• No results found

A SVNOPSIS OF GRAMMAR.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "A SVNOPSIS OF GRAMMAR. "

Copied!
3
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

12

A SVNOPSIS OF GRAMMAR.

The followi11g fll'C the

PERSONAL PRONOUNS.

t:iiNGuL:\It:

Ek Jlfyn .Jy fly .')'y lJil Syn I My You He She It Its

.-dso jJ{y lfcut1· llom Jmt

Me Her Him Your

PLUitAL:

Ons .Tnlle IInlle

We, Us, Our. Yon, Your. They, Them, Their.

I:-~·r'ERltuGATIVJ> PrwxouKs:

lVi? Wat ?

Who? What?

lVatier ? Which?

ADJECTIVES.- When used BEFORE a noun, the letter e is added, as groote perd, large. horse, the word ,qroot meaning "large."

When expressing degree, the English method is followed, :!S in GREAT, GREATER, GREATEST, that i~

to say, the letters er are :1dded to express COMPARA- TIVE, and the letters ste to express the SUPERLATIVE

forms- as groat, gTooter, grootste.

NOUNS.- The plural is generally formed by adding s or e to the singular, as the plural of srwl (saddle) would be saal$, or penl (horse), perde (horses).

(2)

13

There are exceptions to this rule, and, as far as possible, examples of all will be found in LESSONS A'l' SIGHT, and THE ANGLO-TAAL DIALOGUES.

• GENDER in nouns is generally indicated by different words, as hond, dog; teef, bitch; although in a few cases, the added letters in or ess, indicate sex, as ]{ oning, King; ]{ onin.r;in, Queen; or digtPr, poet; digteress, poetess.

It may here be remarked, that diminutive nomis are characteristic of the Taal, and are nearly always used as expressions of endearment, the lellters tji, etji and i or iis being added to the noun.

ExAMPLES.

Froutji little or dear wife.

Karretji small cart.

Dorpi little village.

s~tsteriss little sister.

VERBS. -The conjugation of the Taal Verb is readily understood. It remains unaltered through- out in the Infinitive form, and the past tense is signified by the prefix ge.

ExAMPLE.

VERB: Kom, to come.

Present-te korn, come.

INDICATIVE Moon : Ek .Ty Hy Ons

I 'l'hon He We PERFECT TENSE :

het have

J~tlle

Yon

gekom come

Pnst- gelcom, came.

H~tlle

They

KO.M Come

(3)

1!

FUTURE TENSE :

sal lwm shn,ll come.

FuTURE PERFECT:

sal shall

gekom lw have come.

OoNlJi'l'IONAL PRESENT:

son ko·11•

should come.

CoNDITIONAL PEltFECT : SQ'tl,

should gelcom

have he come.

h !Pl>llA'l'IVE :

The verbs lu, regular in their in some forms. Dialogues.

kom come.

to have, and wecs, to be, are ir- conjugation, and he becomes het Examples will be found in the

It now remains to mention some of the moBt common PHEPOSITIONS, as follows: J?an, of

or

from,

also used as a compound word, fan-dll[!, to-day; fan-nil[!, to-night, etc. Fe1', for; na, towards; up, upon; uu1., round; in, in; ·ud, out; af, down; neff' ens, beside; u·ruitekant, outside; uinnekant, inside.

The CoNJUNCTIONS en, and; mm·, but; wanne1·, when;. omdat, because; are in every-day use.

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

It states that there will be significant limitations on government efforts to create the desired numbers and types of skilled manpower, for interventionism of

Note that as we continue processing, these macros will change from time to time (i.e. changing \mfx@build@skip to actually doing something once we find a note, rather than gobbling

ДОБРОЕ УТРО, ДОБРЫЙ ДЕНЬ, СПОКОЙНОЙ НОЧИ (with \MakeUppercase). ДОБРОЕ УТРО, ДОБРЫЙ ДЕНЬ, СПОКОЙНОЙ НОЧИ (Uppercased in

Their missives deal with the great issues of private and public life: relations between parent and child; views of marriage; strug- gle against sickness; endurance of

Unless the original article in the bibliographic database is clearly known to be a retracted, researchers may not know that the paper has been withdrawn and the

For instance, there are differences with regard to the extent to which pupils and teachers receive training, who provides these trainings, how pupils are selected, and what

While the Beijing office is responsible for more issues related to the mainland China and the part of the decision making of refugee status determination,

In addition, in this document the terms used have the meaning given to them in Article 2 of the common proposal developed by all Transmission System Operators regarding