• No results found

Diepvriezer Congélateur Gefrierschrank

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Diepvriezer Congélateur Gefrierschrank"

Copied!
36
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Diepvriezer Congélateur Gefrierschrank

DV1-WS PR104DV PR111DV PR123DV PR124DV PR125DV

HANDLEIDING / MODE D’EMPLOI / GEBRAUCHSANLEITUNG

(2)
(3)

1. GARANTIE 4

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5

3. ONDERDELEN 9

4. INSTALLATIE 9

5. DRAAIRICHTING VAN DE DEUR VERANDEREN 10

6. ONDERHOUD EN REINIGING 11

7. HET TOESTEL VERPLAATSEN 12

8. TIPS 12

9. VEELGESTELDE VRAGEN 13

10. MILIEURICHTLIJNEN 13

11. WEBSHOP 34

1. GARANTIE 14

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 15

3. PIÈCES 19

4. INSTALLATION 19

5. INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE 20

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 21

7. DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL 22

8. CONSEILS 22

9. QUESTIONS FRÉQUENTES 23

10. MISE AU REBUT 23

11. WEBSHOP 34

1. GARANTIE 24

2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 25

3. TEILE 29

4. ANSCHLUSS 29

5. ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN 30

6. PFLEGE UND REINIGUNG 31

7. VERSETZEN DES GERÄTS 32

8. TIPPS 32

9. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN 33

10. ENTSORGEN 33

11. WEBSHOP 34

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.

Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.

Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.

(4)

1. GARANTIE (NL)

Geachte klant,

Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan u worden aangeboden. Mocht u desondanks toch nog

problemen hebben met uw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.

In dat geval verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst.

Onze medewerksters zullen u met plezier verder helpen!

+32 14 21 85 71 info@primo-elektro.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u

Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u

Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.

Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.

De garantie op accessoires en onderdelen welke onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.

De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen :

• Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.

• Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.

• Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.

• Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.

• Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.

• Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant.

(5)

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Om de veiligheid te garanderen moet u deze hand- leiding grondig doornemen. Dit toestel is gemaakt voor huishoudelijk gebruik en mag alleen gebruikt worden volgens de hieronder beschreven instruc- ties.

• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een fysieke, sensoriele of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis indien deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.

• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.

• Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.

• Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen, jonger dan 8 jaar.

• Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn

dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen.

• Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.

• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de

huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige

omgevingen zoals :

(6)

- Keukenhoek voor personeel van winkels,

kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen.

- Boerderijen.

- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.

- Gastenkamers, of gelijkaardige.

• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.

• Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.

• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.

• Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.

• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.

• Gebruik het toestel niet buiten.

• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.

• Verwijder voor het eerste gebruik alle

verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele

stickers.

(7)

• Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig als je het verplaatst.

• Voer geen aanpassingen uit aan het toestel, dit kan gevaarlijk zijn. Als er elektrisch werk moet uitgevoerd worden om het toestel te installeren, moet dit gedaan worden door een gekwalificeerde elektricien of een bekwaam persoon.

• Bewaar enkel eetbare voedingsmiddelen in de diepvriezer.

• Laat het toestel na installatie 3 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.

• WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur

of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron.

Aan de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen.

• Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal” dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt.

• Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.

Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen:

• Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen.

• Reinig regelmatig oppervlakken die in contact

(8)

kunnen komen met voedsel. Houd het

condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon.

• Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel.

• Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.

• Dit vrijstaande toestel mag niet ingebouwd worden.

Installeer het apparaat in een droge en goed

geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat.

Klimaatklasse Omgevingstemperatuur

SN Van 10°C tot 32°C

N Van 16°C tot 32°C

ST Van 18°C tot 38°C

T Van 18°C tot 43°C

ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK

(9)

3. ONDERDELEN

1. Thermostaat 2. Diepvriesladen 3. Regelbare voetjes

4. INSTALLATIE

• Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant.

• Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan u reinigen met een zachte vochtige doek.

• Plaats het toestel niet in een nauwe doorgang, in direct zonlicht of vocht.

• Zorg er voor dat de lucht vrij rond de ijskast kan circuleren. De achterkant van de ijskast moet minstens 5 cm verwijderd zijn van de muur.

• Zet de ijskast op een stevige, vlakke ondergrond. Wanneer uw ondergrond niet vlak is, kan u het toestel recht zetten met behulp van de voetjes. Deze kan u hoger of lager zetten door te draaien.

• Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de ijskast aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.

• Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal er voor zorgen dat er te snel vorst gevormd wordt in uw ijskast.

• De thermostaat bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. Wanneer u de deur opent, kan u bovenaan de thermostaat instellen. Zet de thermostaat op “MAX”

om maximaal te koelen. Hoe hoger de stand, hoe harder het toestel zal koelen.

1

2

2

2

3 3

(10)

Thermostaat Temperatuur (omgevingstemperatuur tussen +16°C et +38°C)

MIN -16 °C

NORMAL -20 °C

MAX -25 °C

5. DRAAIRICHTING VAN DE DEUR VERANDEREN

U kan de draairichting van de deur veranderen. Indien u dit wenst de doen, gaat u als volgt te werk:

Opgelet : Zorg ervoor dat het toestel niet onder spanning staat!

1. Verwijder het beschermkapje van het scharnier.

2. Verwijder de schroeven die zich in het bovenste schanier bevinden. Verwijder het scharnier.

3. Verwijder het beschermkapje aan de linkerkant.

4. Verwijder het witte afsluitdopje linksboven, en plaats dit in de opening rechtsboven. Verwijder de deur en leg ze op een plaats waar u ze krasvrij kan bewaren.

5. Verwijder onderaan het toestel de 2 regelbare voetjes. Het voetje met de korte as, hoort steeds aan de kant met het scharnier te zitten. Schroef het onderste scharnier los.

6. Schroef het pinnetje los en verwijder het pinnetje uit het scharnier.

7. Draai het scharnier 180° om en bevestig het pinnetje opnieuw zoals hieronder getoond.

8. Schroef het scharnier vast onderaan het toestel. Het regelbare voetje plaatst u

(11)

aan de andere kant. U kan nu de deur terug aan het toestel hangen.

9. Schroef tenslotte het bovenste scharnier terug op zijn plaats. Let er op dat de rubberen dichting goed afsluit. Positioneer de deur, zodat deze gelijk loopt met de bovenkant van uw toestel. Zet alle vijzen vast en plaats de beschermkapjes op hun plaats.

6. ONDERHOUD EN REINIGING

Reinig het toestel op regelmatige basis. Hou hierbij rekening met onderstaande richtlijnen. Reinig het toestel niet wanneer de stekker nog in het stopcontact zit.

• Gebruik geen schurende middelen om het toestel te reinigen, dit zal het toes- tel beschadigen.

• Gebruik een milde detergent om de diepvriesladen te reinigen. Droog nadien alles zorgvuldig af.

• Maak het toestel leeg en reinig de binnenkant met een vochtige doek.

• De opstapeling van stof achteraan het toestel kan er voor zorgen dat het toestel niet meer optimaal werkt en meer zal verbruiken. Verwijder het stof voorzichtig met een zachte borstel achteraan het toestel, één maal per jaar.

ONTDOOIEN

U moet uw toestel ontdooien wanneer er zich een ijslaag begint te vormen van ongeveer 5mm. Ontdooien zal enkele uren duren. Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact en zet de deur open. Het toestel zal beginnen ontdooien. Wij raden u aan om een dweil onder het toestel te leggen. Wanneer het toestel volledig ontdooit is, droogt u alles opnieuw af.

Opmerking: Gebruik nooit scherpe of puntige voorwerpen om ijs te verwijderen.

Het toestel bevat koelgas. Als de leidingen per ongeluk worden geperforeerd, zal het toestel niet meer werken en zal ook de garantie vervallen.

Wanneer het toestel gedurende een langere periode niet gebruikt wordt,

verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Laat de deur gedeeltelijk openstaan, zo voorkomt u de vorming van schimmels en vieze geuren.

(12)

7. HET TOESTEL VERPLAATSEN

• Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat u het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.

• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (laden, etc.) of maak ze vast in de diepvries om schokken te voorkomen.

• Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat min- stens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat u het apparaat inschakelt.

• Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw diepvries weg van open vlammen of warmtebronnen en lucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.

8. TIPS

• Vries voedsel niet terug in wanneer het reeds ontdooid is geweest.

• Zet geen dranken met prik in de diepvriezer.

• Wees voorzichtig bij het consumeren van ijslolly’s die net uit de diepvriezer komen om vrieswonden te voorkomen.

• Neem niets uit de diepvriezer met natte handen.

• De diepvriezer maakt geluid wanneer de compressor het koelmiddel rond pompt. Dit is normaal.

• Zet geen warme voedingsmiddelen in de diepvriezer.

• Zorg ervoor dat het voedsel is afgedekt.

• Duw het voedsel niet teveel samen, er moet nog lucht rond kunnen circuleren.

• Laat de deur niet te lang open staan. Zorg er ook voor dat de deur altijd weer goed gesloten wordt.

• Label het voedsel met de datum om de houdbaarheid in de diepvriezer te kunnen controleren.

(13)

9. VEELGESTELDE VRAGEN

Problemen Oplossingen

Toestel werkt niet. Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomto- evoer in orde is.

Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.

Controleer of het juiste voltage is gebruikt.

De toestel springt te vaak op.

Is de deur goed gesloten?

Hebt u warm eten in het toestel gezet, waardoor het toes- tel harder moet werken om te koelen?

De deur is te vaak of te lang open geweest.

Het toestel krijgt het verkeerde voltage.

Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of direct zonlicht.

De binnen temper- atuur van het toestel is te warm.

Controleer of het toestel stroom heeft.

Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.

De deur heeft te lang of te vaak opengestaan.

De lucht toevoer is geblokkeerd.

Controleer of het toestel het juiste voltage krijgt.

Het toestel staat te kort in de buurt van een warmte bron of de zon.

Het toestel maakt een vreemd geluid.

Het toestel staat niet recht.

Het toestel staat tegen een ander object of tegen de muur. Verplaats het toestel.

10. MILIEURICHTLIJNEN

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elek- tronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

(14)

1. GARANTIE (FR)

Cher client,

Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.

Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.

Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 85 71 info@primo-elektro.be

Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30

Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.

Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.

La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants :

• Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.

• Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.

• Utilisation contraire, brutale ou anormale.

• Entretien insuffisant ou non conforme.

• Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.

• Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant.

(15)

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez attentivement ce mode d’emploi afin de vous garantir votre sécurité. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut seulement être utilisé selon les instructions décrites ci-dessous :

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants a partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.

• L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.

• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.

• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.

• Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.

• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des

applications domestiques et analogues telles que:

(16)

- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;

- des fermes;

- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;

- des environnements du type chambres d’hôtes.

• Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur

l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.

• Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail.

• Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.

• L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.

• Retirez la fiche de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche elle-même. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fiche de la prise.

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

• N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.

• Cet appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.

• N’apportez aucune modification à l’appareil, une

telle intervention peut s’avérer dangereuse. Si des

(17)

travaux électriques doivent être réalisés pour installer l’appareil, il convient de les confier à un électricien qualifié ou à une personne compétente.

• Conservez uniquement des aliments comestibles dans le congélateur.

• Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 3 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz

réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.

• AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L’arrière de

l’appareil comporte des matériaux inflammables.

• Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inflammables » qui se trouve à l’arrière de l’appareil.

• L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.

Respectez les instructions ci-dessous afin d’éviter toute contamination des aliments :

• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la température au sein des compartiments de l’appareil.

• Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez

régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la

condensation de l’appareil.

(18)

• Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent ni entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci.

• Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissez-le sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure.

• Cet appareil ne peut pas être encastré.

Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à l’arrière de l’appareil.

Classe climatique Température ambiante

SN De 10 °C à 32 °C

N De 16°C à 32 °C

ST De 18°C à 38°C

T De 18°C à 43°C

CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES

CONSULTER PLUS TARD

(19)

3. PIÈCES

1. Thermostat

2. Tiroirs de congélation 3. Pieds réglables

4. INSTALLATION

• Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.

• Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.

• Ne placez pas l’appareil dans un passage étroit, sous la lumière directe du soleil ou dans l’humidité.

• Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. Placez le dos du réfrigérateur à une distance d’au moins 5 cm du mur.

• Placez le réfrigérateur sur une surface plane et solide.

Si le sol n’est pas à niveau, utiliser les pieds réglables afin de positionner l’appareil correctement. Visser ou dévisser les pieds pour ajuster leur hauteur.

• Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.

• Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans votre réfrigérateur.

• Le thermostat se trouve à l’intérieur de l’appareil, en haut. Ouvrir la porte pour 1

2

2

2

3 3

(20)

accéder au thermostat et le régler. Réglez le thermostat sur « MAX » pour un refroidissement maximal. Plus le réglage est élevé, plus le refroidissement de l’appareil est puissant.

Thermostat Température (température ambiante entre +16°C et +38°C)

MIN -16 °C

NORMAL -20 °C

MAX -25 °C

5. INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE

Le sens d’ouverture de la porte est interchangeable. Pour changer le sens d’ouverture, veuillez suivre les indications suivantes :

Attention : Assurez-vous que l’appareil est hors tension ! 1. Retirez le capuchon de protection de la charnière.

2. Retirez les vis qui se trouvent dans la charnière supérieure. Retirez la charnière.

3. Retirez le bouchon à gauche.

4. Retirez le bouchon blanc en haut à gauche, et placez-le dans l’orifice en haut à droite. Retirez la porte et placez-la sur une surface qui ne la rayera pas.

5. Retirez les deux pieds réglables de la partie inférieure de l’appareil. Le pied à l’axe court doit toujours se positionner sur le côté de la charnière. Dévissez la charnière du bas.

6. Dévissez la broche et retirez-la de la charnière.

(21)

7. Faites pivoter la charnière à 180° et replacez la broche à nouveau, tel qu’indiqué ci-dessous.

8. Vissez la charnière à la partie inférieure de l’appareil. Placez le pied réglable de l’autre côté. Vous pouvez maintenant raccrocher la porte à l’appareil.

9. Enfin, revissez la charnière supérieure à sa place. Veillez à ce que le joint d’étanchéité en caoutchouc ferme hermétiquement. Positionnez la porte de manière à ce qu’elle s’aligne sur le haut de l’appareil. Serrez toutes les vis et placez les bouchons.

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nettoyez l’appareil régulièrement. Pour cela, veuillez prendre en compte les direc- tives suivantes. Ne nettoyez pas l’appareil lorsqu’il est branché sur une prise élec- trique.

• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil, cela peut l’endommager.

• Utilisez un détergent doux pour nettoyer les tiroirs de congélation. Veillez à sécher entièrement toutes les surfaces après le nettoyage.

• Videz l’appareil et nettoyez l’intérieur avec un chiffon humide.

• L’accumulation de poussière à l’arrière de l’appareil peut l’empêcher de fonc- tionner de façon optimale et augmenter sa consommation énergétique. Une fois par an, retirez soigneusement la poussière de l’arrière de l’appareil avec une brosse douce.

DÉGIVRER

Dégivrez votre réfrigérateur dès que la formation de la couche de glace atteint environ 5 mm d’épaisseur. Le dégivrage prend plusieurs heures. Éteignez

l’appareil, débranchez le câble d’alimentation et ouvrez la porte. Le dégivrage du réfrigérateur aura commencé. Il est conseillé de placer un torchon sous l’appareil.

Lorsque l’appareil est complètement dégivré, séchez à nouveau toutes les surfaces.

Remarque : Ne jamais utiliser d’objets tranchants ou pointus pour décoller la glace de l’appareil, celui-ci contient du fluide frigorigène. En cas de perforation accidentelle des tuyaux, l’appareil cessera de fonctionner et la garantie sera

(22)

annulée.

Lorsque l’appareil reste inutilisé durant une longue période, vous devez retirer la fiche de la prise de courant. Laissez la porte partiellement ouverte, vous évitez ainsi laformation de moisissure et de mauvaises odeurs.

7. DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL

• Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfri- gération de se stabiliser avant le redémarrage.

• Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.

Enlevez tous les aliments. Enlevez également toutes les pièces mobiles (tiroirs, etc.) ou attachez-les dans le congélateur afin d’éviter tout risque de choc.

• Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un de ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche.

• Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre congélateur des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.

8. CONSEILS

• Ne recongelez jamais des aliments décongelés.

• Ne placez pas de boissons gazeuses au congélateur.

• Soyez prudent lorsque vous consommez des glaçons aromatisés sortant du congélateur, afin d’éviter des gelures au niveau de la bouche.

• Ne retirez rien du congélateur si vous avez les mains mouillées.

• Le congélateur ronronne un peu quand le compresseur fait circuler le gaz réfrigérant. Ceci est tout à fait normal.

• Ne placez pas d’aliments encore chauds dans le congélateur.

• Assurez-vous que les aliments sont emballés ou recouverts.

• N’entassez pas trop les aliments, l’air froid doit encore pouvoir circuler autour d’eux.

• Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Assurez-vous également d’avoir bien refermé la porte à chaque fois.

• Apposez sur les aliments une étiquette comportant une date pour pouvoir contrôler leur durée de conservation au congélateur.

(23)

9. QUESTIONS FRÉQUENTES

Problèmes Solutions

L’appareil ne fonc- tionne pas.

L’appareil n’est pas alimenté en électricité, regardez si l’arrivée de courant est en ordre.

Vérifiez que l’appareil est branché.

Vérifiez que vous utilisez la bonne tension.

Le système de refroidissement de l’appareil s’enclenche trop souvent.

La porte est-elle bien refermée ?

Avez-vous placé des aliments chauds dans l’appareil, oc- casionnant qu’il réfrigère davantage ?

La porte a été trop souvent ou trop longtemps ouverte.

L’appareil n’est alimenté par la bonne tension.

L’appareil est placé trop près d’une source de chaleur ou exposé à la lumière directe du soleil.

La température interne de l’appareil est trop élevée.

Assurez-vous que l’appareil est bien sous tension.

Vérifiez que l’appareil est branché.

La température réglée est trop basse.

La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.

L’apport d’air est bloqué.

Vérifiez si l’appareil est alimenté avec la bonne tension.

L’appareil est placé trop près d’une source de chaleur ou trop exposé au soleil.

L’appareil fait un bruit étrange.

Le réfrigérateur n’est pas à niveau.

Le dispositif est placé directement contre un objet ou un mur. Déplacez l’unité.

10. MISE AU REBUT

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

L’emballage est recyclable. Traiter l’emballage écologiquement.

(24)

1. GARANTIE (D)

Sehr geehrter Kunde,

Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch

Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.

Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.

Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!

+32 14 21 85 71 info@primo-elektro.be

Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr

Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind.

Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.

Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.

Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen:

• Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.

• Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.

• Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.

• Bei unzureichender oder falscher Wartung.

• Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät.

• Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden.

(25)

2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss diese Gebrauchsanleitung sorgfältig gelesen werden.

• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, mentalen und moto- rischen Behinderungen benutzt werden, sofern diese unter Aufsicht stehen, oder ausreichende Anleitungen zum Gebrauch des Gerätes bekommen haben, so dass sie die Gefahren bei der Benutzung des Gerätes kennen.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.

• Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind.

• Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet.

• Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werde.

• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel:

- Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruflichen Umgebungen

- Bauernhöfe

(26)

- Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen Charakter

- Gästezimmer oder ähnliche Zimmer

• Vor Benutzung prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.

• Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über den Rand eines Tisches oder einer Anrichte herunterhängen lassen.

• Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern oder durch sie benutzt wird.

• Der Gebrauch von Zubehör, der vom Hersteller nicht verkauft oder empfohlen wird, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.

• Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in

Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung. Netzstecker am Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Nie am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

• Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.

• Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.

• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht bei der Handhabung.

• Am Gerät keine Veränderungen vornehmen, dies

kann gefährlich sein.

(27)

• Sollten bei der Installation des Geräts elektrische Arbeiten erforderlich sein, müssen diese durch einen qualifizierten Elektriker oder eine kundige Person durchgeführt werden.

• In der Gefrierbox nur essbare Lebensmittel aufbewahren.

• Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 3 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen.

• WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts befinden sich brennbare Materialien.

• Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr -

brennbares Material“, das sich an der Rückseite des Geräts befindet.

• Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden.

Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden:

• Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen.

• Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in

Kontakt mit Lebensmitteln kommen können. Halten

(28)

Sie den Kondensationskanal und das Ablaufloch an der Rückseite des Geräts sauber.

• Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen.

• Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür offen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät Schimmel bildet.

• Dieses freistehende Gerät darf nicht eingebaut werden.

Installieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgenden über die

Klimaklasse festgelegten Bereiche fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben).

Klimaklasse Umgebungstemperatur

SN 10°C bis 32°C

N 16°C bis 32°C

ST 18°C bis 38°C

T 18°C bis 43°C

DIESE WARNUNGEN AUFBEWAHREN

(29)

3. TEILE

1. Thermostat 2. Tiefkühlfächer 3. Einstellbare Füße

4. ANSCHLUSS

• Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen.

• Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.

• Das Gerät nicht in einen schmalen Gang, direktes Sonnenlicht oder Feuchtigkeit stellen.

• Sorgen Sie dafür, dass die Luft frei um den Gefrierschrank zirkulieren kann. Die Rückseite des Gefrierschranks muss mindestens 5 cm Abstand von der Wand haben.

• Stellen Sie den Gefrierschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund. Wenn der Untergrund nicht flach

ist, können Sie das Gerät mithilfe der Füße gerade ausrichten. Diese können Sie durch drehen höher oder niedriger einstellen.

• Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Apparats angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.

• Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Apparat.

• Das Thermostat befindet sich auf der Innenseite des Geräts. Wenn Sie die Tür öffnen, können Sie oben das Thermostat einstellen. Stellen Sie den Thermostat auf “MAX” um maximal zu kühlen. Je höher die Einstellung, desto stärker wird das Gerät kühlen.

1 2

2

2

3 3

(30)

Stand Temperatur (Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +38°C)

MIN -16 °C

NORMAL -20 °C

MAX -25 °C

5. ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN

Sie können die Drehrichtung der Tür anpassen. Wenn Sie dies wünschen, gehen Sie wie folgt vor:

Achtung: Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht unter Spannung steht!

1. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Scharnier .

2. Entfernen Sie die Schrauben die sich im obersten Scharnier befinden.

Entfernen Sie das Scharnier .

3. Entfernen Sie die Schutzkappe auf der linken Seite.

4. Entfernen Sie das weiße Abschlusskäppchen links oben und setzen Sie es in die Öffnung rechts oben. Entfernen Sie die Tür und legen Sie sie so ab, dass sie keine Kratzer bekommt.

5. Entfernen Sie auf der Unterseite die 2 einstellbaren Füße. Der Fuß mit der kurzen Achse muss sich stets auf der Seite mit dem Scharnier befinden.

Schrauben Sie das unterste Scharnier los.

6. Schrauben Sie den Pin ab und Entfernen Sie den Pin aus dem Scharnier .

7. Drehen Sie das Scharnier 180° um und befestigen Sie den Stift erneut, wie unten gezeigt.

8. Schrauben Sie das Scharnier an der Unterseite des Geräts fest. Der einstellbare Fuß kommt auf die andere Seite. Nun können Sie die Tür wieder im Gerät

(31)

einhängen.

9. Schrauben Sie zuletzt das oberste Scharnier wieder an seinem Platz fest.

Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung gut abdichtet. Positionieren Sie die Tür, sodass diese auf gleicher Höhe mit der Innenseite Ihres Geräts ist.

Ziehen Sie alle Schrauben fest und setzen Sie die Schutzkappen wieder auf.

6. PFLEGE UND REINIGUNG

Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden. Halten Sie sich dabei an die folgen- den Richtlinien. Reinigen Sie das Gerät nicht wenn sich der Stecker noch in der Steckdose befindet

• Benutzen Sie keine scheuernden Mittel um das Gerät zu reinigen, dies wird das Gerät beschädigen.

• Benutzen Sie ein mildes Reinigungsmittel um das Tiefkühlfach zu reinigen.

Danach alles sorgfältig abtrocknen.

• Leeren Sie das Gerät und reinigen Sie die Innenseite mit einem feuchten Tuch.

• Die Anhäufung von Staub auf der Rückseite des Geräts kann dafür sorgen, dass das Gerät nicht optimal funktioniert und mehr verbraucht. Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit einer weichen Bürste, einmal pro Jahr.

ABTAUEN

Sie müssen Gerät abtauen wenn sich eine Eisschicht von ungefähr 5mm gebildet hat. Das Abtauen dauert einige Stunden. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie die Tür. Das Gerät wird anfangen, abzutauen. Wir raten Ihnen daher einen Lappen unter das Gerät zu legen. Wenn das Gerät vollständig abgetaut ist, trocknen Sie alles erneut ab.

Anmerkung: Benutzen Sie niemals scharfe oder spitze Gegenstände um Eis zu entfernen. Das Gerät enthält Kühlgas. Wenn die Leitungen aus Versehen durchstochen werden, wird das Gerät nicht mehr funktionieren und die Garantie verfallen.

Falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Stecker aus der Steckdose entfernen. Die Türe ein wenig offen stehen lassen, sodass Schimmel und Geruchbildung verhindert wird.

(32)

7. VERSETZEN DES GERÄTS

• Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Sämtliche Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie Sie außerdem alle abnehm- baren Teile (Schubladen, usw.) oder befestigen Sie diese im Gefrierschrank, um Erschütterungen zu vermeiden.

• Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.

• Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es explosiv. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Gefrierschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten.

8. TIPPS

• Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren.

• Keine kohlensäurehaltigen Getränke in die Gefrierbox stellen.

• Vorsicht beim Essen von gerade aus der Gefrierbox genommenen Eislollies, um Erfrierungen zu vermeiden.

• Mit nassen Händen nichts aus der Gefrierbox entnehmen.

• Die Gefrierbox macht Geräusche, wenn der Kompressor das Kühlmittel bewegt. Dies ist normal.

• Keine warmen Speisen in die Gefrierbox stellen.

• Dafür sorgen, dass die Lebensmittel abgedeckt sind.

• Nicht zu viele Lebensmittel in die Gefrierbox stopfen, damit noch Luft zirkulieren kann.

• Tür nicht zu lange offen stehen lassen. Dafür sorgen, dass die Tür stets richtig verschlossen wird.

• Die Lebensmittel mit Datum versehen, um die Haltbarkeit kontrollieren zu können.

(33)

9. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

Probleme Lösungen

Gerät funktioniert nicht.

Das Gerät hat keinen Strom. Kontrollieren Sie, ob die Stromzufuhr vorhanden ist.

Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker in der Steckdose steckt.

Kontrollieren Sie, ob die passende Spannung anliegt.

Das Gerät springt zu oft an.

Ist die Tür gut geschlossen?

Haben Sie warmes Essen in das Gerät gestellt, wodurch das Gerät mehr arbeiten muss um zu kühlen?

Die Tür war zu häufig oder zu lange offen.

Das Gerät verfügt nicht über die passende Spannung.

Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder im direkten Sonnenlicht.

Die Innentempera- tur des Geräts ist zu warm.

Kontrollieren Sie ob das Gerät mit Strom versorgt wird.

Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker in der Steckdose steckt.

Die Temperatureinstellung ist zu gering.

Die Tür hat zu lange und zu häufig offen gestanden.

Die Luftzufuhr ist blockiert.

Das Gerät steht zu dicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Sonne.

Das Gerät macht selt- same Geräusche.

Das Gerät steht nicht gerade.

Das Gerät steht an einer Wand oder an einem anderen Objekt. Stellen Sie das Gerät woanders auf.

10. ENTSORGEN

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behan- deln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elek- trischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpack- ung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

(34)

11. WEBSHOP

Volgende accessoires hebben een garantie van 3 maanden, en kunnen makkelijk via onderstaande link besteld worden.

Les accessoires suivants ont une garantie de 3 mois, et peuvent être facilement commandés sur le lien mentionné ci-dessous.

Folgendes Zubehör hat 3 Monate Garantie und können einfach via untergenanten Link bestellt werden.

WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

OMSCHRIJVING / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG REF Voetje

Pied Fuss

DV1-foot

Diepvrieslade (groot) Tiroir de congélation (grand) Gefrierschublade (Gross)

DV1-BB

Diepvrieslade (klein) Tiroir de congélation (petit) Gefrierschublade (Klein)

DV1-SB

Afdekplaatje scharnier

Plaque pour couvrir la charnière Abdeckschild Scharnier

DV1-plaatje

(35)
(36)

WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Das Gerät darf nicht für andere Zwecke verwendet oder mit anderen Geräten kombiniert werden.. • Betreiben Sie das Gerät

- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden.. Wenden

- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden.. Wenden

• Bei beschädigtem Stecker oder Netzkabel, nach einer Störung, nach einem Fall oder bei irgendwelchen Schäden am Gerät darf der Elektrokamin nicht verwendet werden. Überprüfen

- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden.. Wenden

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Kabel oder der Stecker sich beschädigen.. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Wärmequellen, scharfen Gegenständen oder

- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden.. Wenden

• Das Kabel darf unter dem Gerät nicht beschädigt oder eingeklemmt werden.. • Benutzen Sie das Gerät niemals,