• No results found

Tomaat : rassenproeven 1e beoordeling ronde typen hetelucht - koudeteelt 1977

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Tomaat : rassenproeven 1e beoordeling ronde typen hetelucht - koudeteelt 1977"

Copied!
17
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

TOMAAT

Rassenproeven 1e beoordeling

Hetelucht - Koudeteelt ,1977

J.H. Stolk en L. RUB

Resp.:

Rijksinstituut voor Rassenonderzoek

(gedetacheerd op het Proefstation te Naaldwijk)

en

Proefstation voor de Groenten- en Fruitteelt onder Glas te Naaldwijk

(2)

Proefopzet

Opgenomen rassen Tabel 1

Waarnemingen

Resultaten tussentijdse beoordelingen

in cijfers Tabel 2

Resultaten tussentijdse beoordelingen

in procenten Tabel 3

Resultaten eindbeoordelingen

in cijfers Tabel 4

Resultaten eindbeoordelingen te

Naaldwijk in procenten Tabel 5

Samenvatting van alle beoordelingen in

cijfers en in procenten Tabel 6

Produktiegegevens Tabel 7

(3)

Proefopzet

In het voorjaar en de zomer van 1977 werden 14 nieuwe tomatenrassen op hun gebruikswaarde beproefd.

Als standaardrassen waren Sonato en Estrella aan de serie toegevoegd. In Naaldwijk lag de proef in drievoud en in Vleuten in tweevoud.

De veldgrootte was in Naaldwijk 8 m2, er stonden 20 planten per veldje en de plantafstand was 50 cm. In Vleuten was de veldgrootte 12,80 m2, er stonden 32 planten per veldje en de plantaf stand was 50 cm.

De proef in Naaldwijk moet gezien worden als een vrijwel koude teelt en de proef in Vleuten als een heteluchtteelt.

Aan het begin van de teelt heeft men in Vleuten met wat moeilijkheden te kampen gehad. De zetting verliep hierdoor moeilijk en er ontstond een rommelig gewas. Bij de eindbeoordeling in Vleuten heeft men de gewaseigenschappen dan ook niet gewaardeerd.

De zaai-, plant-, beoordelings- en oogstdata waren als volgt:

Proefplaats Zaai Planting Beoordelingen Oogstperiode Naaldwijk 8-2-1977 29-3-1977 29-6-1977 en 8-6-1977 t/m

1-8-1977 26-8-1977 Vleuten 13-1-1977 24-2-1977 31-5-1977 en 16-5-1977 t/m

(4)

Tabel 1. In de proeven opgenomen rassen. RASSEN CODE A B C D E F G H J K L M N 0 Sonato Estrella K L E U R BI BI B1 Hg BI BI BI BI BI BI BI BI BI BI BI BI Veldnummers Vleuten I 5 15 16 2 8 10 1 14 12 11 4 3 6 7 13 9 II 28 26 21 17 19 30 23 27 29 20 25 31 24 22 32 18 Naaldwijk I 34 22 4 40 16 31 37 10 7 43 25 13 46 1 19 20 II 8 29 47 23 5 26 44 17 2 35 38 20 11 32 41 14 III 45 39 42 48 24 15 18 21 33 30 27 36 3 9 6 12 Opmerkingen Tm C3 F2 Tm C3 F2 P Tm C2 V F2 Tm C2 F1 Tm C3 V F1 NP Tm C3 V F1 N Tm C3 F1 Tm C3 F1 Tm C3 F2 Tm C2 F2 Tm C2 F2 Tm C2 F2 Tm C3 F1 Tm C3 F1 Tm C2 F1 standaardras Tm C3 V F1 standaardra

Toelichting: I - II - III zijn de verschillende herhalingen Kleur: BI = bleek

(5)

Waarnemingen:

In Naaldwijk en in Vleuten werden de proeven tweemaal beoordeeld door vertegenwoordigers van de deelnemende zaadbedrijven NAKG -de voorlichtingsdienst - -de tuin-ders - -de gewasspecialist van het Proefstation te Naaldwijk - en de gebruikswaarde-onderzoekers. Tijdens de beoordelingen werd gelet op de groeikracht , de gewas-opbouw en de vruchtkwaliteit (vorm, kleur en stevigheid).

Tevens werden er opmerkingen gemaakt over andere raseigenschappen. Op beide proefplaatsen werd de produktie in kg/m2 en het gemiddeld vruchtgewicht in grammen bepaald.

Tijdens de oogstperiode werden er door de proefverzorgers opmerkingen

v

gemaakt over vrucht- en gewaseigenschappen.

De resultaten van de beoordelingen zijn weergegeven in de tabellen. In de rasbeschrijvingen zijn alle verzamelde gegevens per ras verwerkt.

(6)

•H

•s

• H > CD - P C O ri r-l M S ri O > £ 0 O fi Pk O ra cd Q) CJ +5 .fi O cd H •H O) O Ü3 (

a

CU fei H

a

0 ta

a

>

a

Q) fei rH P* S CD 60 fei rH > S o fei rH P-/ }

2

C— VO VO vo CD vo CM vo 00 ITS i r \ vo vo vo o vo (M t— • * * -VO o vo 00 vo o t— 00 VO CM r— < ON VO o t— 00 VO o vo vo vo •si-rn -a-i n 00 i n o i n •sa-i n •<a-i n ^t-i n o vo CT\ i n o VO m 00 VO T -c— i n vo m VO vo vo O vo m vo t— vo 00 i n N - \ vo KN VO (M vo m VO co i n 00 VO o CM VO i n VO 00 i n 00 i n K \ VO m i n r— i n CM VO (M i n c— i n o vo •sa-i n CM t— i n r— co VO A O vo i n vo "sa-i n T— vo O vo CM vo CM i n •=* i n o i n 00 i n 00 i n co i n •** VO CM VO VO VO

w

o vo vo vo •sa-i n o VO i n vo i n m o \ i n i n VO CM i n t*-t— VO i n c~-i n VO CM vo co vo fr •«a T -vo -vo •<* o vo vo •51- CM VO VO i n T-vo T-vo •**• c— vo i n vo ••=*• vo vo t - ON vo i n t - - i n i n i n "d" CM vo vo m ao vo i n KN tn vo i n r— CM vo vo 00 N> vo vo T - N"S t— vo i n CM vo vo O W i n o vo vo •*a- KN vo vo vo vo vo i n -3- vo vo i n 0 0 CM vo vo O. o vo i n m •** vo vo O vo vo vo i n CM vo vo vo oo vo i n m o vo vo 00 vo vo i n m CM vo vo CM •**• vo vo en o vo vo •-s M oo m vo vo o o\ f- vo i n o vo vo 00 o \ vo vo o t— t-- vo VO o VO t—

o o

t~- t— CD 0 0 VO VO T - CM c— t— i n m vo vo CM T -vo -vo 00 "Sf VO VO in o VO c~-o c— VO VO ON CM VO c—

^

s

t>-vo 00 vo VO vo f n VO t— vo 00 i n •«a-VO i n vo CM VO •*a-vo i n vo CM vo r— N-N t— co vo fei CM VO •«3-vo O VO t~-vo oo vo vo VO •s* VO •<a-VO -s* VO i n VO *=l-vo i n VO i n i n •sa-i n VO i n o VO vo CT\ VO CM VO O VO -a-VO vo i n T— VO i n vo vo i n T— VO VO vo vo i n KN c~-o \ VO VO c— o - p ci) fi O CO oo VO o r -vo vo i n vo i n vo i n VO m vo KN vo CM vo VO T— VO o vo KN C~ c— c— 00 vo u) rH r-i CD U -P m

m - p cd a rH P< «H CD O U Pi a> *i • H CD fi fi cd > CD - Ö r-i CD •d t J • H S CD bO II 0 CD bO T l CD O U CD CD N II CO - P .fi Ü CD r H ra II ^

Ï

CD r H M • H !> CD • P m U CD CD H II 0 0 H * .fi Ü cd H U CD CD N II "sf-• Ö • H CD

•a

• H (D - P CO ON M • o • H > • Ö r H cd cd fei II fei fi CD - P P" CD r H II rH > 1 VO 1 ON CM P H O t J r-i CD CD t * r i O O CD , û t — C— ON T— 1 i n l ^ K N P< O • Ö H CD Xi U O O CD ,o M CD CD > CD II 0 0 •H fi • H CD > CD II "«*-- P .fi O cd

£

•rH CD O r i O -d CD o U CD <D H II CO - P ,fi O CD H m II "=* :* 0 o fi P i O m cd > CD O t) CD O r i CD CD N II 0 0 • P ^! O CD r-i m II

•«a-g

o l>

(7)

* •F a> X ! m H ai Ö 0 > © bo a> bO 14 IP V S • t 4 "3 H S * H A i 4 ) > 1 < 1 1 1 1 0 <d ö cd !> 0 •d i H 0) • Ö >d • H 0) - p 0) Ö cd cd M •1-3 • H r-H 0 «H O Ö cd •d H CD e»o o xi - p cô < d ' m 0 «H 1-5 • H O Ö a> t> a> to 0 bo i-i - p ö cd cd H cd cd - p o - p - p Cl) Xi Ö cd > co cd > ö CD CO Cd cd M -o cri cd -d

9

• p CO -d •H CD ,3 60 !> 0 - P CQ d (D r H M a o > • Se 0 O X> ft O ra cd CD - p X ! o cd U M • H CD O

S

1 B 0 S P H P* a te s H !> a 0 tto $25 H î> a 0 60 s H S> a 0 a H > O

3

VO KN C— T -T — VO o • * VO 0 0 CD C— • * ! -CM CM C\J •sj-KN r— t— O VO O t— KN •** "<*-CD •si-CM VO T — i n KN VO CT\ 0 0 LT» C— •* CM VO CM C— 0 0 VO •< VO T_ ON KN KN 00 o o T— VO m KN LfN i n ITN VO i n T~ ,_ 0 0 KN 00 00 I — •"3-K N K N r— VO T — O o l/N o •^t-CM t — vo T~ CM ,_ KN m o KN ON n O ^~ o VO 0 0 o T_ vo o T -VO ON o VO CM i -VO 0 0 o c— vo r -i n KN LTN i n VO r • * * • 0 0 co VO • s t o CM i n ON CM T -to» o CO o m O o m vo T— i n t— ON KN m i n i n 00 •v— CM i n ON CM *d-KN «3-VO i n T -CM VO KN ON VO KN "* i n KN o CM i n T -O vo co KN «* (=1 *& CO CM KN KN KN. • * t KN CM CM •«3-KN C— VO T~ VO T — i n O CM T — KN 0 0 VO i n T_ oo r f "3-KN KN KN KN VO i n C>-vo ï — r-VO T -vo vo ^— W t— i n • * * i n i n i n ON i n KN T -i n i n CM CM c— ON i n K N VO VO •«3-o CM VO CM T -K N • ^ i n 0 0 0 0 o f -o O ON r— CM i n CM t — CM T -K N fe •«t KN i n KN KN KN -=t KN C~-VO O VO t n i n i n VO i n vo vo •<fr *3-vo KN CM VO i n vo T — i n vo T— c-i n O KN f -CM CM KN T -i n KN CM T -KN O 0 0 KN •«d-o o i n c— oo c— vo KN o o "d-KN t— O VO • « * i n oo T — '^1-KN t -r— O i n t~-vo r - '^-KN CO 0 0 O CM CO O CM CO o CM W VO ON i n K N KN KN O VO CO CM "3-c— ON OO CO •^d-ON i n i n 0 0 i n O ,_ KN O VO CO CM 0 0 i n i n >-KN 00 CO VO t -VO ^~ i n CM T~ CO o CM •-» O KN K N CM CM CM C— KN , ^-o o K N r l -^t" xd-VO i n t— T-o vo o vo i n ,_ •^r vo K N T — -** - * O KN T -CM i n vo vo ^— K N T~ O o M i n ^~ 00 KN KN CO c-~ ON t - t^-vo co O o T - •«d-KN C— ,_ VO 0 0 CM CM r-o o vo * = 1 -VO f T - •«d-i n c>-0 c>-0 CM O KN i n CM T~ 00 t— , ^-l-q KN VO VO ON 0 0 0 0 t— KN '^• ON ON t^-CM CM Ir-i n t -CO 0 0 ON 0 0 VO ON t -o o r -vo CM VO t— r— • ^ • -=t KN 00 O T— i n co o CM CM T -00 a i n ON c— t— vo vo CM CM ON o CO i n CM CM f - r-K N ^J-CM T -VO KN CO m o •» , ^-VO c~-CM c— ON t — VO 3 -K N 0 0 T — 0 0 K N t -CO K N i n r-K N a CM ON -=d-ON 00 KN •«d-ON i n o VO [— CM CM t -C— ON t— 0 0 KN VO VO i n i n ON m> T — c— •<d-ON i n O O i n 00 00 vo -3-ON KN CO •=d-O T " O 'd-VO i n vo CM vo o VO -=fr vo vo i n *— vo i n vo vo •» i n r -VO VO VO vo i n K N t -ON VO vo t^-o - p cd ö o ca i n vo K N vo VO VO i n VO i n vo i n vo K N vo K N VO CM • t VO ,_ VO T — vo o VO KN t - r-t — 0 0 VO cd i H H 0 u +> ra ö 0 ca -p cd cd rH PH «H 0 O U ft 0 •ö •H 0 XI Ö cd > 0 -d 0 -d -d •H a 0 a 0 •d 0 o U 0 0 N • H > 0 • P ra U 0 0 co Il II 00 00 - p AH O 0 H ra - p M o cd H U 0 0 N Il II • d •H 0

•a

0 0 rH -P M CO M •r-s • H £ -d r H cd cd a II 12! Ö. 0 - p d 0 r H > II H > t— t > -ON T " VO ON CM ft O -d r-f 0 0 •d U o o 0 Xi t — t— ON T -1 i n T — KN ft O -d r H 0 0 nd U O o 0 X> r H 0 0 > 0 HJ II CO t)0 'H Ö • H 0 > 0 • P II ^1-+> -C O cd U M • H 0 O U CJJ •d 0 o t)0 u 0 0 H II 0 0 - p Xi o 0 H m II "*t > d o ^> ft o m cd > 0 O •d 0 o to r i 0 0 H •.n 0 0 XI o 0 H ra II "*

g

o

(8)

• H <D

•a

•H !> 0 CO r) 0 rH M a u o >

1

o fil ft o m cd > 0 03 -P ^! ü cd •H (U O r i O a 0 sa s rH > S 0 fctf) S rH > a 0 S > B 0 S rH > a CD a rH J3

3

* T -vo -vo CD CM VO VO O O VO VO t— o vo' VO to, o VO VO o o C— VO t— o VO m KN •**• VO m o m t— v t ( O C J I ^ W C O C O i r i C M ' t O N C D i n C O t ^ v o v o v o v o v o v o v o v o v o v o v o v o v o v o 0 " 3 " m C T \ 0 0 0 \ O s t - - c o O O O C T \ t— vo vo vo c-- c-- vo vo vo vo r— t— c - - v o m o o m m m o m o o m o m m i n v o vo m vo vo vo I A vo c-- vo vo vo vo , - O T - C — " ^ v o v O T - r r v c O t — r— i r \ CM V O V O V O m v O V O V O v O V O V O V O V O V O V O v o a s c v i r o i C O v o r - D — i n u > o \ o \ o i ^ vo m vo vo vo vo c-— vo vo vo vo vo t— vo m o o o o m o m o o m m o o m v o vo m vo v o vo m vo t ^ vo vo vo vo C ^ - C V l T - ' s i - ^ C D C O O O C D C D T - m O N m i n i r \ i r \ v o vo i r \ vo vo vo vo vo vo i n v o * = d - v o t— co m vo I A o > vo o r~- rr\ CM vo i n m vo vo vo vo vo i n vo c— vo t~- vo m o m o o o o m o o m m r — m t— m -<3- ^ l " VO t~- I A m vo f - vo m m m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 K> f -vo m m i - m m CM vo o \ *3- t - co ^ m VO ^ t v o v o v o v o v o v o i n v o v o v o v o v o v o v o 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 N N C— t — VO VO CM W O v i n i A r ' t r - I A V O h - v O V O C ~ - VO VO f - VO C— vo s t » m v o s 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 o m 0 rH O rH -P 0 cd U Ö -P a CD CQ • P cd r-i ft <H CD O ft CD -d •H Ö t> CD •tf rH CD -O TJ" • H a 0 t)0 II a CD •Ö CD O U CD CD H •H > 0 - P m U 0 0 ta Il II C D C D •P fi\ o 0 rH CO •P X\ O cd N U 0 0 H Il II •H 0

•a

•H > 0 -P Pi 0 H M CQ » T J •H > T J H cd cd S3 II S a 0 - p P) 0 rH > II rH > t~-o \ T— CD 1 ft O Kl rH 0 0 O O 0 fil t-c— ON T-c— *— CM ft O • d rH 0 0 X) r i O O 0 , o rH 0 0 > 0 •P II CD • H •H 0 > 0 -P II <* -P ^! o cd U M •H 0 O U O T J 0 o U 0 0 H II CD -P fil o 0 rH CQ II • * > P* O fil ft O m cd > 0 ÜJ - ö 0 o U 0 0 N II CD -P fil O 0 rH m II "<*

B

o > 0 0 TJ h § 0 fit - p 0 •H Ö Ö 0 CQ CQ cd > 0 0 • d Ö 0 •p pl 0 r=i f> 0 •P a •H H t -ON ^~ 1 t— 1 T" CM ft O II 1

(9)

Tabel 5. Resultaten van de eindbeoordeling te Naaldwijk, weergegeven als het %

van het totaal aantal gegeven cijfers dat hoger dan of gelijk aan het gemiddeld van de standaardrassen was.

Ras  B C D E F G H J K L M N 0 Sontao Estrella Groeikracht 61,9 33,3 4,8 42,9 4,8 14,3 38,1 61,9, 0,0 23,8 9,5 28,6 57,1 0,0 Gewasopbouw 47,6 33,3 57,1 42,8 66,6 61,9 52,4 47,6 38,1 52,4 42,8 76,2 52,4 52,3 Vorm 45,8 16,7 45,8 8,3 16,7 50,0 62,5 54,2 54,2 41,7 20,8 45,8 66,7 54,2 Kleur 33,3 29,2 54,2 20,8 25,0 41,7 66,7 50,0 83,3 66,7 50,0 45,8 66,7 66,7 Stevigheid 70,8 25,0 79,2 45,8 58,3 75,0 83,3 83,3 79,2 70,8 58,3 75,0 79,2 83,3 • Beoordeeld op 21-7-1977. Standaardrassen; Groeikracht Gewasopbouw Vorm Kleur Stevigheid 4 = te weinig 4 = slecht 4 = slecht 4 = slecht 4 = zeer zacht 8 = te veel 8 = zeer goed 8 = zeer goed 8 = zeer goed 8 = zeer stevig

(10)

• H

•s

co +> W g o > * 3 o P i O a! * +> .fi Ü ni H M • H ai o u c i « H W ÊH w EH H EH W EH m u co <M :=> o ^. o co • H o Kl ^5. a H <H .-H" O >£. m FH <H :p? o * ^ a CO :c? o ïfc m CO l»H :=? Ü * ÏR. M m u co <H ï ? o 25. 'a> u CO o * •a?. M a H o ÏR. a> U a> S ? O r— O N •> i— NO NO K N t— t— NO t O K N K N t— NO CO t — V f CM N O CD i n V f t — NO t — o NO NO NO NO t — v f K N NO v f CJ NO V f VO ON ,-NO K N t— m ON v f o t— CM ,— vu NO ,_ ON ON NO CM ON CM O NO NO i n KN O NO C— NO O ITN T -C0 V f ITN KN KN KN C— ITN V f KN K N V f m KN KN KN C—• NO O V f CM O NO t — K N NO O K N ON CD NO CM v f 1TN ,-NO O ,_ NO K N NO CO ITN v f t — ITN CM ^_ NO K N NO T -t— m ITN NO K N ITN ITN K N NO CD V f NO NO V f O CM K N NO V f CNI NO CO o ITN CM NO CD O CM O NO C— ON K N CO ITN K N co CM ITN ITN O N CM t -ITN CO CM v f i -NO CM M l K N r— i n O N CM V f CM t— o CM i n CM t — m KN NO V f en CM o NO o ITN CM ,_ NO CM V f K N y— V O t — NO T— *-ITN O CM r -CM ITN NO NO NO K N NO CO V f v f CO ir» CO V * CO NO t— NO *~ v f NO C— CM NO r— i n v f O NO f - *-v f r— i n ^ i n i n O NO o o i n v f i n NO NO v f ON i n ON T -NO i n NO v f i n eo t— t — K N V f t -CM NO ON r -CM i n NO CO CO NO v f K N m v f NO t — NO NO V f NO NO O NO i n N O i n CM NO v f NO NO v f v f r— NO v f CM i n CM NO "-i n NO i n NO ,_ CO K N O N NX) CM CM K N CO NO CO CO N£> CO K N v f *— NO O o i n NO NO t — NO K N ,_ NO CM -* i n CO NO o NO -ü-O N i n NO t — -3-NO NO '" O i n CO i n O N ,_ NO i n 1 ^ CO o CM K N NO t— i n NO NO ON i n i n NO K N K N CO NO NO CM • « * t — • * NO CM •>*• i n CO i n i n CO i n K N NO r— 0 0 K N O N i n CM CO i n NO NO o o K N NO t — NO T— K N NO t -CM NO o K N K N O NO t ^ NO NO T -NO O o K N NO i n t ^ T --3" o NO t -O NO • * NO • * CM i n •* NO K N ^ •* CO i n CO K N CM '-1 — NO NO CM NO i n • * NO i n ,_ CO CO NO o o i n K N NO t ^ NO CO CO NO eo o CM o NO ,-NO CO o r— CO CM •>*• T -NO NO <* NO i n NO i n ON •>* NO CM o K N i n NO t — ON i n K N NO NO i n NO CO i n • * CO NO O N ON t— ON NO CO i n • > 3 -co NO CO ON CO o t — CM NO c -CO NO NO CM NO K N NO NO m CM T t ~ -o T— i n O p -t — CO NO i n O N t — t — NO t ^ NO NO f -NO O m i n K N NO t — NO NO co NO CM t— NO •<* NO • * CM i n V I -NO C--CM f -V f NO T_ r— i n i n r— T -m K N T— l ~ -CO i n NO CM ON V f CM NO r -NO NO t -NO O NO t — f -NO CM v f i n t— NO CO KN NO v f NO KN CM i n m NO v f ON i n i n NO o o NO i n v f ON i n i n I <D NO 1 NO NO 1 i n NO I O NO 1 i n NO 1 NO I NO NO 1 *-NO 1 t — NO 1 K N t — O 1 C ~ NO 1 CO NO 1 CM M 3 1 i n NO t O N i n 1 K N NO 1 v f NO 1 *-NO 1 NO r— I K N t — a H M a <D «1 c • H r H a> •rt u o o 0) 4 J • Ö c • H 0> II w B a) bCI c • H H CO • Ö h Ü O ai *> Ol (0 T ) 1-i • H a a> m oa 3 a U a <H 1-3 • H O ö o !> ai ba o Kl m (H a) m r H a) •rt U o o a> & a> •rt U o o T l C ot S> o •rt r-l CO T ) • Ö • H B CO t » II m h r H <D te <H o

s

• Ö h a o +> al T ) K O u CO <H f-i • H O a co > co to CO « I m ä nt r H <l> • r t U o o o fl CO T l U O O T l CO r-i r H CS S > Î K CO Si II CD Ol » S 0) œ m ni U T f U cd al T J y HJ a a> •d S al • Ö h œ a al CO to M • o •H > • Ö S3 CO - p <H V O U P i co • Ö CS a! > m a a> > co 60 a> Kl A o m 4 * J3 o ai r H m Ö • o • H H a CO 1 O r H O M a H ai • Ö II r H CO CO > CO • p II 0 ) te • H fi • H 0) * C0 +> II V f +> SS U al U M T l 01 o M U a o H II m +> J3 o co H - m II V f > 3 o JO P i O • O CO O te u a> a H II m +» A O CO r H m II V f •o CO o (e H Ol co t ) II CO Si o co r H m II v f t « •H > a • p co u co co » II co • p Si o al M u V CO N II V f • d • H o •a te

(11)

ö a> co -p cd cd H ft «H eu o u ft CD - d •H 0 ^3 Ö cd S> ai Ö > CD t»D CD do CD • H - P o U ft CD ö cd t» EjO Ö • H - P - P > S CD CQ CD fi cd EH Ö CD cl

B,

Pi • H += Ü • H CD 6o •P .S o P1 U > TJ H 0 •H 0 Ü CM

i

^ i •H +5 CQ 60 Ö CD f - l fi ft O C C H • p o EH 60 CD O U > r H Cd - p O EH 60 CD O U > H Q - P

38

s CD 60 & H î> a CD 60 a r H î> a CD 60 0 r H > a CD 60 s r H > ^— VO O VO ,_ VO T -C— ON VO K N t — •«3-ON T -OS CD O CO ON CM t— O K N ON ON T - •«a-T — •^t-< O vo 0 0 LfN CM VO ON c~-ITN t— CM CO KN KN ^— vo vo T — o o ,_ 0 0 CO T~ CO vo r~ t— O CM m CM VO ON ITN LTN VO O C>-VO VO KN r -KN • ^ -T — t— K N T -ON "=t T -t— ITN CM ON 00 T — "* CM KN O ON VO O C— 00 VO O t~-00 r-ON C— ON VO O ON O T — ON CM O vo o KN KN O CM ON O "3-P CM VO ,-vo KN VO CM t -O t -KN t— KN KN T — ON CO O vo r— ,_ T _ ^ f CM KN • * T — CO K N KN H KN VO O VO LfN VO *=}- t~-CO vo o 0 0 c— vo CM VO 0 0 T -r— •«3-KN CM O KN KN T— CM ON KN pq Y-VO o vo CM VO ON ITN O ITN 0 0 VO KN T— r-CO LfN O t— vo T_ ITN U N CM O CM T -o ON KN Ü T — vo ON ITN K N VO 'tf-VO K N m •st c— c— T — T— CO ON o ITN K N T_ C— CM CM CM VO T — CM ON CM m o vo ON I f N T-vo vo r— o r— CM 0 0 vo CM K N ON ITN CM KN ON KN •si-vo CM "=* T - * CM "<r -KN •-3 ITN VO K N VO VO VO CM C— ON VO ^J- >-0 >-0 O T -r— o t — 0 0 o T — ,_ o CM t — KN ^— ^ t>-CM M t -VO ITN VO 00 VO ON r -T — 0 0 c^t -vo vo ON ,_ CM ON o t — o CO CM CM ITN -^ ^~-O T — KN P VO VO VO VO VO vo K N C— VO t -ON VO t -C— O o o T — •^i-\T\ O ITN VO CM *=i- c~v -ITN ITN KN a ITN VO CM VO C— VO KN r -t n VO r-CO ON c -CM C~-t— CM T — 0 0 CM O T — K N T -ITN CM 0 0 vo KN a CM VO CM VO CM VO O r— K N t— c— vo o o CM •<* VO T -ITN K N CM CM r-KN -3-00 CM ON ITN -d-o VO LfN ON ITS CM ITN CM t -ITN VO ON C— VO T — T— ITN ON T ™ VO KN O C>-^ t CM "* K N CM ON ITN CM O • P câ ö o CO 0 0 vo 0 0 VO c— vo t -c— I f N c— ON r— ON KN CM CM O CM VO r-CM K N VO CM 0 0 VO T — 0 0 ITN K N cd H l-i CD U - p en W c— r— ON vo CM 1 l— C— ON 'T" ITN VO r— t— ON ^~ vo ON CM • 1 C— c— ON T— VO 00 c— r-ON T t -00 r-; 1 t^ t~-ON T— ITN VO t~-t~ ON 00 VO CM 1 c~-ON r -VO 00 r-t & H Î2! 60 CD O U > d •P o - p Ö CD 0J - P cd cd ft «H a) o U ft CD • Ö • H CD fi Ö CD - P 0 CD H t> II r H i > M • o •H > •xi r H cd cd S II izi CD X) H CD •Ö • Ö • H a CD 60 II a 0) 60

(12)

RASBESCHRIJVINGEN

Ras A.

De groeikracht was op beide proefplaatsen goed tot vrij sterk. De gewasopbouw was goed.

In Vleuten was de vorm van de vruchten goed en de kleur redelijk tot goed.

De vorm en kleur waren in Naaldwijk matig.

Op beide proefplaatsen was de stevigheid goed.

De vroege produktie was in Vleuten hoog en in Naaldwijk goed. De totale produktie was goed tot hoog.

Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Naaldwijk werden opmerkingen gemaakt over de fletse vruchtkleur en een matige zetting.

Ras B.

De groeikracht van dit ras was matig.

De gewasopbouw was op beide proefplaatsen onvoldoende.

Het gewas was gedrongen en de planten hadden grof blad en te lange trossen. De vruchten waren slecht van vorm (te kantig). De kleur was matig, de stevigheid voldoende.

Zowel in Naaldwijk als in Vleuten was de vroege produktie lager dan die van de standaardrassen.

De totale produktie was goed.

Het gemiddeld vruchtgewicht was vroeg in de teelt hoog en later goed. Er werden opmerkingen gemaakt over de onregelmatige zetting, te lange trossen en kantige vruchten.

Ras C.

De groeikracht was in Vleuten goed en in Naaldwijk vroeg in de teelt onvoldoende, later redelijk.

De gewasopbouw was goed.

De vorm en kleur van de vruchten waren in Vleuten matig tot slecht, de stevigheid voldoende en later in de teelt onvoldoende.

(13)

In Naaldwijk waren de vorm, kleur en stevigheid redelijk tot goed. De vroege produktie was op beide proefplaatsen redelijk, de totale opbrengst redelijk tot goed.

Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Vleuten werden opmerkingen gemaakt over grof blad en een heterogeen en zwak gewas.

De beoordelaars in Naaldwijk maakten opmerkingen over de vruchtkleur (flets-halfgroen).

Ras D.

De groeikracht van dit halfgroene ras was goed tot vrij sterk.

In Vleuten was de gewasopbouw onvoldoende (te vol gewas) en in Naaldwijk redelijk.

De vruchten waren onvoldoende van vorm (kantig), vrij slecht van kleur en 3 tot 5 hokkig.

De stevigheid was matig.

De vroege produktie was in Vleuten hoog en in Naaldwijk goed. In Vleuten was de totale produktie redelijk en in Naaldwijk goed. Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

Op beide proefplaatsen werden opmerkingen gemaakt over hoekige halfgroene vruchten en een zwaar gewas.

Dit ras zou als tussentype geschikt kunnen zijn.

Ras E.

Dit ras had een goede groeikracht.

De gewasopbouw was vroeg in de teelt onvoldoende en later in Naaldwijk voldoende.

Op beide proefplaatsen was de vorm van de vruchten slecht en de kleur voldoende.

De stevigheid was in Vleuten onvoldoende en in Naaldwijk voldoende. In Vleuten was de vroege en de totale produktie goed.

De vroege produktie was in Naaldwijk vrij laag, de totale produktie redelijk.

Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

Er werden opmerkingen gemaakt over kantige, fijne vruchten. In Vleuten werden opmerkingen gemaakt over een zwak gewas.

(14)

Ras F.

De groeikracht van dit ras was redelijk. De gewasopbouw was goed.

De vorm, kleur en stevigheid van de vruchten waren in Vleuten onvoldoende. In Naaldwijk waren vorm, kleur en stevigheid vrij goed.

De vroege produktie was op beide proefplaatsen hoog.

De totale produktie was in Naaldwijk goed en in Vleuten hoog. Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Naaldwijk werden opmerkingen gemaakt over mooie ronde, maar fijne vruchten.

De beoordelaars in Vleuten maakten opmerkingen over wat kantige vruchten.

Ras G.

De groeikracht en de gewasopbouw waren goed. De vruchten waren redelijk van vorm.

De kleur en stevigheid waren goed.

De vruchten waren wat gevoelig voor scheuren.

In Vleuten was zowel de vroege als de totale produktie goed tot vrij hoog. De vroege produktie in Naaldwijk was laag en de totale produktie was goed. Het gemiddeld vruchtgewicht was vrij laag.

De beoordelaars in Naaldwijk maakten opmerkingen over een wat rommelige zetting en mooie ronde fijne vruchten met een grote kroon.

In Vleuten werden ook opmerkingen gemaakt over fijne vruchten.

Ras H.

De groeikracht van dit ras was goed tot vrij sterk.

De gewasopbouw was vroeg in de teelt matig en later goed. In Vleuten waren de vorm en de kleur redelijk.

De vruchtvorm en -kleur waren in Naaldwijk matig. De stevigheid was op beide proefplaatsen redelijk. De vroege- en totale produktie waren in Vleuten goed.

In Naaldwijk was de vroege produktie laag en de totale produktie goed. Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

Er werden opmerkingen gemaakt over te lange trossen - vol gewas - en in Vleuten wat krimpscheurtjes.

(15)

Ras J.

De groeikracht was goed.

De gewasopbouw was vroeg in de teelt op beide proefplaatsen voldoende, later in Naaldwijk onvoldoende.

In Vleuten was de vruchtvorm matig, in Naaldwijk redelijk. De kleur en stevigheid waren op beide proefplaatsen goed. De vroege- en de totale produktie waren zowel in Naaldwijk als in Vleuten hoog. Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Naaldwijk werden opmerkingen gemaakt over lange, slappe punttrossen, en fijne, kantige vruchten«,

In Vleuten maakte men opmerkingen over de goede groeikracht.

Ras K.

Dit ras had een goede groeikracht.

De gewasopbouw was in Vleuten onvoldoende en in Naaldwijk redelijk. De vruchten waren in Vleuten matig van vorm en slecht van kleur en stevigheid.

In Naaldwijk waren de vorm, de kleur en de stevigheid vrij goed. Op beide proefplaatsen was de vroege produktie laag.

De totale produktie was wat lager dan die van de standaardrassen. Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

Er werden opmerkingen gemaakt over een vol gewas met gekruld blad en kantige fijne vruchten.

In Vleuten maakten de beoordelaars opmerkingen over een wat gedrongen gewas.

Ras L.

De groeikracht en de gewasopbouw waren beide goed.

Op beide proefplaatsen waren de vruchten vroeg in de teelt goed van vorm, kleur en stevigheid, later werden deze vruchteigeubchapjpen lager gewaar-deerd.

In Vleuten was de vroege produktie hoog en in Naaldwijk vrij laag. De totale produktie was op beide proefplaatsen matig.

Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Naaldwijk maakte men opmerkingen over wat kantige vruchten en over een fletse vruchtkleur.

De beoordelaars in Vleuten maakten opmerkingen over een kort geleed en vol gewas.

(16)

Ras M.

De groeikracht van dit ras was goed tot vrij sterk. De gewasopbouw was goed.

De vruchten waren op beide proefplaatsen goed van vorm, kleur en stevigheid.

De vroege produktie was in Vleuten hoog, in Naaldwijk matig. De totale produktie was lager dan die van de standaardrassen. Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Vleuten maakte men opmerkingen over een vale vruchtkleur en wat fijne vruchten.

Ras N.

Dit ras had een vrij sterke groeikracht. De gewasopbouw was goed.

De vorm van de vruchten was goed.

In Vleuten waren de vruchten redelijk van kleur, en in Naaldwijk was de kleur goed.

De stevigheid was op beide proefplaatsen goed.

De vroege- en de totale produktie waren op beide proefplaatsen hoog. Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Naaldwijk werden opmerkingen gemaakt over de goede vruchtvorm.

Ras 0.

Dit ras had voldoende groeikracht. De gewasopbouw was goed.

De vruchtkleur was in Vleuten matig en in Naaldwijk vrij goed. De kleur van de vruchten was goed en de stevigheid was voldoende. Zowel in Vleuten als in Naaldwijk was de vroege produktie hoog. De totale produktie was op beide proefplaatsen goed.

Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Vleuten werden opmerkingen gemaakt over een variabele vruchtkleur en fijne vruchten.

(17)

Sonato.

De groeikracht was goed tot vrij sterk.

De gewasopbouw was in Vleuten matig en in Naaldwijk goed. In Vleuten waren de vorm en kleur van de vruchten onvoldoende. De vorm en de kleur waren in Naaldwijk goed.

De stevigheid was op beide proefplaatsen goed.

De vroege- en totale produktie waren in Vleuten vrij laag. In Naaldwijk waren de vroege- en de totale produktie goed.

Het gemiddeld vruchtgewicht was vroeg in de teelt goed, maar later vrij laag.

In Naaldwijk werden opmerkingen gemaakt over wat fijne vruchten. De beoordelaars in Vleuten maakten opmerkingen over een wat vol gewas.

Estrella.

Dit ras had een goede tot sterke groeikracht. De gewasopbouw was redelijk.

De vorm van de vruchten was in Naaldwijk voldoende, in Vleuten onvoldoende, Op beide proefplaatsen waren kleur en stevigheid goed.

De vroege produktie was in Vleuten goed tot vrij hoog en in Naaldwijk matig.

De totale produktie was op beide proefplaatsen goed. Het gemiddeld vruchtgewicht was goed.

In Vleuten werden opmerkingen gemaakt over een wat vol gewas en een slechte vruchtvorm.

In Naaldwijk maakte men opmerkingen over een zwaar gewas en wat kantige vruchten.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

(loofverwijdering, rooien, reiniging, sortering, transport) gecombineerd in een enkele (vaak zware) machine. Als bodemdruk verminderd moet worden, zijn er eigenlijk

Niet zeer kieskeurige plant, doch duidelijk minder in echte hooilanden, op sterk tot matig zure bodems en op

L'année 2020 a été marquée par les 2 premières vagues de COVID-19, qui ont considérablement ralenti les activités du Collège : les mesures de distanciation et

Het suikerpercentage was echter bij de contrôleserie gemiddeld 1$ hoger. de rijptijd werd er enigs­ zins door verlaat. Uit de bepalingen die bij dit ras verricht

The guidelines still need to be circulated to the Cancer Care programs directly with the necessary contact information provided by Dr.. Saskia Van

Door de slechte stand van de planten en de vergevor­ derde tijd van het jaar was alleen de eerste en de tweede tros goed gezét; met de andere trossen zijn dus'geen

 Om compatibiliteitsredenen en om nadelige medicamenteuze interacties te vermijden, moeten ver- schillende spuiten worden gebruikt om de verschillende antibiotica aan het

gecreëerde en gecontroleerde omstandigheden die over generaties heen vergelijkbaar zijn. Domesticatie betreft populaties van dieren en gaat dus niet over het al dan niet aangepast