Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
H. Willebeek Le Mair
bron
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes. Galliard Limited, London / Galaxy Music Corporation, New York 1917
Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/will175oldd01_01/colofon.php
© 2012 dbnl / erven H. Willebeek Le Mair
i.s.m.
To Her Royal Highness Juliana Louise Emma Maria Wilhelmina Princess of the Netherlands this book is, by special permission, most respectfully dedicated by Henriette Willebeek Le Mair.
Aan Hare Koninklijke Hoogheid Juliana Louise Emma Maria Wilhelmina
Prinses der Nederlanden wordt dit prenteboek met den meesten eerbied
en aanhankelijkheid opgedragen door Henriette Willebeek Le Mair.
3
Preface
One of my early childhood memories is seeing this collection of Dutch children's songs upon our piano at home. The evening family ritual always included a time for sitting together on the piano stool and singing with my brothers and little sister, our feet swinging and dangling above the floor. Each of us had his favourites, and I am sure that part of our enthusiasm was due not only to the delightful, simple melodies, but also to the beguiling pictures that we turned to again and again in this lovely book. Polly Perkin was always demanded as the final processional when we all marched upstairs to bed, holding on to the bathrobe sash of the child in front and singing lustily!
It is fascinating to discover that these traditional tunes from the Netherlands have popular variants in other countries. If the gentle Baby Song is ‘bounced’ a bit more, we recognize it as Trompe ton pain, Marie from France, or our own Dip your bread in the gravy! It would be difficult to find the original of the tune to Weekdays and Sundays. France would claim it as Ah! vous dirai-je, maman, which the Austrian Mozart knew intimately. Our children use it for Baa, baa, black sheep, or for Twinkle, twinkle little star; and the English alphabet is still rhythmically sung to this same tune.
Our cherished family copy of this illustrated book has been carefully handed on to another generation of singing youngsters; and I have, on many occasions, introduced these songs to young boys and girls in the English-speaking world, who quickly learn and enjoy them. The first recording I made of most of the collection proved to be so popular that a new disc has just recently been released by HMV, for which instruments have been included to accompany the songs. Families, and schools for young children, are fortunate in having this book, so long out of print, available once again. The translations are gay, the tasteful piano accompaniments are easy to play, and the enchanting pastel illustrations of Willebeek Le Mair fit perfectly the humour and charm of these little songs. I know of no book of songs more appropriate for the very youngest children, or one to delight them more than this.
John Longstaff
These songs have been recorded on HMV labels CSD 1470 (stereo) and CLP 1604 (mono), SONGS FOR SINGING CHILDREN, sung by John Longstaff, baritone.
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
7
Our Baby Prince
Al is ons prinsje nog zoo klein
Con brio Opgewekt
Our Prince is still a ti - ny thing, Hur - rah, Yet one fine day he will
be our King, Hur-rah, The bough may break, the reed may bend, But he will al-ways re - main our friend, Long live our Prince, Hur-rah, Long live our Prince, Hur-rah
Al is ons prins-je nog zoo klein, hoe - zee! Al - e - vel zal hij stad-
hou-der zijn, hoe - zee! Al buigt de stam en krookt het riet, al - e - vel treurt O - ran - je niet, vi - vat O - ran - je, hoe - zee! Vi - vat O - ran - je, hoe - zee!
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
9
The Little Sailor Het matroosje
Allegretto Gemoedelijk
1. Once there was a girl, if you please, Went as a sail - or, went as a sail - or, Once there was a
girl, if you please. Went as a sail - or up - on the high seas.
1. Daar was eens een meis - je loos, die zou gaan va - ren, die zou gaan va - ren, daar was eens een
meis - je loos die zou gaan va - ren al voor ma - troos.
2 She knew how to climb the mast, Fix up the rigging, fix up the rigging, She knew how to climb the mast,
Fix up the rigging and make it all fast.
3 But one day in the wind and rain,
Off blew the rigging, off blew the rigging, But one day in the wind and rain,
Off blew the rigging and fell down again.
4 Oh, don't beat me, Captain dear,
I am your sweetheart, I am your sweetheart, Oh, don't beat me, Captain dear,
I am your sweetheart whom you see here.
2 Zij kon klimmen in de mast,
Maken de zeilen, maken de zeilen, Zij kon klimmen in de mast,
Maken de zeilen met touwtjes vast.
3 Maar bij storm en tegenweer Vielen de zeilen, vielen de zeilen, Maar bij storm en tegenweer
Vielen de zeilen van boven neer.
4 Ach, kapteintje, sla me niet, Ik ben uw liefje, ik ben uw liefje, Ach, kapteintje, sla me niet,
Ik ben uw liefje gelijk ge ziet.
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
10
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
Polly Perkin Hansje Sjokken
Moderato Matig
Pol - ly Per - kin, Hold on to my jer - kin,
Hold on to my gown, That's the way we march to town!
Hans - je sjok - ken, trek maar aan mijn rok - ken,
trek maar aan mijn staart, Hans - je is geen oort - je waard.
12
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
The Ducks Al de eendjes
Cheerfully Opgewekt
1. All the ducks are swim - ming in the wa - ter,
Fol - de - rol - de - rol - do, fol - de - rol - de - rol - do, All the ducks are swim-ming in the wa - ter, Fol - de rol - de - rol - de - ray.
1 Al de eend jes zwem men in het wa - ter,
Fal - de - ral - de - rie - re, fal - de - ral - de - rie - re, al de eend - jes zwem-men in het wa - ter, Fal - de ral - de - ral - de - ra.
2 The bridge is broken, however shall we mend it?
Folderolderoldo, folderolderoldo,
The bridge is broken, however shall we mend it?
Folderolderolderay.
3 In my boat I'll quickly row you over, folderolderoldo, folderolderoldo, In my boat I'll quickly row you over,
Folderolderolderay.
4 Three new pennies we will gladly pay you, Folderolderoldo, folderolderoldo, Three new pennies we will gladly pay you,
Folderolderolderay.
2 De brug is gebroken, we zullen ze weer maken Falderalderiere, falderalderiere
De brug is gebroken, we zullen ze weer maken Falderalderaldera.
3 In een schuitje zal ik je overhalen Falderalderiere, falderalderiere In een schuitje zal ik je overhalen
Falderalderaldera.
4 Een drie gulden zal ik je wel betalen Falderalderiere, falderalderiere Een drie gulden zal ik je wel betalen
Falderalderaldera.
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
15
Follow My Leader Onze manieren
Lively Levendig
We are off to Tim - buc - too; Would you like to go there too?
All the way and back a-gain, You must fol-low our lea - der then, You must fol-low our lea - der, You must fol-low our lea - der, All the way and back a - gain, You must fol - low our lea - der.
Tus-schen Keu - len en Pa-rijs ligt de weg naar Ro - me,
al wie met ons mee wil gaan, die moet on-ze ma - nie ren ver-staan:
Zoo zijn on - ze ma - nie - ren, zoo zijn on - ze ma - nie - ren,
zoo zijn on - ze ma nie - ren, ma-nie-ren, zoo zijn on - ze ma - nie - ren.
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
17
The Tiny Man
Klein, klein, kleuterken
Not too fast
Schalksch, niet te snel
1. Ti - ny man, what are you do - ing at my door, A - beat-ing such a
noi - sy drum and stamping on my floor? Your moth-er will be cry - ing, your fath-er he will scold, Go home, ti - ny man, and do as you are told.
1. Klein, klein, kleu-ter-ken, wat doet gij hier in huis? Gij slaat er op het trom-mel-ken, gij maakt te veel ge - druis. Uw moe-der zal gaan kij - ven, uw va - der zal u slaan; Klein, klein, kleu-ter-ken, wil gauw maar he-nen gaan.
2 Tiny man, what are you doing down this way?
It's much too far from home for little boys like you to play, Your mother will be crying, your father he will scold, Go home, tiny man, and do as you are told.
3 Tiny man, what are you doing with my flowers?
You now it is a naughty thing to take what isn't ours, Your mother will he crying, your father he will scold, Go home, tiny man, and do as you are told.
2 Klein, klein, kleuterken, wat doet gij nu op straat?
Er blijven spelen moogt gij niet, het is al veel te laat.
Uw moeder zal gaan kijven, uw vader zal u slaan.
Klein, klein, kleuterken, wil gauw maar henen gaan.
3 Klein, klein, kleuterken, wat doet gij in den hof?
Gij trekt er al de bloemkens af, gij maakt het al te grof.
Uw moeder zal gaan kijven, uw vader zal u slaan.
Klein, klein, kleuterken, wil gauw maar henen gaan.
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
19
Jacky Stand Still Jaapje sta stil
Lively Levendig
1. Oh Jack - y stand still, oh Jack - y stand still! Jack - y,
why are you run - ning a - - way? - But - Jack - y laugh'd as a - - way he ran, ‘Well, make me a pris - on - er if you can!’ Oh
Jack - y stand still, Dear Jack - y stand still! For we want you to come and play! - Ik zei er eens Jaap, ik zei er eens Jaap, en ik
zei er eens Jaap - je sta stil. - En waar - om zou - ik
stil - le staan, ik heb van mijn le - ven geen kwaad ge - daan, ik zei er eens Jaap, ik zei er eens Jaap, en ik zei er eens Jaap-je sta stil. -
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
21
Weekday And Sunday Kortjakje
Moderato Matig
1. E - v'ry week-day Ma - ry Jane, Seems to - have a - no - ther pain, But on Sun-days she's al-right, Goes to church quite well and bright, E - v'ry week-day Ma - ry Jane, Seems - to - have a - no - ther pain.
2. E - v'ry week-day she sits still, For - her - work she feels too ill;
But on Sun-days out she goes Dressed up in her Sun - day clothes, E - v'ry week-day she sits still, For - her - work she feels too ill.
Al-tijd is Kort - jak - je ziek; mid-den in de week, maar Zon-dags niet.
1. Zon - dags gaat ze naar de kerk, met een boek met zil - ver - werk al - tijd is Kort - jak - je ziek; mid-den in de week, maar Zon-dags niet.
2. Mid-den in de week wil zij niet wasschen, Zondags strikt ze de heer - en hun das-sen,
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
23
Poor Doggie
Buiten in de biezen
Allegretto Rustig gaande
Pon - to lost his tail, poor old dog - gie, on the ice; - The chil - dren were so sor - ry and all - of them gave ad - vice. - None of it was an - y use, they could n't cure his pain; -
Till there came a cle - ver boy, who hammered poor Pon to's tail on a - gain!
Bui - ten in de bie - zen daar ligt een hond - je dood, - zijn staart - je is be - vro - ren, zijn lijf - je ligt zoo bloot. - 1. Toen kwam Jan de sla - ger, die zei, die hond is ma - ger.
Toen kwam Tijs de tim - mer-man, die spij- ker-de 't hondje zijn staartje weer an.
* 2. Toen kwam Lijs - je Lon - ken, die zei, dat beest is dron - ken.
* 3. Toen kwam Trijn-tje Rom-mel-pot, die zei, dat beest is half zot
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
25
The Stork Has Brought A Little Brother Daar is een kindeke geboren
Moderato Matig
The stork has brought a lit-tle bro - ther In - to our house to - day; - But I am cry-ing for my mo - ther, Who can't come out to play. - The
chicks have strayed in - to the gar - den, And my cap has flown a - way, - Oh please kind man do help me find it, For I'm all a - lone to - day!
Daar is een kin-de-ke ge - bo - ren op't top-pel-ken van't huis; - het had zijn mut-se-ke ver - lo - ren, en't liep al krij-schend naar huis: - ‘Och speel- man, spe - le wat zoe - te, mijn moe-der is zoo ziek, - en zij eet zoo gaar - ne ka - poen - tjes; maar de been-tjes mag zij niet.
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
27
The Marionettes De marionetten
Allegretto Niet te vlug
1. We are just poor danc - ing dol - lies, Daf - fa -
dil - ly, Daf-fa-down-dil-ly, We are just poor danc-ing dol - lies, Daf-fa-dil - ly - o.
1. Wij zijn ar - men, ar - men, ar - men, Ma - ri -
on - se, Ma - ri - on - et - te, Wij zijn ar - men, ar - men, ar - men, ar - men Ma - ri - on.
2. We are rich and haughty mothers Daffa-dilly, etc., 1. I have come to wed your daughter, Daffa-dilly, etc., 2. Have you food to give my daughter? Daffa-dilly, etc., 1. I will give her bread and choc'late Daffa-dilly, etc., 2. Have you clothes to give my daughter? Daffa-dilly, etc., 1. She shall have a hat with feathers, Daffa-dilly, etc., 2. Very well, then, take my daughter, Daffa-dilly, etc., 2. Wij zijn rijken, rijken, rijken, Marionse, enz.
1. 'K wou zoo graag uw dochter hebben, Marionse, 2. Wat zult gij mijn dochter geven? Marionse, 1. Warme broodjes met chocolade, Marionse, 2. Hoe zult gij mijn dochter kleeden? Marionse, 1. 'n strooien hoed met polka veeren, Marionse, 2. Dan kunt gij mijn dochter krijgen, Marionse,
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
29
Turn Round, Turn Round
'k Heb een mooi spiegeltje gevonden
Lively Levendig
1. Joan has found a pret - ty sil - ver lock - et, And a lit-tle han - ky
for her lit-tle pock-et, Turn round then, turn round then, That all may see your trea - sures. My cle-ver girl turns round and round, That all may see what
she has found, Turn round then, turn round then, That all may see your trea - sures!
'k Heb een mooi mooi spie-gel-tje ge - von - den, 'k Heb - het - om mijn hals - je ge-bon den, keer om - me, keer om - me, mooi meis - je keer j'eens om - me, mooi meis - je heeft zich om - ge - keerd, dat heeft ze van haar broertje geleerd, keer om - me, keer om - me, mooi meis-je keer j'eens om - me.
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
31
In Holland Stands A House In Holland staat een huis
Moderato Matig
1. In Hol - land stands a house, - In Hol - land stands a
house, - Heigh - o, jig jig-ge - ty, ting - a - ling, Join hands to-ge-ther and form a ring, In Hol-land stands a house, In Hol-land stands a house.
1. In Hol - land staat een huis, - in Hol - land staat een
huis, - in Hol - land staat een huis fal-de-ra van drie-maal tin-ge-lin-ge hop - sa - sa in Hol - land staat een huis in Hol-land staat een huis -
2. And in it lives a man, 3. The man he has a wife.
4. The wife she has a child, 5. The child it has a maid,
6 The maid she has a boy, 7. The boy he has a dog, 8. The maid she has a cat, 9. Now the dog turns out the cat, 10. And the boy turns out the dog, 11. And the maid sends off the boy, 12. And the wife sends off the maid, 13. And the wife now leaves the house.
14 And the man must leave it too, 15. And the house now catches fire, 16. And the child is left alone,
2. In dat huis daar woont een heer, enz.
3. En die heer die nam een vrouw, 4. En die vrouw die nam een kind, 5. En dat kind dat nam een meid, 6. En die meid die nam een knecht, 7. En die knecht die nam een hond, 8. En die meid die nam een kat, 9. En nu gooien we de kat uit huis, 10. En nu gooien we den hond uit huis, 11. En nu sturen we den knecht uit huis, 12. En un sturen we de meid uit huis,
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
15. Nu schoppen we het huis in brand.
16. Nu staat dat kind alleen,
32
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
A basketful Of Nuts
Een mandje vol amandelen
Moderato Statig
1. A bas- ket - ful of nuts I've gath-ered from my Aunt-ie's tree, And now I'm go - ing home and I am tak - ing them all with me, Fal - a - - la, Fal - a - la, Fal - a lal - la, lal - la - la Fal - a - la, Fal - a - la, Fal - a - lal - la lal - la la, A bas-ket-ful of nuts I've gath-ered from my aunt-ie's tree.
Een mand-je vol a - man - de-len kreeg ik van tan - te Kee. En als ik nu ga wan - de-len dan neem ik mijn mand-je mee. Fal-de-
rie, fal-de-rie, fal - de - rie - re, fal-de-ra, fal - de - rie, fal-de-rie, fal - de - rie-re, fal-de-ra, een mand-je vol a - man - de-len kreeg ik van tan-te Kee
34
H. Willebeek Le Mair, Old dutch nursery rhymes. Hollandsche kinderliedjes
Baby's Breakfast Hop, Marjanneke
Quickly Vlug
1. Up and down a - gain, On the coun - ter - pane, High and dry and stea - - dy, Ba by rides - on Mum - my's knee, Un - til her break - fast's rea - dy.
1. Hop, Mar - jan - ne - ke, stroop in't kan - ne - ke, laat het pop-pe-ke dan - sen. Eer - tijds was - de prins in't land en nu die ka - le Fran - schen
2. Then she has her pap, On her Daddy's lap, Warm and snug and cosy,
If she's good and she takes her food, She'll grow up fat and rosy.
2. Hop, Marjanneke, stroop in't kanneke Laat het poppeke dansen
Hij wiegt t' kind Hij roert de pap
En laat zijn hondje dansen.