De filosofie van de taalpolitiek
Helder De Schutter Hoger Instituut voor Wijsbegeerte
Territoriale grootte weerspiegelt het aantal inheemse talen. (www.worldmapper.org)
Feit 1: 6909 talen Feit 2: 193 landen
Feit 1: 6909 talen Feit 2: 193 landen
Hoe moeten staten omgaan met talige diversiteit?
Wat is een rechtvaardige taalpolitiek?
Theoretisch vacuüm?
* Rechtvaardigheidstheorie: 2 stappen A) Belangen
=> Taalbelangen: waardigheid, communicatie, talige ingebedheid
B) Beginselen voor de verdeling van deze belangen
* Geschiedenis! 3 tradities: renaissance, verlichting, romantiek
De renaissancetraditie:
Van Dante tot Stevin
(i) de fundamentele taalbelangen zijn waardigheid, eer, trots en
welsprekendheid
(ii) mijn volkstaal is een waardig communicatiemiddel
(iii) een waardig mens spreekt zijn volkstaal (waardig), en krikt haar status op
Italië
►Dante, De Vulgari Eloquentia
Volgare illustre, gesproken door de nobelste Italianen. Criteria o.a.: grote faam hebben, kardinaal en hoofs zijn
►16de eeuw: Questione della lingua
Verspreiding
Joachim du Bellay, 1549“Pourquoy donques sommes nous si grands admirateurs d’autruy? Pourquoy sommes nous tant iniques à nous mesmes? Pourquoy mandions nous les Langues etrangeres, comme si nous avions honte d’user de la nostre?”
Verspreiding
Het Nederlands is excellent vanwege1) ouderdom 2) onafhankelijkheid 3) verstandelijke rijkheid
Spieghel, 1584 Stevin, 1586,Uytspraeck vande Weerdicheyt der Duytsche Tael‘ Nederlandse questione della linguaeinde 16de eeuw
DE VERLICHTINGSTRADITIE
(i) we denken in taal
(ii) vaag taalgebruik en vaagheid van de taal
zelf leiden tot vage kennis
(iii)talige diversiteit is onverenigbaar met
democratie en gelijkheid
(iv)we moeten doen wat we kunnen om
talige vaagheid en talige verscheidenheid uit te roeien
DE VERLICHTINGSTRADITIE
Bestaat God? God • schepper • almachtig God • schepper God • liefde Taalfilosofisch: Locke en Condillac: de ideeën vormen, presenteren enverbinden zich door middel van tekens.
DE VERLICHTINGSTRADITIE
Taalpolitiek: Franse Revolutie.Grégoire: 1794: Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser l’usage de la langue Française
-Patois gekenmerkt door vaagheid en vooroordelen.
-Aangezien taal denken structureert, denken de patoissprekers anders.
-Talige verscheidenheid is
-onverenigbaar met politieke eenheid -onverenigbaar met democratie -onverenigbaar met gelijkheid
Verlichtingstraditie
►Gemeenplaats: Franse verlichting ziet taal
los van denken, niet als volksconstituerend, als puur instrument.
► het is precies omdat taal het denken
Romantische traditie
(i) we zijn ingebed in een talige
betekenishorizon, een keuzecontext
(ii) we hebben die horizon nodig om onszelf te
realiseren en te ontwikkelen
(iii)de staat moet dit belang in talige
ingebedheid ter harte nemen; de natuurlijke staat bestaat uit één volk en één taal
Romantische traditie: Herder
►Tegen mechanische, voor organische staat
►Ontwikkeling van persoonlijke identiteit kan
enkel tegen achtergrond van een talige leefwereld
►Natuurlijke staat = 1 volk met 1 nationale
taal
►Cultureel kosmopolitisme, anti-kolonialisme
De drie tradities vandaag
►In taalpolitiek streven naar realisering van
identiteitsbelangen en/of instrumentele belangen
Verlichtingstraditie: taal als instrument voor
niet-identiteitsgerelateerde belangen
Romantische traditie: taalidentiteit op zich waardevol
wegens ingebedheid
Renaisancetraditie: taalidentiteit op zich waardevol
wegens waardigheid
De drie taalbelangen vandaag
►Taalinstrumentalisten: communicatie,
efficiëntie, democratie, gelijkheid (Barry, Pogge)
Gematigde versie van rapport van Grégoire
►Liberaal nationalisme (Kymlicka, Tamir) +
de meeste taalrechtenverdedigers
Lib. nationalisme als liberale versie van Herder
►Waardigheid (Van Parijs)
Gelijke waardigheid
Verdelingsbeginselen
1) Taalneutraliteit: ontkoppeling van het politieke niveau
van taal
2) Taalinstrumentalisme (taalidentiteitsneutraliteit)
3) Dus: gelijke erkenning van de taalidentiteitsbelangen
Rechtvaardigheidstheorie
A) Belangen: waardigheid, ingebedheid, instrumentele belangenB) Beginsel voor de verdeling van deze belangen: gelijke erkenning
B) Gelijke erkenning:
verdelingsmechanismen
1ste: taalterritorialiteit 2de: taalpluralisme Taalterritorialiteit (1everdelingsmechanisme)►= elke taalgroep wordt in staat gesteld
een eigen territorium te claimen: cuius regio eius lingua
►Inhoud: regels die de taal van het
territorium de enig toelaatbare maken wat betreft het publieke en politieke leven (onderwijs, rechtbanken, publieke media, publieke administratie,…)
►Doel: de groepstaal de topfunctie te laten
vervullen op het territorium
Linguïstisch-Territorialiteitsprincipe: België (1) Linguïstisch-Territorialiteitsprincipe: België (2) Linguïstisch-Territorialiteitsprincipe: België (3) ►Transparantia TA TB ►Hybrida XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX YYYYYYYYY YYYYYYYYY
Taalpluralisme
(2e verdelingsmechanisme)
►Doel: elke autochtone taalgroep kan
aanspraak maken op taalrechten: ideaal van intra-territoriale gelijke erkenning
►Inhoud: regels die beide talen van het
territorium legitieme talen maken wat betreft wat betreft het publieke en politieke leven (onderwijs, rechtbanken, publieke media, publieke administratie,…)
►Doel: taalidentiteit van allen erkennen
CATALONIA
Població de 15 anys i més. Per identificació lingüística i llengües més freqüents.
Primera
llengua(1) Llengua pròpia(2) Llengua habitual(3)
Català 40,4 48,8 50,1 Castellà 53,5 44,3 44,1 Ambdues llengües 2,8 5,2 4,7 Aranès 0,1 - -Altres llengües 3,2 1,7 1,1 Total 100,0 100,0 100,0
(1) Llengua que la persona ha parlat primer a casa seva (initial language) (2) Llengua amb la qual la persona s'identifica (language with which one identifies) (3) Llengua que la persona utilitza més sovint (usual language)
Bron: 2004. “Estadística d'usos linguístics a Catalunya. 2003”. Generalitat de Catalunya, Institut d'Estadística de Catalunya, Departament de la Presidència. Secretaria de Política Lingüística.
Wales: aandeel van sprekers van het Welsh ouder dan drie (census 2001)
Bron: commons.wikimedia.org/wiki/Atlas_of_Moldova
Afghanistan: etnische compositie
Etnische samenstelling van Kosovo volgens de OVSE 2005.
Lisa
►Leeft op een territorium met twee
taalgemeenschappen: A & B
►Moeder met moedertaal A; vader met
moedertaal B
►Tweetalig opgevoed en heeft tweetalige
identiteiten
Laponce, maximin
►Wet van Laponce (Van Parijs): hoe
vriendelijker de mensen, hoe onvriendelijker de talen voor elkaar. Territorialiteit werkt deze wet tegen.
Geen laissez-faire
Evoluties legitiem
Maximin
Verdelingsbeginselen
►Neutraliteit
►Erkenning aan één groep