• No results found

Streektaalsymposium

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Streektaalsymposium"

Copied!
1
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

© Copyright 2017 Dagblad De Limburger / Limburgs Dagblad. Het auteursrecht, ook ten aanzien van artikel 15 AW,

wordt uitdrukkelijk voorbehouden. Maandag, 30 oktober 2017

TAALCULTUUR

LEONIE CORNIPS

Streektaalsymposium

Streektaalliefhebbers komen deze maanden aan hun trekken, want naast het symposium van de Stichting Nederlandse Dialecten (SND), afgelopen 13 oktober, organiseert het Ministerie van Binnenlandse Zaken (BZK) op 7 november ook nog een streektaal-symposium in Deventer.

De SND programmeerde taalkun-digen die zich over de vraag bogen of een streektaal talig te definiëren is. Het antwoord op deze vraag is een academische discussie: het is taalkundigen nooit gelukt om voor welke taal dan ook unieke ver-schijnselen te achterhalen die niet gedeeld worden met andere (buur)talen.

Het Nederlands en het Duits zijn als talen ontstaan doordat er eerst nationale grenzen werden getrok-ken die het territorium van Nederland en Duitsland vaststel-den. Die nationale grenzen zijn het gevolg van machtsstructuren van overheden. Door het trekken van nieuwe nationale grenzen promo-veerde bijvoorbeeld het

Lëtzebuergs van een (Moezel-Frankisch) dialect tot de nationale taal van Luxemburg.

Na het trekken van die grenzen beleven mensen de afgegrensde territoria cultureel, sociaal, economisch of talig als een een-heid. Nederland ervaren we cultureel als een eenheid omdat we feesten als Sinterklaas herkenbaar Nederlands vinden en niet Duits. Zo zien we Nederland ook als een talige eenheid die zich van het Duits onderscheidt. Maar de talige werkelijkheid is oneindig complex. Het Duits kent drie lidwoorden - mannelijk der, vrouwelijk die en onzijdig das - en het Nederlands twee: onzijdig het en niet-onzijdig

de. Maar Brabantse en Limburgse

dialecten onderscheiden eveneens drie lidwoorden en lijken daarin dus op het Duits.

Het onderscheid tussen taal, streektaal of dialect is een zaak van sprekers zelf. Vinden sprekers dat Nederlands een andere taal is dan het Duits? En ervaren zij het spreken van Nederlands als cruciaal onderdeel van hun Nederlandse identiteit? Zo ervaren streektaal-sprekers ook dat hun taal zich van het Neder-lands onderscheidt en identifice-ren zij zich met die taal als authen-tieke Friezen of Limburgers.

Uit een recent onderzoek, uitge-voerd in opdracht van deze krant en het Limburgs Museum, blijkt dat 53 procent van de ondervraag-den vindt dat de Limburgse identiteit bedreigd wordt. En 73 procent van hen wijst verwatering van de dialecten als oorzaak aan. Zulke gevoelens zijn ook landelijk te vinden als het gaat om de verdringing van het Nederlands door het Engels. De verhitte debatten over de invoering van het Engels in het Nederlands hoger onderwijs zijn daar slechts een klein voorbeeld van.

De erkenning van streektalen is dan ook geen taalkundige kwestie maar een kwestie van politieke wil om aan de identiteit van sprekers recht te doen. Immers, sprekers van dialecten en streektalen én van het Nederlands in de randen van het land zijn niet gelijkwaardig aan de sprekers van het ‘goede’ Nederlands uit de Randstad. Het doel van het symposium van Binnenlandse Zaken is na te gaan welke beleidsafspraken er nodig zijn om het gebruik van de erkende streektalen te stimuleren. Gedepu-teerde Koopmans spreekt er over het Limburgs dat in zijn ogen mooi is, en belangrijk voor een eigen culturele identiteit. Eveneens presenteren zich jonge onderzoe-kers die met de nodige inspanning een vertrouwensband met spre-kers van het Limburgs hebben opgebouwd. Jolien Makkinga (Meertens Instituut/Universiteit Maastricht) vertelt hoe het gebruik van Limburgs al dan niet kan bijdragen aan het zich thuis voelen in een verzorgingstehuis. Diana Camps (Oslo) vertelt welke waarden mensen hechten aan bepaalde spellingsregels van het Limburgs.

Het BZK-symposium verdiept zich dus in de sprekers zelf en in de sociale betekenis van streektaal in zorg en onderwijs. De sprekers komen met adviezen hoe aan die belevingen, ervaringen, ideeën en emoties van sprekers recht te doen via streektaalbeleid. Die streektaal geeft immers een gevoel van eigenwaarde, zelfbewustzijn en zelfredzaamheid en is een belang-rijk houvast in een als complex ervaren samenleving. Reageren? leonie.cornips@delimburger.nl

Leonie Cornips,

bijzonder

hoogle-raar Taalcultuur in

Limburg aan de

UM, over de relatie

tussen gesproken

talen en dialecten

in Limburg en de

daaraan ontleende

identiteit.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Werkwijze bij een analfabeet → bekijk samen de uitnodiging, kijk wat een deelnemer her- kent in de uitnodiging (bijvoorbeeld de cijfers), kijk naar de plaatjes, lees de

Het materiaal is uitgebreid getest in de praktijk en speciaal ontwikkeld voor taalvrijwilligers die anderstaligen ondersteunen met het beter leren spreken van de Nederlandse taal.. •

Het materiaal is uitgebreid getest in de praktijk en speciaal ontwikkeld voor taalvrijwilligers die anderstaligen ondersteunen met het beter leren spreken van de Nederlandse taal.. •

De zinnen staan niet op de audio, de begeleider leest de zin voor, de deelnemer zegt na.. Het is de bedoeling dat de deelnemer niet meeleest, maar alleen luistert

Lees het gesprek voor tussen Saïd en Jan Helmond (zie transcript, Waar werk je?(2))..

Elke afzonderlijke module bevat verschillende audio- opnames en biedt materiaal voor ongeveer 5 uur taalcoaching.. De audiobestanden die bij deze module horen, zijn te beluisteren

Zo’n 700 aan de MAEXchange genoteerde initiatieven, producenten van maatschappelijke waarde, laten gezamenlijk zien dat de sector van maat- schappelijke initiatieven met recht

In sociale situaties horen ze wel vaker andere talen naast Nederlands, zoals Arabisch, Turks, Frans, Fries en Engels, en ook talen die ze niet herkennen, maar in alle gevallen