• No results found

Relationships between grammatical encoding and decoding: an experimental psycholinguistic study

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Relationships between grammatical encoding and decoding: an experimental psycholinguistic study"

Copied!
4
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Relationships between grammatical encoding and decoding: an

experimental psycholinguistic study

Olsthoorn, N.M.

Citation

Olsthoorn, N. M. (2007, November 29). Relationships between grammatical encoding and decoding: an experimental psycholinguistic study. Retrieved from

https://hdl.handle.net/1887/12470

Version: Corrected Publisher’s Version

License: Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the Institutional Repository of the University of Leiden

Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/12470

Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable).

(2)

145 Epilogue

At the end of this long and winding road, what else is there to do but to say thank you to everyone who helped me travel its spiralling ways and climb its narrow paths. So to begin with, I would like to thank all my office mates throughout the centuries, at different locations, but sharing (most of them at least) a common predilection for tea and endless tea drinking sessions. In particular I would like to express my gratitude to Marlies van Beek and Laurine Ruijten at the Erasmus University Rotterdam; at the University of Amsterdam, Bregje van Groningen; and of course Esther van den Bosch, Katja de Vries, Yrrah Stol and Theo Vosse (not so much a tea drinker) at Leiden University. I also thank my current office mate Sible Andringa at the University of Amsterdam, with whom I will now venture on a hopefully somewhat shorter, but still probably just as, if not even more exciting journey through listening land.

Other colleagues to be thanked are Bram Bakker (fondly remembered for his never ending ability to discuss and provoke), Kees Verduin, homo universalis extraordinaire, if not for his unfailing kruidkoek recipe, which got me baking in the first place, then for his wise festina lente Christmas cards (who knew how true these words would turn out to be?) and talent as a living SPSS quick reference guide. Sacha Bem I thank for just being there as a mentor in the background, with (well-timed) words of wisdom and inspiration. I thank Jeroen Jansz who believed in me and of course Alice Dijkstra who, like no other tried to motivate me and push me (but still couldn’t really), and who taught me valuable lessons even the first time we met: in networking and institutional

(3)

146

gossip never to reveal my sources (I’m so sorry I just did). There are other colleagues who deserve to be mentioned: Wido la Heij, Fenna Poletiek, Gezinus Wolters, Gert ten Hoopen, Lex van der Heijden and Patrick Hudson, and support staff and secretaries at the department: Neline Ritsma, Romke Biagioni and of course Albertien Olthoff who helped me take care of the more practical side of things, thank you all.

I would like to thank all my master’s students, who taught me at least as much as I tried to teach them: amongst whom Liesbeth Timmermans, Samora Day and Elkan Akyurek. I sincerely thank all students who helped conduct my countless experiments and especially Salima Bol for running Experiment 2 in Chapter 2. Many thanks also go out to technical support, both at Leiden University and at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen, for letting me use NESU, and helping me with it.

I am grateful to have good friends: Christien who was involved in her own mega project, who was always there for endless conversations about life, the universe, and everything and who accompanied me to one or two conferences.

Joost who just didn’t stop coming for tea at room 2B21, and who brings out the absolute worst in me. I thank Iris and Bernhard, for still being there and believing in me, even though we have grown quite apart, mainly literally, since our days at the art history department. Thanks also go to Hilde, Maik, Kalinka, Sicco, Paul, Thomas, Robert, Sander N., and Johan. Thanks to Leo for introducing me to the psychology of language. I thank all my fellow Pamplonis:

Annemiek, Marcel and Sander v. C. for being patient with me, and accepting my tendency to be like a camel. I am grateful to Wouter Rijkee, who not only took up the most recent post of tea drinker par excellence but who enriched my vocabulary as if I learned a new language and who proved to be a pillar of social support in the last couple of months. And honourable mention for Henrike Pelleboer who willingly and (stranger still) cheerfully took it upon herself to help me InDesign my pictures and the cover because she thought I owed it to science. And it must be said: my thesis has never looked so official.

Finally, for always-there support, patience and friendship, I have to thank Mathijs de Weerdt. Thank you for being there and for tangoing me through.

I thank Gérard van Bracht who is both a friend, a former house mate and family, and add to that my thanks to other family members, notably my parents, my

(4)

147

sister and Jeroen, and I pause to remember my oma. Her Dutch-Land van Cuijk’s bilingualism must have started my fascination for language at an early age and her involvement in my thesis project culminated when she questioned Gerard Kempen (in their mutual native dialect) about the necessity of me continuing my studies for so many more years.

Lots of thank-yous also go out to my two paranimfen: Willem Machielsen, whom I met when we both took a course reading Dennett’s Consciousness Explained; with whom I studied and graduated; and who has had his own trials and tribulations in the mean time, but who now is –who would have thought this when we were doing our theorieblokken?- a bona fide clinical psychologist. I am grateful and honoured to still have you as a friend. Katja de Vries, my office mate in Leiden, my friend and source of inspiration: doing three masters’ and never too busy to go out for tea; with whom I explored historic places in Europe as if we were two retired people and who is dearly missed as a fellow theatre lover now that she continues to live in foreign countries. Dankjewel meisje!

The last one is for Padraic Monaghan who knew before I did. As for full spirals, I really, really hope they keep converging. Here’s to a bright orange future with lots of walks.

Nomi

Delft, 22 October 2007

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

License: Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded.

This phenomenon, the structural repetition of syntactic constructions, can offer more insight in the interplay between production and comprehension of sentences, and in the

On the other hand, if grammatical encoding and decoding are not as separate as often assumed, a shared-resources model would predict that reaction times are not affected by

Effects of syntactic repetition on language comprehension, poster presented at Architectures and Mechanisms of Language Processing (AMLaP)?. Head-Driven Phrase

Sinds augustus is zij werkzaam als postdoc onderzoeker bij het Amsterdam Centre for Language and Communication aan de Universiteit van Amsterdam, waar zij onderzoek doet

Het is niet mogelijk om tegelijkertijd twee aparte syntactische structuren voor encoderen en decoderen actief te houden en te bewerken.. Het is niet uit te sluiten dat beperkingen

I would like to express my sincere gratitude to all staff members of the Department of Cardi- ology at Leiden University Medical Center (LUMC).. I had the opportunity to meet and work

Then during my stay in the United States I realized that for many people actually studying at Northern Arizona University for a longer period of time, it is hard to have the