoord ... 2 Persoonlijke informatie ... 4 Noordhoff ... 5 Stepping Stones ... 7 Persoonlijke ervaring ... 8 Taken ... 9 Afbeeldingen zoeken ... 9 Antwoorden ... 9 Copyright ... 9 Draaiboeken ... 10 Feedback en differentiatie ... 10 Normering berekenen ... 11 Notulen ... 11 Nu Actueel ... 11

Online leeromgeving testen ... 11

Overzichten (maken vergelijken verschillende jaren edities etc) ... 12

Stone tekeningen maken ... 12

Technisch tekenwerk ... 12

Template testen ... 12

Toetsen invoeren in Remindo ... 12

Vertalen ... 13

Vervangende teksten ... 13

Doelstellingen ... 14

Evaluatie Emèl Spaninks ... 14

Wat ik van te voren wilde leren ... 14

Wat ik verder nog meer heb geleerd ... 15

Waar ik aan verder wil werken ... 16

(4)

Persoonlijke informatie

Naam: Linde Frederika Aafje de Bot Studentnummer: S2855607

Stagebegeleider RUG: Hans Jansen

Stagebegeleider Noordhoff: Emèl Spaninks Fonds: Stepping Stones

Periode stage: 1 september 2019 – 31 januari 2020 Uren stage: 32/week

(5)

Noordhoff

Op een van de eerste dagen van mijn stage bij Noordhoff, misschien zelfs wel de allereerste dag heb ik een praatje bijgewoond van ‘General Manager Secondary Education’ Kees Karremans en iemand van klantenservice. Dit ging over de start van het nieuwe schooljaar en hoe het stond met het bedrijf als geheel. Een diep zwembad vol met termen als Carmel, ICE, Dambusters, en targets waarin ik zeker het gevoel had gehad te verdrinken als ik niet naast mijn stagebegeleider Emèl had gezeten die mij zo af en toe wat vertalingen toefluisterde. Mijn beeld van het bedrijf toen, en eigenlijk nog steeds, was dat het een groot bedrijf was, terwijl ze zelf toch steeds benoemden een middelgroot bedrijf te zijn. Voor iemand als ik, die nog nooit bij een bedrijf binnen was geweest, lijkt Noordhoff het voorbeeld van een groot bedrijf, met haar bedrijfshiërarchie en enigszins bureaucratische regeltjes. Het woord bureaucratisch heeft natuurlijk aardig wat negatieve connotaties, maar het heeft ook te maken met de grootte van een bedrijf en het feit dat bepaalde zaken gewoon vastgelegd moeten worden omdat het anders verdwijnt in het papierwerk.

Noordhoff heeft al vele verschillende namen en vormen gehad. Iets wat ik al snel opmerkte door het feit dat mijn oudere familieleden mijn stageplek stug Wolters-Noordhoff bleven noemen. In een presentatie van advocaat Dirk Visser, gespecialiseerd in auteursrecht, werd mij ook duidelijk dat er een splitsing heeft plaatsgevonden binnen het bedrijf. Het begon in 1836 toen Jan Berends Wolters zijn boek- en papierwinkel opende in Groningen. Aangezien ik van veel andere stagiaires heb gehoord dat dit deel van stageverslagen vaak erg veel overeenkomen zal ik verder niet al te diep in gaan op de geschiedenis van het bedrijf, maar me verder beperken tot de informatie die relevant is voor mijn ervaring. Het feit dat Noordhoff gevestigd is in Groningen en in de buurt van Utrecht viel mij meteen op. Emèl en Mark van Keulen wonen bijvoorbeeld allebei in de Randstad en zijn maar een paar dagen per week in Groningen te vinden. Zelf denk ik dat dit geen makkelijke situatie is, zeker wanneer je een gezin hebt. Emèl werkt bijvoorbeeld drie dagen in Groningen en verblijft een nacht in een hotel. Ik heb zowel Emèl als Mark gevraagd hoe zij dat ervaarden, beiden zeiden dat ze dit best een prettige oplossing vonden. Persoonlijk zou dit voor mij geen goede oplossing zijn, omdat ik graag op mijn eigen plek ben, maar ik vond het interessant om te zien hoe dit soort constructies geregeld zijn.

Samen met mijn stagecontract kreeg ik een aantal documenten met informatie over het bedrijf toegestuurd. De bedrijfshiërarchie van Noordhoff blijft mij onduidelijk maar het volgende denk ik ervan te hebben begrepen. Ten eerste is het bedrijf opgedeeld in de verschillende niveaus van educatie, dus basisonderwijs, voortgezet onderwijs en vervolg- of volwassen onderwijs. Ten tweede is er natuurlijk de opdeling in verschillende lesmethoden die zij uitbrengen, of beter gezegd de verschillende vakgebieden zoals Engels, Duits, Geschiedenis, enzovoort. Ik noem hierbij de verschillende vakgebieden omdat Duits bijvoorbeeld twee methoden heeft, maar deze worden voor het grootste gedeelte door dezelfde groep mensen uitgegeven. Elk van deze fondsen heeft een eigen hoofduitgever, in het geval van Stepping Stones is dit Emèl Spaninks. Deze fondsen vallen weer onder een grotere groep, zo valt het fonds Stepping Stones bijvoorbeeld onder VO-Talen en Biologie onder Science. Vervolgens is er dan VO-Breed, dus alle methoden voor het voortgezet onderwijs. Daarnaast zijn er natuurlijk ook nog andere onderdelen van het bedrijf, zoals klantenservice, design en marketing. Al deze verschillende bouwstenen hebben hun eigen ‘leider’ en overleg tussen deze bouwstenen vindt voornamelijk plaats via deze leiders. Echter zijn er ook speciale overleggen waarin al deze groepjes hun voortgang met elkaar delen.

Binnen de fondsen zit ook weer een hiërarchie. Zo is er de hoofduitgever, voor Stepping Stones is dat Emèl Spaninks. Er zijn Coma’s (content managers) Proco’s (Project coördinators). Er is ook, Berthilde Wolters, de Manager Content Managers, of MaCoMa. Deze mensen zitten op het

(6)

kantoor, maar daarnaast zijn er ook nog eindredacteuren en auteurs. De eindredacteuren leiden hune eigen team van auteurs, ingedeeld op niveau (vwo, havo, vmbo-t enzovoort) of op onderdeel (reading, writing, watching enzovoort). De eindredacteurs zijn verantwoordelijk voor het maken van een planning met hun auteurs en de terugkoppeling met de mensen op het kantoor. Er zijn gelukkig ook auteursvergaderingen waarin er direct contact is met de auteurs en eindredacteuren.

Tijdens een cursus ‘Bedrijfssensitiviteit’ heb ik ook een aantal dingen over deze hiërarchie geleerd. Zo is er blijkbaar de regel dat er bepaalde lijntjes zijn met betrekking tot toestemming vragen. Zo zou ik bijvoorbeeld altijd toestemming moeten vragen aan Emèl, die vervolgens weer hogerop toestemming moet vragen, er mogen geen stappen worden overgeslagen. In mijn geval is dit natuurlijk logisch, maar bij de medewerkers van Noordhoff wordt dit zeker niet altijd gedaan. Naar mijn mening is dit ook goed, want het is soms logischer om direct toestemming te vragen aan de persoon waar het om gaat. Dit kost minder tijd, zowel als het gaat om de tijd die het kost voordat er een definitief antwoord is alsook wanneer het gaat om de tijd van de medewerkers die ‘verspilt’ wordt aan overleggen. Daarnaast is er ook minder kans dat er een misverstand ontstaat, want het wordt direct van de bron doorgegeven aan de persoon waar het om gaat.

(7)

Stepping Stones

De Methode Stepping Stones is een van de bekendste methoden Engels in Nederland. Zelf heb ik op de middelbare school ook gebruik gemaakt van deze methode. Ik weet nog goed dat wij in de brugklas een eerste uitgave hadden van een nieuwe editie van Stepping Stones en dat mijn docent er een wedstrijdje van maakte wie de meeste fouten kon vinden. Dit vond ik ontzettend leuk om te doen en achteraf gezien was dit ook een hele goede manier om leerlingen te laten nadenken over spelling en grammatica. Helaas heb ik toen de wedstrijd niet gewonnen. Na mijn stage weet ik ook waarom dit soort fouten voorkomen in boeken. Mensen kijken deze teksten na en missen soms fouten, dat is natuurlijk altijd zo. Maar wat geldt bij dit soort educatieve boeken is dat er regelmatig nieuwe edities of leerjaren worden uitgegeven en hierbij gelden strakke deadlines. Deze deadlines hangen natuurlijk nauw samen met de start van een nieuw schooljaar en er moet altijd veel gebeuren. Daarnaast ligt er vanuit de organisatie van het bedrijf natuurlijk ook een hoge druk op kosten, meer rondes nakijken kost meer tijd en geld en dat is dus niet altijd mogelijk. Dit geld vast niet alleen voor Stepping Stones, maar dat is het enige fonds waarvan ik het echt kan beoordelen.

Een typisch kenmerk van Stepping Stones zijn natuurlijk de Stones, blauwe blokken in het hoofdstuk waarin zinsdelen zijn gegeven die je op verschillende manieren aan andere zinsdelen kan koppelen zodat je nieuwe zinnen kunt maken. Deze manier van zinsopbouw uitleggen werkt nog steeds erg goed, aangezien je de leerling laat zien dat je oneindig veel zinnen kan maken met een beperkte woordenschat.

De online leeromgeving is de laatste jaren vanzelfsprekend ook steeds belangrijker geworden. Deze focus op online brengt ook nieuwe hulpmiddelen met zich mee, zoals antwoord specifieke feedback, differentiatie van het niveau van de opdrachten, actuele artikelen en

opdrachten, en grammar clips. Deze grammar clips leggen grammatica uit via audiovisuele media. Het zijn in feite korte video’s waarin de grammatica uitleg wordt voorgelezen en voorbeelden verschijnen tegelijkertijd op het scherm, soms begeleid door afbeeldingen. Dit vond ik zelf een geweldige toevoeging, aangezien het voor mij persoonlijk soms echt helpt om de uitleg te horen in plaats van te lezen.

Een andere opvallende verandering binnen deze methode, in vergelijking met mijn eigen middelbare school ervaring, zijn de audiofragmenten die gebruikt worden. Steeds minder wordt er gebruik gemaakt van statische, voorgelezen audio fragmenten, en de focus ligt meer op improvisatie en spontaniteit. Niet alleen is dit veel leuker om naar te luisteren, maar ook is het taalgebruik veel natuurlijker en realistischer. Dat wil zeggen, er wordt soms gemompeld, er worden fouten gemaakt en soms is de intonatie anders dan wanneer het voorgelezen wordt. Naar mijn mening zal dit de leerling helpen ‘echt’ Engels beter te verstaan en te begrijpen wanneer ze hiermee in aanraking komen.

Ten slotte heeft er een verschuiving plaatsgevonden van puur Brits Engels naar een meer globaal Engels. De spelling is natuurlijk nog steeds Brits, voornamelijk omdat er hierin een keuze gemaakt moet worden die consistent moet worden toegepast. Maar verder wordt er Amerikaans, Brits, Iers, Australisch, Canadees en nog veel meer andere varianten van Engels gebruikt in de bronnen. Dit is een geweldige vooruitgang, naar mijn mening, omdat Engels juist zo globaal is. Die globaliteit maakt Engels juist zo nuttig en interessant, er gaat een wereld voor je open als je Engels spreekt. Daarnaast komen leerlingen waarschijnlijk veel minder in aanraking met Brits Engels dan Amerikaans Engels in hun dagelijks leven, aangezien veel media toch erg gericht is op de Verenigde Staten.

(8)

Persoonlijke ervaring

Mijn persoonlijke ervaring bij Noordhoff is zeer nuttig geweest. Ongeveer halverwege mijn stage was ik ervan overtuigd dat ik dit werk absoluut niet wilde gaan doen en dat ik het basisonderwijs in zou gaan. De lange dagen en het lange reizen veroorzaakte veel vermoeidheid en daar kwam toen ook nog eens een winterdip bij kijken. Inmiddels weet ik dat ik bepaalde onderdelen van dit werk ontzettend leuk vindt en misschien het werken op een kantoor meer is wat ik niet zo leuk vindt.

Het werken op een kantoor is iets wat ik niet gewend ben, en is vast ook afhankelijk van het kantoor. Daarnaast merkte ik al snel dat ik de rustige kantoor atmosfeer soms als beklemmend ervaarde en dat ik ook best veel last had van de medewerkers die zich absoluut niet gelukkig voelde met hun werk. Ik had soms een claustrofobisch gevoel en dacht dat ik niet weg mocht gaan. Na een gesprek met Emèl kwam ik erachter dat dit niet zo was. Emèl heeft mij enorm geholpen met dit gevoel door te zeggen dat ik altijd even een frisse neus mocht gaan halen. Verder gaf zij me ook de mogelijkheid om even vrij te nemen zodat ik even bij kon komen van alles. Alleen deze mogelijkheid was eigenlijk al genoeg en ik heb hier geen gebruik van hoeven maken. Verder heb ik ook de

kerstdagen zelf vrij gehad, dit hielp ook al enorm.

Het is jammer dat het pure editing werk niet echt gedaan wordt op het kantoor, want dit vind ik ontzettend leuk. Wel heb ik dit een aantal keer kunnen doen en werden mijn opmerkingen meteen serieus genomen, dit vond ik erg fijn. Het heeft mijn zelfvertrouwen absoluut geholpen dat zowel Emèl als Marjolein onze feedback altijd erg waardeerden en vertrouwden. Verder vond ik het ook heel leuk om dingen te vertalen of ondertitelen en om zo af en toe een antwoord te bedenken bij een vraag.

(9)

Taken

In de vier maanden dat ik stage heb gelopen bij Noordhoff heb ik ontzettend veel gedaan. Hieronder heb ik een lijst met taken opgesteld, voorzien van uitleg. Deze lijst is alfabetisch geordend omdat ik de precieze volgorde van deze taken niet meer weet. Het is ook mogelijk dat er opdrachten missen omdat ik onmogelijk alles kan noemen. Tijdens mijn stage periode is er voornamelijk gewerkt aan de 7e editie van Stepping Stones, leerjaar 2 en 3. Natuurlijk hebben er daarnaast ook revisies

plaatsgevonden van andere delen. Er is ook een Flex-titel gemaakt van een eerdere editie, waarin het leerboek en het werkboek zijn samengevoegd.

Afbeeldingen zoeken

Er zijn afbeeldingen nodig voor verschillende redenen zoals decoratie, voor opdrachten en als extra uitleg. Hierbij moet natuurlijk rekening worden gehouden met copyright en kosten. Noordhoff heeft een eigen database aan afbeeldingen, maar deze zijn vaak verouderd. In deze database heb ik vaak gezocht naar verschillende afbeeldingen, voornamelijk als het gaat over afbeeldingen waarop mensen te zien zijn. Ook heb ik gezocht naar afbeeldingen op Pixabay en Shutterstock, waar de afbeeldingen kunnen worden opgekocht, maar vanwege het portretrecht mogen hier geen mensen herkenbaar worden weergegeven. Ten slotte worden er natuurlijk graag afbeeldingen uit eerdere edities of leerjaren hergebruikt, aangezien hier al voor betaalt is en dit dan niet nog een keer gedaan hoeft te worden. Het moet dan alleen niet zo zijn dat dit op hetzelfde niveau in een latere editie gebeurd, omdat leraren vaak overstappen van bijvoorbeeld de 5e of zelfs 4e editie naar de 7e. Zo’n

nieuwe editie moet nieuw voelen voor de docent, want die moet hier een aantal jaren mee werken.

Antwoorden

Antwoorden van vragen worden over het algemeen geschreven door de auteurs van die vragen. Deze antwoorden worden vaak los aangeleverd en die moeten dan worden ingevoerd in de proef, dit heb ik vaak gedaan en vond ik ook leuk om te doen. Dit vond ik voornamelijk leuk omdat ik dan ook een beetje editing werk kon doen en omdat het invoeren van deze antwoorden in de pdf een soort kalmerend effect op mij had.

In sommige gevallen zijn er opdrachten waar de antwoorden niet onder de vraag kunnen, bijvoorbeeld bij spreekopdrachten en schrijfopdrachten die geen schrijflijnen hebben. Deze opdrachten hebben dan vaak een “Example Key” waarmee de leerling of docent het gegeven antwoord kan vergelijken. Deze antwoorden moeten worden opgenomen in een apart bestand dat online wordt geplaatst voor de docenten. Ook dit heb ik gedaan.

Ten slotte hebben auteurs soms geen antwoord gegeven bij de vraag, of was het gegeven antwoord onjuist of ongeschikt. Als het ongeschikt was lag dat vaak aan de moeilijkheid of lengte van het antwoord. In dit geval moeten er nieuwe antwoorden bedacht worden. Dit kan soms heel leuk zijn, omdat je je dan echt even kan inleven in de leerling. In sommige gevallen is dit tijdrovend en lastig. Soms voelde ik mij ook onzeker over het antwoord dat ik bedacht had, meestal gaf ik dit dan aan met een opmerking of afwijkende kleur zodat het nog even nagekeken kon worden.

Copyright

Stepping Stones maakt veel gebruik van originele bronnen, voornamelijk leesteksten. Deze worden gevonden op het internet en bewerkt om de juiste lengte en moeilijkheidsgraad te hebben voor de leerlingen. De rechten voor deze teksten moeten worden aangevraagd wanneer er meer dan 200 woorden uit de originele tekst worden gebruikt. Soms wilde een bedrijf of auteur dan weten om welke tekst het dan ging, aangezien de teksten vaak een nieuwe titel kregen. Ik heb zo een aantal

(10)

keren gezocht naar deze teksten om ze door te sturen. De prijzen die soms gevraagd werden voor een tekst of afbeelding waren echt een verassing voor mij, in sommige gevallen waren deze prijzen zo hoog dat er een nieuwe tekst gezocht moest worden, zie het kopje “vervangende teksten”.

Ook afbeeldingen moeten worden ingekocht, hiervoor worden illustratieformulieren gemaakt. Deze illustratieformulieren bleken drie functies te hebben. Ten eerste was dit een manier om bij te houden voor welke afbeeldingen rechten aangevraagd moesten worden en waar. Ten tweede stonden in deze formulieren instructies voor eventuele bewerking voordat ze in het boek geplaatst konden worden. Ten slotte fungeert het als een overzicht voor de auteurs, redacteurs en uitgevers om te zien welke afbeelding gebruikt worden binnen een editie of boek.

Draaiboeken en scripts

De luisteropdrachten en kijkopdrachten zijn soms vooraf geschreven, maar vaak zijn ze ook geïmproviseerd. Verder zijn er ook opnames van de woordjes, zinnen, en grammatica uitleg, deze worden wel allemaal van te voren geschreven. Hiervoor moeten draaiboeken worden gemaakt, tabellen met daarin de tekst, de stemmen, en de setting, alsook de titel en plek van het fragment in het boek. Ten slotte zijn er ook nog draaiboeken voor docenten, zodat de docent de tekst niet steeds hoeft te luisteren wanneer een opdracht besproken of nagekeken moet worden.

De geïmproviseerde teksten worden vaak door een computerprogramma omgezet in tekst, maar hier zitten natuurlijk vaak fouten in. Ook typen sommige auteurs mee met de opname voor de transcriptie. In een van de laatste weken van mijn stage waren er net video’s uit Belfast terug gekomen, deze waren niet altijd goed te verstaan en dus waren de transcripties vaak niet compleet, ook al was het door een mens gemaakt. Deze transcripties moeten dus worden nagekeken en aangevuld. Ook zijn deze fragmenten vaak te lang, omdat het geïmproviseerd is, daarom worden ze later bewerkt door een ander bedrijf. Hiervoor worden ook draaiboeken gebruikt, waarin de eerste en laatste woorden van een fragment voorzien worden van tijdscodes, zodat het bedrijf dat het gaat bewerken de juiste stukken aan elkaar kan plakken. Deze taken heb ik uitgevoerd, al was dit niet mijn favoriete bezigheid. Wel is het interessant om te zien wat voor fouten er in de transcripties kunnen zitten.

De woordjes, zinnen en grammatica uitleg moest soms vertaald worden of overgenomen uit een ander bestand. De woorden waren vaak knip en plak werk, niet heel interessant, wel nodig. De grammatica uitleg, in de vorm van de grammar clips, vond ik altijd erg leuk om uit te werken, vooral wanneer het vertaald moest worden. Het maakte mij dan niet uit of het naar het Nederlands of naar het Engels moest.

De draaiboeken voor docenten waren meestal een kwestie van alles bij elkaar zoeken en de overbodige informatie verwijderen. Hierbij keek ik meestal ook even met een schuin oog mee of er geen fouten in zaten, want ik ben van mening dat wanneer je er toch naar kijkt je het maar beter ook goed kon doen.

Wat ik het meest heb geleerd van deze taken is het omgaan met Word-tabellen, die vaak net niet willen doen wat jij wil dat ze doen. Zeker voor de draaiboeken voor docenten is het van belang dat het er representatief en duidelijk uitziet.

Feedback en differentiatie

Voor de online leeromgeving moet feedback geschreven worden voor bepaalde vragen. Wanneer een leerling de vraag fout hebben krijgen ze feedback en bij sommige vragen kunnen ze alvast een tip lezen om ze op weg te helpen. Dit hebben Doris en ik ook gedaan voor 6vwo. Soms was dit erg lastig, want de feedback/tip mag het antwoord niet weggeven, maar moet wel helpen bij het

(11)

beantwoorden van de vraag. Daarnaast hebben verschillende vraagvormen verschillende eisen met betrekking tot feedback, dit was lastig te onthouden. Wel vond ik het leuk om te proberen te achterhalen wat een leerling nodig heeft om de vraag te kunnen beantwoorden en er ook echt iets van te leren.

Differentiatie wordt gebruikt om leerlingen die beter of juist minder goed zijn aangepaste opdrachten te geven. Als een leerling veel goed doet komt hij of zij bijvoorbeeld in de ster-route, en krijgen ze extra opdrachten. Een aantal opdrachten moet door iedereen gemaakt worden en ik denk dat dit het belangrijkste is, welke opdrachten zijn essentieel, welke zijn eigenlijk te moeilijk maar leuk voor wat extra uitdaging. Deze keuzes zijn erg lastig, hier hebben wij helaas niet heel veel mee gedaan, maar bij het nakijken van opdrachten moesten we ook wel in de gaten houden of deze keuzes goed waren gemaakt.

Normering berekenen

Marjolein had mij gevraagd standaard puntenaantallen voor onderdelen in toetsen te berekenen aan de hand van percentages. Dit heb ik nauwkeurig en met veel plezier uitgerekend en in kaart gebracht. Wat ik heb gedaan is alle toetsen van het betreffende jaar vergeleken en berekend wat het aantal punten dat aan elk onderdeel werd berekend was en het percentage van dat onderdeel ten opzichte van de hele toets. Hier heb ik een tabel van gemaakt en een marge genomen van 5 procent naar boven en beneden, alles wat hier buiten viel heb ik gemarkeerd. Zo werd duidelijk dat de meeste toetsen ongeveer hetzelfde percentage hadden, maar zo werden ook fouten in de toetsen duidelijk, als er bijvoorbeeld meer punten werden toegekend dan het totaal bovenaan de pagina. Aan de hand van mijn tabel hebben Emèl en Marjolein een standaard normering uitgezet die in de toekomst gebruikt kan gaan worden door de auteurs van deze toetsen.

Notulen

Tijdens de auteursvergaderingen in Zwolle waarbij ik aanwezig was heb ik steeds genotuleerd. Dit verwerkte ik dan meestal de volgende dag in een duidelijkere versie en stuurde dit dan door naar Emèl. Mijn hoofd is vaak erg chaotisch en ik vind het moeilijk om structuur aan te brengen in een tekst die is getypt tijdens het luisteren. Die vergaderingen zijn natuurlijk een mondelinge bespreking met als gevolg dat het gesprek niet altijd lineair verloopt. Ik heb al eerder notulen gemaakt tijdens vergaderingen maar het lastigste blijft altijd het organiseren van de tekst. Zelf vind ik dat ik dit over het algemeen goed heb gedaan, door niet zozeer de volgorde van het gesprek aan te houden maar juist onderwerpen bij elkaar te plaatsen. Hopelijk was dit ook fijn voor de auteurs, Emèl, Marjolein en de eindredacteuren.

Nu Actueel

Noordhoff maakt opdrachten over actuele onderwerpen die online gevonden kunnen worden. Deze opdrachten, teksten en video’s heb ik meerdere keren nagekeken en voorzien van feedback, maar ik heb deze ook een keer geschreven. In dat laatste geval ging het over een artikel over Sinterklaas. Dit vond ik ontzettend leuk om te doen, nadenken over leuke geschikte vragen en een video zoeken die passend is bij de leeftijd en belevingswereld van de leerling, maar toch niet te moeilijk of makkelijk was.

Online leeromgeving testen

In het begin van mijn stage heb ik de online leeromgeving getest, er waren toen veel klachten dat er fouten zaten in de vragen. Dit heb ik gedaan door de online vragen naast het boek te houden. In de meeste gevallen waren de vragen veroorzaakt doordat er bestanden verkeerd waren geüpload, hierdoor krijg je toch alvast een beetje een beeld van hoe het systeem werkt en wat de

(12)

Overzichten

Stepping Stones werkt aan de hand van teams, dat betekend dat het belangrijk is om het overzicht te bewaren tussen de verschillende niveaus en onderwerpen. Hiervoor zijn overzichten van groot belang. Ik heb overzichten gemaakt van de Theme Words, zodat bijgehouden kon worden of er geen herhaling plaats vond uit vorige jaren. Verder heb ik ook een overzicht gemaakt van het

leerstofoverzicht, zodat bekeken kon worden of er geen verschillen zaten tussen de niveaus die niet klopte. Ook de grammatica moet op een logische volgorde worden uitgelegd en aan het eind van hun middelbare schooltijd moeten leerlingen natuurlijk alle grammatica hebben gehad zodat ze hun examen kunnen maken. Daarom heb ik een overzicht gemaakt van de grammatica uit een eerdere editie waarin in een oogopslag gezien kon worden of dit al was opgenomen in de nieuwe editie en waar. Dit vond ik erg lastig, maar ik was uiteindelijk erg tevreden met mijn resultaat en zeker toen ik zag dat mijn overzicht ook echt gebruikt werd.

Stone tekeningen maken

In de eerste weken van mijn stage heb ik meerdere keren Stone tekeningen gemaakt. Dat houdt in dat ik de Stones printte, met potlood en liniaal de lijnen trok tussen de juiste zinsdelen en vervolgens dit weer moest inscannen en doorsturen naar Gerda.

Technisch tekenwerk

Ik heb zowel technisch tekenwerk dat terugkwam van de maker nagekeken, als zelf nieuwe (simpele) technische tekeningen gemaakt. Het nakijken moest aan de hand van de instructies die waren meegegeven aan de maker, het viel me op dat er veel niet goed was gegaan terwijl de instructies heel duidelijk waren. De tekeningen die ik zelf heb gemaakt waren voor het triviant spel van Show What You Know, waar ik de pionnetjes, partjes en cirkels eigenlijk alleen op de juiste grootte heb gemaakt, zodat het ook echt op het spelbord paste. Ook heb ik tekeningen gemaakt voor een knipblad waar leerlingen hun eigen kamer konden inrichten. Dit vond ik heel leuk om te doen, maar ik heb dan ook altijd van tekenen en andere creatieve bezigheden gehouden.

Template testen

Stepping Stones gaat werken in een speciaal gemaakt Word Template, zodat auteurs meteen

kunnen zien hoe hun pagina’s eruit gaan zien en of alles past zoals het hoort. Aangezien dit helemaal nieuw is moest het natuurlijk meerdere keren worden nagekeken en er moest feedback op gegeven worden. Dit heb ik gedaan en ik heb een aantal paragraven ingevoerd als test. Dit was leuk om te doen en ik ben erachter gekomen dat ik vaak mijn frustratie kon omzetten in een creatieve

vastberadenheid. Het is een prachtig systeem en ik hoop echt dat de auteurs het ook gaan begrijpen, want er is heel veel mogelijk als je maar gewoon je zinnen er op zet.

Toetsen invoeren in Remindo

De toetsen kunnen online gemaakt worden, deze moeten dan worden ingevoerd in Remindo, een programma dat leerlingen de toetsen digitaal laat maken. Of liever gezegd, dit programma dient als de eerste stap, waarna het als ik het goed heb begrepen weer in een ander programma kan worden gezet. In het begin vond ik dit erg lastig en ik heb dan ook vaak delen opnieuw moeten doen omdat ik fouten had gemaakt. Langzaam maar zeker begon ik toen toch het programma te begrijpen en ik heb geleerd dat soms je dingen nou eenmaal niet in een keer goed kan doen. Ik vond dit namelijk erg lastig, het voelde voor mij alsof ik tijd aan het verspillen was, maar ik kreeg eigenlijk van iedereen terug dat iedereen dit de eerste keren had en dat ik het gewoon even onder de knie moest krijgen. Toen ik het eenmaal doorhad maakte ik dan ook weinig tot geen fouten meer en ik heb het daarna nog meerdere keren gedaan.

(13)

Vertalen

Naast het vertalen van de grammar clips waar ik het eerder al over had, heb ik ook vertalingen gemaakt van standaard documenten, zoals bijvoorbeeld specifieke delen van de auteursinstructies. Daarnaast heb ik ook een vertaling gemaakt van een standaard email waarin de rechten worden aangevraagd van een bepaalde tekst of afbeelding naar aanleiding van een email die bij Nederlands werd gebruikt.

Vervangende teksten

Wanneer een tekst niet gebruikt mocht worden of te duur was, moest er een vervangende tekst gevonden worden. Het liefst moest deze tekst natuurlijk zo dicht bij de oorspronkelijke tekst liggen dat er zo min mogelijk aangepast moest worden in de opdrachten. In het begin heb ik voornamelijk teksten opgezocht en doorgestuurd die dan vervolgens door iemand anders werden beoordeeld en verwerkt. Later heb ik ook zelf een tekst omgeschreven zodat er minder dan 200 woorden uit de tekst die niet gebruikt mocht worden waren en de rest werd aangevuld door een andere tekst. Er hoefde toen maar een vraag veranderd te worden die ik toen zo heb veranderd dat het antwoord zelf hetzelfde bleef.

(14)

Doelstellingen

Evaluatie Emèl Spaninks

De schriftelijke evaluatie die ik van Emèl heb ontvangen was erg positief. Ik merkte op dat mijn Nederlands spelling blijkbaar minder goed is dan mijn Engelse spelling. Hier ben ik het absoluut mee eens, de Engelse taal is voor mij altijd makkelijker geweest dan de Nederlandse taal. Waarschijnlijk ligt dit voornamelijk aan het feit dat ik enerzijds Nederlands veel onbewuster heb geleerd, namelijk op de basisschool terwijl ik Engels op Universitair niveau heb ontwikkeld. Anderzijds zou dit kunnen liggen aan het feit dat ik veel Engels spreek en schrijf, waardoor ik soms Engelse zinsopbouw gebruik in het Nederlands. Daarom ben ik van plan, op basis van deze evaluatie, extra op te gaan letten op mijn Nederlands en ik kritisch na zal gaan kijken of mijn spelling en grammatica klopt. Dit heb ik uiteraard ook geprobeerd toe te passen in dit verslag.

Wat ik van te voren wilde leren

Communicatie binnen het bedrijf

Toen mijn stage bij Noordhoff begon maakte ik mij hier erge zorgen over, hoe spreek je mensen aan binnen het bedrijf, hoe spreekt men elkaar aan, enzovoort. Zelf heb ik veel in het Engels gewerkt aan de universiteit. In het Engels gelden bepaalde beleefdheidsregels die ik in het Nederlands niet precies zou kennen. Mijn ouders zijn vrij oud en mijn ideeën van beleefd of formeel Nederlands zijn misschien wat ouderwets. Bovendien hebben we in het Nederlands de keuze om U of jij te

gebruiken, wat in het Engels niet van toepassing is.

Al heel snel kwam ik erachter dat de communicatie veel minder formeel is dan ik had verwacht, al is het natuurlijk compleet afhankelijk van de persoon. Zelf heb ik altijd geleerd iedereen in het begin met U aan te spreken en met Mevrouw of Meneer. Hier zal ik me ook aan houden. Ik heb gemerkt dat het best mogelijk is iemands schrijfstijl te spiegelen. Wanneer iemand mij dus terugschrijft en de aanhef begint met mijn voornaam, je gebruikt, en eindigt met “groeten”, dan kan ik dat ook doen.

Het is soms moeilijk in te schatten wie formeler benaderd wenst te worden en wie niet. Sommige contacten binnen Noordhoff schreven zelfs met emoticons en afkortingen, anderen bleven vrij formeel, maar wel op een moderne manier. Ik denk wel dat mijn schrijfstijl van e-mails in het Nederlands is veranderd. Vroeger zou ik altijd beginnen met “Beste Mevrouw/Meneer…,” ik ben er achter gekomen dat “Hallo” ook best acceptabel is. Naar klanten toe is de communicatie natuurlijk veel formeler.

Planning en organisatie

Het is altijd moeilijk geweest voor mij om zaken te plannen, zeker wanneer er veel tegelijk op mijn bord komt. Daarom probeer ik hier altijd extra aandacht aan te besteden. Er zijn een aantal dingen die ik heb geleerd tijdens deze stage.

Allereerst, ben ik erachter gekomen dat ik inmiddels niet veel meer moeite heb met planning en organisatie dan de meeste andere mensen, al zijn er natuurlijk altijd mensen die

uitzonderlijk gedisciplineerd zijn en makkelijk overzicht kunnen houden. Waarschijnlijk doordat ik mij er zo bewust van ben dat ik dit moeilijk vind, besteed ik er extra aandacht aan en gaat het minder vaak fout.

(15)

Ten tweede heb ik van Marjolein Merx gezien hoe zij iedere dag in hetzelfde boekje een lijstje maakte. Stonden er nog punten van de vorige dag open, dan zag ik haar dit overnemen op een nieuwe pagina. Deze methode ben ik inmiddels zelf ook gaan gebruiken en dit bevalt mij heel erg.

In sommige gevallen is het belangrijk om gewoon te vragen welke opdracht prioriteit heeft, zeker wanneer er veel op mijn bord lag. Nadat ik doorhad dat het niet altijd optimaal werkt wanneer ik opdrachten op volgorde van ontvangst afwerkte, omdat soms de eerste opdracht het minst belangrijk is ben ik dit vaker gaan vragen. Soms was het ook zo dat ik zelf wel kon inschatten wat het meest belangrijk was, maar vaak controleerde ik het dan toch nog even om het zeker te weten. In dit opzicht vindt ik dat ik veel vooruit ben gegaan.

Ten slotte zijn er twee elementen die onder dit blok vallen waar ik nog verder aan wil gaan werken. Ten eerste, als ik een planning maak, ligt het vast in mijn hoofd wat ik ga doen. Wanneer dat dan onderbroken wordt en ik opeens iets anders moet gaan doen valt mij dit zwaar en kost het mij even tijd om mijn verwachtingen om te schakelen. Dit is iets wat ik wel ken van vroeger, wanneer mijn moeder mij onderbrak als ik met iets bezig was, maar dit is blijkbaar nog steeds van toepassing. Natuurlijk heb ik mijn emoties onder controle, maar ik zou graag wat makkelijker kunnen

omschakelen. Ten tweede heb ik gemerkt dat ik het soms moeilijk vind om in te schatten hoeveel tijd een bepaalde taak gaat kosten. Over het algemeen gaat het goed, maar soms over- of

onderschat ik de tijd die ergens voor nodig is. Gecombineerd met het feit dat ik het moeilijk vind om nee te zeggen kan dit nog wel eens voor problemen zorgen. Zo is het een enkele keer voorgekomen dat ik veel te veel op mijn bord had en werk moest doorschuiven naar Doris, deze samenwerking liep overigens erg goed en daar ben ik ook best trots op. Ook is het wel eens voorgekomen dat ik dacht de hele dag met iets bezig te zijn, maar dat het dan uiteindelijk veel minder lang duurde. Dit is iets wat ik alleen met ervaring echt kan verbeteren, maar hier wil ik zeker op gaan letten.

Wat ik verder nog meer heb geleerd

Ten eerste heb ik heel veel geleerd over het bedrijfsleven waar ik vroeger niets van af wist. Een heel concreet voorbeeld is dat het blijkbaar lastig is om aan te geven dat je een andere functie wil gaan vervullen, omdat je dan je huidige baan kwijt zou kunnen raken. Ik begrijp nog steeds niet helemaal waarom dit het geval is, maar het is goed om te weten dat dit voorzichtig moet worden aangepakt, want daar zou ik zelf nooit bij stil hebben gestaan. Dit specifieke voorbeeld kwam naar voren tijdens de workshop Bedrijfssensitiviteit.

Daarnaast heb ik ook geleerd dat de communicatie binnen een bedrijf veel minder formeel is dan ik dacht. Mensen spreken elkaar nooit aan met u, er wordt gewoon gebruik gemaakt van de voornamen en e-mails zijn informeel en to the point. Natuurlijk is het contact met klanten veel formeler, misschien ook wel omdat deze mensen minder bekent zijn.

Er zijn een heleboel factoren die bronnen geschikt maken voor de lesmethode. Ik heb geleerd wat de verschillen zijn tussen bijvoorbeeld vmbo-T en vwo. Hoewel hier niet echt concrete richtlijnen voor zijn merkte ik dat ik steeds meer gevoel kreeg voor dit niveau verschil. Het was ook heel interessant om met auteurs te praten die ook lesgaven, aangezien zij directe ervaring met leerlingen hebben. Naast de factor moeilijkheid is er ook nog een commerciële factor. Aangezien een groot deel van de klanten van Noordhoff in de bijbel-belt is betekend dit ook dat bepaalde

onderwerpen taboe zijn. Dit is begrijpelijk aangezien Noordhoff ook een bedrijf is dat op winst werkt. Wel vond ik dat heel jammer, want als uitgever van educatieve boeken vindt ik ook dat je de plicht hebt om tolerantie en openheid aan te leren bij jongeren. Op andere gebieden wordt deze

(16)

taak wel heel serieus genomen, bijvoorbeeld op het gebied van gezond eten. Ik heb gemerkt dat Stepping Stones hun best doet zich te richten op zowel jongens als meisjes, en tegelijkertijd niet terug te vallen op stereotypes. Dit vind ik heel knap en zeker een stap in de goede richting. Ik vind het jammer dat onderwerpen als homoseksualiteit en gendertheorie taboe zijn, maar vooruitgang gebeurt niet van de ene op de andere dag. Daarnaast is het feit dat fantasy een taboe is ook heel jammer, want dit is juist een genre binnen de literatuur die voor veel leerlingen leuk is om te lezen en veelvuldig aanwezig is voor een jongere doelgroep.

Waar ik aan verder wil werken

Na deze stage heb ik natuurlijk ontzettend veel geleerd zoals hierboven ook al te zien is. Maar ik ben ook mezelf tegengekomen en hieruit zijn ook weer nieuwe leerdoelen uit naar voren gekomen. Het komende semester ga ik aan mijn scriptie werken, een uitgelezen moment om te kijken hoe het gaat als ik voor mijzelf, buiten een kantoor setting, moet werken. Als dit goed gaat zou ik bijvoorbeeld als freelancer kunnen gaan werken. Verder moet ik gaan leren beter aan te geven hoe het mij gaat, ik moet er niet van uit gaan dat ik alles alleen moet oplossen, want dan geef ik anderen ook niet de kans mij te helpen.

Tijdens mijn stage bij Noordhoff had ik erg veel last van tics, wat bij mij vaak erger wordt onder invloed van stress. De kleine geluidjes zijn voor mij persoonlijk natuurlijk heel vermoeiend, zeker als ik het probeer in te houden. Mijn grootste zorg was dat andere mensen in het kantoor er last van zouden hebben en hier maakte ik mij erg druk om. Van veel mensen met wie ik het hier over heb gehad kreeg ik te horen dat ze het niet eens gemerkt hadden. Ik wil de komende tijd zeker gaan kijken of ik hier beter mee om kan leren gaan en of ik een manier kan vinden om deze tics

(17)

Samenvatting

Ik heb mijn stage bij Noordhoff als enorm nuttig ervaren, ik heb veel over mezelf en over het bedrijfsleven geleerd. Er zijn een aantal zaken waar ik me graag verder in wil gaan ontwikkelen naar aanleiding van deze stage, zoals flexibiliteit in mijn planning, inschatten van de grootte van

projecten, op een professionele manier kunnen aangeven hoe het met mij gaat en het bespreekbaar maken van mijn tics. Ik ben blij dat ik deze stage heb gedaan, aangezien ik nu een groot overzicht hebt van taken die ik kan vervullen in mijn verdere carrière. Voornamelijk het gevoel van

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Op basis van de herkomstberekeningen blijkt dat zowel voor stikstof als voor fosfor de actuele bemesting en inlaatwater (zowel vanuit de boezem als de aanvoer vanuit deelgebied Anna

Omdat de opbouw (Dueck et al 2010) en uitputting van de malaatpool afhangen van de hoeveelheid licht, zou een verband tussen lichtsom en opraken malaatpool verwacht worden. Uit

Zelf denk ik ook dat ik veel heb kunnen betekenen voor het fonds Duits, vooral tijdens de periode dat mijn eerste stagebegeleidster weg viel. Tijdens die weken heb ik een

Het zou wel zo kunnen zijn dat niet iedereen het prettig vindt om zo zelfstandig te moeten werken, maar dit hebben Bert Thijs en ik bij aanvang van de stage besproken en

De matrix zal nu voor zover mogelijk ingevuld worden aan de hand van kenmerken die invloed hebben op de waarde van bedrijventerreinen en centrumgebieden in

Gedragseconomie en behavioral finance worden stap voor stap ook binnen de VU opgenomen in de onderwijsprogramma’s, en brengen meer aandacht voor de homo sapiens van onze wereld,

A gender and business training increases women’s empowerment more because female microfinance borrowers develop awareness about gender equality than because they develop new

Omdat huur woningen over het algemeen voor een langere periode verhuurd moeten worden, hebben woningcorporaties namelijk veel meer een lange termijn- perspectief dan ontwik ke