• No results found

EGRIP  VAN  WOORD  EN  ZIN  IS  SLECHTS  EEN  BEGIN B

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "EGRIP  VAN  WOORD  EN  ZIN  IS  SLECHTS  EEN  BEGIN B"

Copied!
79
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

 

 

 

 

B

EGRIP  VAN  WOORD  EN  ZIN  IS  SLECHTS  EEN  BEGIN

 

 

H

ET  BEGRIP  VAN  COHERENTIE  IN  DE  

VKL-­‐T

EKSTBEGRIPTAAK  BIJ  MENSEN  MET  EEN   LICHTE  VORM  VAN  AFASIE

 

 

 

Nicole  ter  Wal  

(2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Masterscriptie  -­‐  Rijksuniversiteit  Groningen    

Titel:  Begrip  van  woord  en  zin  is  slechts  een  begin:  Het  begrip  van  coherentie  in  de  VKL-­‐ Tekstbegriptaak  bij  mensen  met  een  lichte  vorm  van  afasie.    

Auteur:  Nicole  ter  Wal    

Opleiding:  Taalwetenschap,  master  Neurolinguïstiek     Studentnummer:  S2595060    

(3)

I

NHOUDSOPGAVE

 

 

V

OORWOORD

 ...  

4

 

S

AMENVATTING

 ...  

5

 

H

OOFDSTUK  

1:

 

I

NLEIDING

 ...  

7

 

1.1  LEESPROBLEMEN  BIJ  AFASIE  ...  7

 

1.2  TESTEN  VOOR  LEESBEGRIP  BIJ  AFASIE  ...  8

 

1.3  DE  VKL-­‐TEKSTBEGRIPTAAK  ...  8

 

1.4  COHESIE  EN  COHERENTIE  ...  12

 

1.4.1  REFERENTIËLE  COHERENTIE  ...  14

 

1.4.2  RELATIONELE  COHERENTIE  ...  16

 

1.5  OVERLAP  COHESIE  EN  COHERENTIE  ...  18

 

1.6  REFERENTIËLE  EN  RELATIONELE  COHERENTIE  BIJ  AFASIE  ...  18

 

1.7  COHERENTIE  IN  DE  VKL-­‐TEKSTBEGRIPTAAK  ...  19

 

H

OOFDSTUK  

2:

 

M

ETHODE

 ...  

21

 

2.1  PARTICIPANTEN  ...  21

 

2.2  DE  MESOVARIABELEN  IN  DE  VKL-­‐TEKSTBEGRIPTAAK  ...  22

 

2.3  MATERIAAL  ...  23

 

2.4  PROCEDURE  ...  24

 

2.5  SCORING  ...  24

 

2.6  DATA  ANALYSE  ...  24

 

H

OOFDSTUK  

3:

 

R

ESULTATEN

 ...  

26

 

3.1  VERSCHILLEN  TUSSEN  DE  TEKSTNIVEAUS.  ...  26

 

3.2  REFERENTIËLE  COHERENTIE  ...  27

 

3.3  RELATIONELE  COHERENTIE  ...  29

 

H

OOFDSTUK  

4:

 

D

ISCUSSIE

 ...  

32

 

H

OOFDSTUK  

5:

 

L

ITERATUURLIJST

 ...  

37

 

A

PPENDIX  

1:

 DE  

VKL-­‐T

EKSTBEGRIPTAAK

 ...  

41

 

A

PPENDIX  

2:

 

C

OHERENTIEANALYSE  

T

EKSTEN

 ...  

60

 

A

PPENDIX  

3:

 

I

NDIVIDUELE  GEGEVENS

:

 PERCENTAGE  GOED  PER  NIVEAU

 ...  

76

 

A

PPENDIX  

4:

 

I

NDIVIDUELE  GEGEVENS

:

 AANTAL  GOED  GLOBALE  AFSTAND  

(

PERCENTAGE

)  ...  

77

 

A

PPENDIX  

5:

 

I

NDIVIDUELE  GEGEVENS

:

 AANTAL  GOED  PER  RELATIE  

(

PERCENTAGE

)  ...  

78

 

(4)

V

OORWOORD

 

 

 

Deze   scriptie   is   het   resultaat   van   de   afstudeeropdracht   van   de   masteropleiding   Neurolinguïstiek   aan   de   Rijksuniversiteit   Groningen.   De   vraag   naar   deze   opdracht   kwam   vanuit   de   werkgroep   Tekstbegrip   van   de   Vereniging   voor   Klinische   Linguïstiek   (VKL).   Zij   hebben   een   test   in   ontwikkeling   die   het   tekstbegrip   bij   mensen   met   afasie   meet.   De   uiteindelijke   opdracht   is   tot   stand   gebracht   in   samenspraak   met   drs.   H   van   der   Velden   (Revalidatiecentrum   De   Hoogstraat),   dr.   R.   Jonkers   en   dr.   M.   Huiskes   (beiden   van   de   Rijksuniversiteit   Groningen).   Het   doel   van   deze   masterscriptie   is   het   vaststellen   van   de   invloed  van  de  linguïstische  variabele  ‘coherentie’  op  het  tekstbegrip,  om  hiermee  rekening   te  kunnen  houden  in  de  verdere  ontwikkeling  van  de  VKL-­‐Tekstbegriptaak.    

Allereerst   gaat   mijn   dank   uit   naar   Roel   Jonkers,   mijn   projectbegeleider,   voor   zijn   kritische   blik   en   begeleiding   tijdens   het   gehele   onderzoek.   Daarnaast   wil   ik   Mike   Huiskes   bedanken   voor   de   ondersteuning   van   het   onderzoek,   de   gegeven   adviezen   en   het   beoordelen   van   mijn   scriptie.   Ten   derde   wil   ik   Hannelore   van   der   Velden,   mijn   stagebegeleider   en   opdrachtgeefster   bedanken   voor   de   fijne   samenwerking,   voor   de   feedback,   het   actief   meedenken   en   haar   vertrouwen   in   mijn   uitvoering   van   het   project.   Uiteraard   gaat   een   groot   dankwoord   uit   naar   alle   participanten   die   vrijwillig   de   VKL-­‐ Tekstbegriptaak  hebben  willen  maken,  waardoor  de  scriptie  is  geworden  tot  wat  het  nu  is.   Tevens   wil   ik   de   logopedisten   van   de   afasiecentra   en   zorginstellingen   bedanken   voor   hun   medewerking.   Tot   slot   wil   ik   mijn   familie   en   vrienden   bedanken   voor   hun   participatie   aan   het  onderzoek,  hun  interesse,  hun  steun  en  feedback.    

   

(5)

S

AMENVATTING

 

 

 

Een  belangrijke  activiteit  in  het  dagelijks  leven  van  de  mens  is  lezen.   Mensen  met   afasie,  een  taalstoornis  die  optreedt  als  gevolg  van  hersenletsel,  kunnen  echter  problemen   hebben  met  het  lezen.  Er  zijn  tests  die  problemen  met  het  leesbegrip  bij  mensen  met  afasie   op  woord-­‐  en  zinsniveau  kunnen  vaststellen,  maar  een  test  voor  het  begrip  op  tekstniveau   ontbreekt   tot   op   heden.   De   Vereniging   voor   Klinische   Linguïstiek   (VKL)   heeft   een   tekstbegriptaak   in   ontwikkeling   om   problemen   met   het   lezen   van   teksten   te   kunnen   diagnosticeren.    

In   de   literatuur   is   veel   beschreven   over   linguïstische   microvariabelen   die   de   leesbaarheid   van   een   tekst   kunnen   beïnvloeden.   De   teksten   van   de   VKL-­‐Tekstbegriptaak   (VKL,   2010)   zijn   op   basis   van   enkele   microvariabelen   (zoals   ‘tekstlengte’   en   ‘gemiddelde   zinslengte’)  geselecteerd  en  in  drie  verschillende  complexiteitsniveaus  opgedeeld.    

Uit   literatuuronderzoek   is   naar   voren   gekomen   dat   ook   een   aantal   linguïstische   variabelen   op   het   mesoniveau   de   begrijpelijkheid   van   teksten   kunnen   beïnvloeden.   Zo   blijken  het  aantal  referentiële  verwijzingen  en  de  globale  afstand  tussen  de  verwijzing  en  zijn   antecedent   invloed   te   hebben.   Ook   de   soort   relatie   tussen   zinnen   heeft   invloed   op   het   tekstbegrip,   waarbij   er   een   verschil   blijkt   te   zijn   tussen   de   verwerking   van   causale   en   additieve  relaties.    

Het   doel   van   de   huidige   studie   is   de   mesovariabelen,   te   weten   referentiële   en   relationele  coherentie,  in  de  VKL-­‐Tekstbegriptaak  te  inventariseren  en  te  onderzoeken  welke   invloed   deze   variabelen   hebben   op   het   tekstbegrip   bij   mensen   met   een   lichte   vorm   van   afasie.   De   participanten   met   afasie   (n=11)   en   tien   gezonde   participanten   hebben   de   originele   VKL-­‐Tekstbegriptaak   gemaakt.   Aanvullend   hebben   zij   vragen   beantwoord   die   de   vaardigheid  op  de  mesovariabelen  meten.    

(6)

significant   verschillend   hebben   gescoord   qua   mate   van   begrip   op   de   drie   niveaus   van   de   originele  VKL-­‐Tekstbegriptaak  (VKL,  2010).  Om  na  te  gaan  of  deze  onderzoeksgroep  niet  te   goed  is  in  het  tekstbegrip,  zijn  de  scores  van  de  onderzoeksgroep  vergeleken  met  de  scores   van  de  controlegroep.  Hieruit  is  gebleken  dat  de  scores  van  de  onderzoeksgroep  significant   lager  liggen  dan  die  van  de  controlegroep.    

Gezien  het  feit  dat  er  bij  de  onderzoeksgroep  geen  verschil  is  gevonden  in  de  scores   tussen  de  niveaus,  kon  de  invloed  van  de  mesovariabelen  op  de  scores  op  de  originele  VKL-­‐ Tekstbegriptaak  niet  worden  onderzocht.  Dit  heeft  geresulteerd  in  een  nader  onderzoek  van   de  individuele  mesovariabelen.  Daaruit  is  gebleken  dat  het  aantal  referentiële  verwijzingen   niet  significant  over  de  niveaus  verschilt.  Daarnaast  hebben  de  participanten  met  afasie  niet   significant   verschillend   gescoord   wat   betreft   het   verschil   in   globale   afstand   tussen   de   referentiële  verwijzing  en  zijn  antecedent.  Wat  betreft  de  relationele  coherentie  hebben  de   participanten   met   afasie   verschillend   gescoord   tussen   de   onderzochte   relaties,   maar   is   er   geen   tendens   gevonden   in   verschillen   tussen   causale   en   additieve   relaties.   Zoals   reeds   eerder  beschreven  is  niet  vastgesteld  in  hoeverre  het  aantal  referentiële  verwijzingen  en  het   verschil   in   begrip   van   de   relaties   invloed   heeft   op   de   scores   van   de   originele   VKL-­‐ Tekstbegriptaak.    

Aanbevolen  wordt  nader  onderzoek  te  doen  naar  de  VKL-­‐Tekstbegriptaak,  door  deze   af  te  nemen  bij  mensen  met  een  matige  en  ernstige  vorm  van  afasie.  Dit  om  vast  te  kunnen   stellen  of  voor  deze  groepen  de  microvariabelen  wel  voldoende  zijn  om  verschil  in  niveaus  te   creëren.  Aanvullend  wordt  geadviseerd  nader  onderzoek  te  verrichten  naar  beïnvloedende   microvariabelen   op   het   tekstbegrip,   mogelijk   met   behulp   van   een   andere   (nog   te   ontwikkelen)  methode.    

(7)

H

OOFDSTUK  

1:

 

I

NLEIDING

 

 

1.1

 

L

EESPROBLEMEN  BIJ  AFASIE

 

 

Veel  mensen  met  afasie,  een  taalstoornis  die  optreedt  als  gevolg  van  hersenletsel,   hebben   problemen   met   lezen   (Bastiaanse,   2010).   Zij   kunnen   leesproblemen   ervaren   op   woordniveau,   maar   zeker   ook   op   zins-­‐   en   tekstniveau   (Webster   e.a.,   2013).   Het   probleem   van  het  niet  kunnen  begrijpen  van  geschreven  woorden  kan  al  optreden  bij  de  herkenning   van  de  letters  of  woorden,  maar  kan  ook  pas  optreden  bij  het  toekennen  van  een  betekenis   aan   een   woord   (Bastiaanse,   2010).   De   problematiek   is   afhankelijk   van   de   plek   van   het   defect.    

Voor  het  begrijpen  van  woordgroepen,  zinnen  of  teksten  zijn  er  meer  vaardigheden   nodig  dan  alleen  het  kunnen  interpreteren  van  de  betekenis  van  een  woord.  Bij  het  lezen   van   een   tekst   gaat   het   namelijk   niet   enkel   om   het   begrijpen   van   losse   woorden   of   zinnen   (Bos-­‐Aanen,  Sanders  &  Lentz,  2001),  maar  speelt  ook  de  pragmatiek  een  rol.  De  lezer  moet   namelijk   kunnen   begrijpen   wat   er   wordt   bedoeld   met   wat   er   is   geschreven   (Yule,   2014).   Daarnaast  moet  de  lezer  hoofd-­‐  en  bijzaken  kunnen  onderscheiden,  samenhang  in  een  tekst   aan  kunnen  brengen  en  inferenties  kunnen  maken  (Van  der  Leij,  2003).  Het  geheugen  en  de   aandacht  spelen  bij  het  begrijpen  van  een  tekst  dan  ook  een  belangrijke  rol  (Webster  e.a.   2013).    

(8)

1.2

 

T

ESTEN  VOOR  LEESBEGRIP  BIJ  AFASIE

 

 

In  Nederland  is  er  een  aantal  tests  dat  de  leesproblemen  bij  mensen  met  afasie  op   woord-­‐   of   zinsniveau   in   kaart   kan   brengen,   zoals   de   Akense   Afasie   Test   (AAT;   Graetz,   De   Bleser,  &  Willmes,  1992),  de  Psycholinguistic  Assessments  of  Language  Processing  in  Aphasia   (PALPA   –   Nederlandse   versie;   Bastiaanse,   Bosje   &   Visch-­‐Brink,   1995)   en   de   Nederlandse   bewerking  van  de  Comprehensive  Aphasia  Test  (CAT-­‐NL;  Visch-­‐Brink,  Vandenborre,  Jung  &   Mariën,  2014).  De  PALPA  (Bastiaanse  e.a.,  1995)  richt  zich  volledig  op  het  woordniveau.  De   AAT   (Graetz   e.a.,   1992)   en   CAT-­‐NL   (Visch-­‐Brink   e.a.,   2014)   hebben   naast   onderdelen   voor   het   testen   van   het   leesinhoudelijk   woordbegrip,   ook   onderdelen   voor   het   testen   van   het   leesbegrip  op  zinsniveau.  

Een   test   voor   het   diagnosticeren   van   leesproblemen   op   tekstniveau   bestaat   in   Nederland   nog   niet.   In   de   CAT-­‐NL   is   er   wel   de   mogelijkheid   het   auditief   tekstbegrip   te   meten,  maar  niet  het  visueel  tekstbegrip.  In  de  Verenigde  Staten  beschikt  men  al  wel  over   testmateriaal   waarmee   leesinhoudelijk   tekstbegrip   bij   mensen   met   een   lichte   vorm   van   afasie  kan  worden  getest,  te  weten  de  Reading  Comprehension  Battery  for  Aphasia  (RCBA-­‐2;   LaPointe  &  Horner,  1998).    

Gezien  het  feit  dat  de  VKL  graag  over  een  test  voor  het  tekstbegrip  bij  afasie  wilde   beschikken,   maar   het   niet   mogelijk   was   de   Amerikaanse   test   te   vertalen,   hebben   Van   der   Perk   en   Van   Winden   (2010)   de   eerste   stap   gezet   voor   het   ontwikkelen   van   nieuw   testmateriaal  voor  het  inhoudelijk  leesbegrip  bij  mensen  met  een  lichte  afasie,  te  weten  de   VKL-­‐Tekstbegriptaak  (VKL,  2010).    

1.3

 

D

E  

VKL-­‐T

EKSTBEGRIPTAAK

 

 

(9)

verdelen   in   een   viertal   categorieën,   te   weten   ‘globale   vorm’,   ‘woordfrequentie,   zinslengte   en   complexiteit’,   ‘globale   en   lineaire   sequentiële   samenhang’   en   ‘pragmatische   interpretaties’.  In  tabel  1  worden  de  linguïstische  variabelen  per  onder  te  verdelen  categorie   weergegeven.    

Tabel  1:  Beïnvloedende  linguïstische  variabelen  (Van  der  Perk  &  Van  Winden,  2010).  

Categorie   Linguïstische  variabele  

Globale  vorm   Grootte  en  leesbaarheid  lettertype  

Duidelijkheid  van  koppen  en  tussenkoppen   Gebruik  van  verduidelijkende  illustraties   Regelafstand  

Hoeveelheid  tekst  op  een  pagina  

Hoofdgedachte  (n)  vooraan  in  de  tekst  (of  alinea)    

Woordfrequentie,  zinslengte  en  complexiteit   Woordfrequentie     Woordlengte   Zinslengte  

Hoeveelheid  samengestelde  zinnen   Hoeveelheid  jargon,  leenwoorden  en   samengestelde  woorden  

Voorstelbaarheid  

Hoeveelheid  actieve  en  passieve  zinnen   Hoeveelheid  nominalisaties  

 

Globale  en  lineaire  sequentiële  samenhang   Hoeveelheid  definities,  herhalingen,   samenvattingen  en  voorbeelden   Mate  van  referentie  

Chronologische  opbouw   Woordvolgorde  

Interpunctie      

Pragmatische  interpretaties   Hoeveelheid  figuurlijke  taal   Vertrouwdheid  met  het  onderwerp   Aanspreekwijze    

(10)

woorden).   De   door   hen   geselecteerde   teksten   zijn   afkomstig   uit   tijdschriften,   krantenartikelen  of  andere  in  het  dagelijks  leven  veel  gebruikte  bronnen.  

Het  testmateriaal  dat  is  ontwikkeld,  genaamd  de  VKL-­‐Tekstbegriptaak  (VKL,  2010;  zie   appendix   1),   bestaat   uit   achttien   teksten,   onder   te   verdelen   in   drie   niveaus:   eenvoudig,   semi-­‐complex   en   complex.   De   inhoud   van   de   tekstniveaus   in   relatie   tot   de   belangrijkste   linguïstische  variabalen  is  gespecificeerd  in  tabel  2.  

Tabel  2:  Indeling  tekstniveaus  volgens  Van  der  Perk  en  Van  Winden  (2010)  

Niveau   Aantal   woorden   Figuurlijke   taal   Samengestelde   zinnen   Laagfrequente   woorden   Gemiddelde   zinslengte   Niveau  1   (eenvoudig)  

60-­‐80   Geen   Geen   Tot  10%   Tot  8  woorden  

Niveau  2   (semi-­‐ complex)  

140-­‐160   Tot  25%  van   de  zinnen  

Tot  25%   Tot  15%   8-­‐11  woorden       Niveau  3   (complex)   300-­‐320   Tot  50%  van   de  zinnen  

Tot  50%   Tot  20%   Meer  dan  11   woorden       Naast  het  selecteren  van  de  teksten  op  de  vijf  eerder  genoemde  variabelen  hebben   Van   der   Perk   en   Van   Winden   (2010)   de   teksten   laten   beoordelen   middels   Texamen   (BureauTaal,   2009).   Dit   is   een   instrument   waarmee,   door   middel   van   een   leesbaarheidsformule,  het  taalniveau  van  teksten  kan  worden  geanalyseerd  en  bepaald.    

Het   onderzoeken   van   de   begrijpelijkheid   van   teksten   wordt   vaak   gedaan   middels   een   dergelijke   leesbaarheidsformule.   De   beoordeling   gebeurt   via   een   automatische   tekstanalyse  en  de  hierdoor  gevonden  tekstkenmerken  worden  direct  gekoppeld  aan  het  te   verwachten   begripsniveau.   Op   dit   moment   is   er   echter   veel   discussie   over   de   leesbaarheidsformules   en   wordt   er   onderzoek   gedaan   naar   betere   methodes   om   de   leesbaarheid  van  teksten  te  analyseren  (Kraf  &  Pander  Maat,  2009).  

(11)

in  hun  categorie  (zie  appendix  1  voor  de  teksten).  Volgens  Texamen  lijkt  het  vooral  te  maken   te  hebben  met  het  percentage  laagfrequente  woorden:  in  beide  teksten  ligt  dit  percentage   hoog.  Daarnaast  heeft  de  tekst  ‘hooikoorts’  de  langste  zinnen  van  de  semi-­‐complexe  teksten   (Van  der  Perk  &  Van  Winden,  2010).    

Van   der   Laan   (2015)   heeft   onderzoek   gedaan   naar   de   VKL-­‐Tekstbegriptaak.   Ten   behoeve   van   dit   onderzoek   is   er   gebruik   gemaakt   van   de   verkorte   versie   van   de   VKL-­‐ Tekstbegriptaak,   de   VKL-­‐Instaptoets   (Van   der   Velden   &   Van   Wessel,   2014).  Van   der   Laan   (2015)   heeft   de   relatie   tussen   de   VKL-­‐Instaptoets   en   het   online   leesprogramma   WebLIA   (Bastiaanse,  Satoer,  Van  der  Sandt-­‐Koenderman  &  Van  der  Werf,  2015)  onderzocht.  WebLIA   is  een  online  programma  dat  eenvoudige  teksten  voor  mensen  met  afasie  selecteert  op  het   internet.  Dit  programma  heeft  een  drietal  leesniveaus,  met  tekstlengte  als  onderscheidende   variabele.   Van   der   Laan   (2015)   heeft   onderzocht   in   hoeverre   de   leesbaarheid,   beoordeeld   door  de  participanten  met  afasie  middels  een  driepuntschaal,  verschilt  ten  opzichte  van  de   verschillende   niveaus   van   WebLIA.   Tevens   heeft   Van   der   Laan   (2015)   onderzoek   verricht   naar   de   samenhang   tussen   de   VKL-­‐Instaptoets   en   het   gewenste   (door   de   participanten   beoordeeld)   leesniveau   in   WebLIA.   Als   laatste   heeft   Van   der   Laan   (2015)   de   samenhang   tussen  de  leesbaarheid  van  de  teksten  in  WebLIA  en  de  linguïstische  variabele  tekstlengte   onderzocht.    

Uit   het   onderzoek   is   gebleken   dat   er   geen   significant   verschil   is   te   vinden   in   de   leesbaarheid  van  de  teksten  op  de  verschillende  tekstniveaus  in  WebLIA.  De  participanten   vinden  de  teksten  van  niveau  3  niet  per  definitie  minder  leesbaar  dan  die  van  niveau  1.  Ook   is   gebleken   dat   er   geen   samenhang   is   tussen   het   aangegeven   niveau   door   de   VKL-­‐ Instaptoets  en  het  door  de  participanten  aangegeven  gewenste  leesniveau  in  WebLIA.    

(12)

Op   basis   van   het   onderzoek   van   Van   der   Laan   (2015)   kan   derhalve   niet   worden   vastgesteld  hoe  de  complexiteit  van  teksten  voor  mensen  met  afasie  eenduidig  kan  worden   bepaald.  Gezien  het  feit  dat  Van  der  Perk  en  Van  Winden  (2010)  niet  alle  variabelen  hebben   onderzocht,   maar   zich   vooral   hebben   gericht   op   de   microvariabelen,   is   het   mogelijk   dat   variabelen   op   mesoniveau   van   invloed   zijn   op   de   complexiteit   van   de   teksten.   Dit   is   het   niveau  waarop  informatie  uit  verschillende  zinnen  of  tekstgedeelten  wordt  gecombineerd,   zoals  het  maken  van  afleidingen  en  het  begrijpen  van  tekstverbanden  (Stellingwerf,  Linthorst   &  Andringa,  2005).  Het  gaat  hierbij  dus  om  de  relatie  tussen  zinnen  en  fragmenten  van  een   tekst.  Deze  samenhang  wordt  in  de  literatuur  vaak  beschreven  aan  de  hand  van  cohesie  en   coherentie  (Van  Daamen,  2003).  Leesbaarheidsformules  zoals  Texamen  gaan  geheel  voorbij   aan   deze   tekstkenmerken   (Kintsch   &   Vipond,   1979).   In   de   volgende   paragraaf   zal   uitgebreider  op  de  cohesie  en  coherentie  van  een  tekst  worden  ingegaan.    

1.4

 

C

OHESIE  EN  COHERENTIE

 

 

Noordman   en   Maes   (2000)   gebruiken   het   volgende   voorbeeld   om   cohesie   en   coherentie   te   verduidelijken:   Jan   slaat   Piet.   Hij   vernedert   hem   (p.40).   Wanneer   we   kijken   naar  het  voorbeeld  kan  hij  op  verschillende  manieren  worden  geïdentificeerd.    

Cohesie   geeft   de   samenhang   weer   gebaseerd   op   oppervlaktekenmerken.   Deze   samenhang  ontstaat  door  de  aanwezigheid  van  elementen,  woorden  en  uitdrukkingen  die   verbanden   leggen   binnen   delen   van   een   tekst.   Het   gaat   dus   om   de   uiterlijke   kenmerken.   Wanneer  we  het  hebben  over  de  identificatie  via  de  oppervlaktekenmerken  zal  de  lezer  hij   identificeren  als  Jan.  Dit  gebeurt  omdat  beiden  op  de  eerste  positie  van  de  zin  staan.    

(13)

coherentie   (Noordman   &   Maes,   2000;   Sanders   &   Canestrelli,   2012).   Coherentie   is   meer   gebaseerd  op  dieptekenmerken.  Het  gaat  daarbij  om  de  inhoudelijke  samenhang,  ofwel  de   interpretatie,  en  niet  alleen  om  de  lexicale  elementen  (Noordman  &  Maes,  2000).    

Bij  het  begrijpen  van  een  tekst  is  coherentie  een  noodzakelijke  voorwaarde  (Janssen,   2002).   Er   kunnen   echter   zinnen   voorkomen   met   cohesie   maar   zonder   coherentie   of   vice   versa  (Noordman  &  Maes,  2000),  waarvan  voorbeelden  in  tabel  3  zijn  weergegeven.    

Tabel   3:   Voorbeelden   van   zinnen   met   cohesie   en   coherentie   (vertaald   uit   het   voorbeeld   in  

Ferstl  &  Von  Cramon,  2001)    

  Cohesief   Niet  cohesief  

     

Coherent  

-­‐ Mary's  examen  stond  op  het  punt  te   beginnen.  Daarom  waren  haar   handpalmen  bezweet.    

-­‐ Laura  kreeg  veel  mail  vandaag.  Haar   vrienden  hadden  zich  haar  verjaardag     herinnerd.    

-­‐ Soms  rijdt  er  een  vrachtwagen  langs   het  huis.  Op  dat  moment  begint  de   afwas  te  rammelen.  

-­‐ De  lichten  zijn  sinds  afgelopen  nacht   aan.  Daarom  start  de  auto  niet.  

-­‐ Mary's  examen  stond  op  het  punt  te   beginnen.  De  handpalmen  waren   bezweet.  

-­‐ Laura  kreeg  veel  mail  vandaag.   Sommige  vrienden  hadden  zich  de   verjaardag    herinnerd.    

-­‐ Soms  rijdt  er  een  grote  vrachtwagen   langs  het  huis.  De  afwas  begint  te   rammelen.    

-­‐ De  lichten  zijn  sinds  afgelopen  nacht   aan.  De  auto  start  niet.  

    Niet   coherent  

-­‐ Laura  kreeg  veel  mail  vandaag.   Daarom  waren  haar  handpalmen   bezweet.    

-­‐ Mary's  examen  stond  op  het  punt  te   beginnen.  Haar  vrienden  hadden  zich   haar  verjaardag  herinnerd.    

-­‐ De  lichten  zijn  sinds  afgelopen  nacht   aan.  Op  dat  moment  begint  de  afwas   te  rammelen.    

-­‐ Soms  rijdt  er  een  grote  vrachtwagen   langs  het  huis.  Daarom  start  de  auto   niet.  

-­‐ Laura  kreeg  veel  mail  vandaag.  De   handpalmen  waren  bezweet.     -­‐ Mary's  examen  stond  op  het  punt  te  

beginnen.  Sommige  vrienden   hadden  zich  de  verjaardag   herinnerd.    

-­‐ De  lichten  zijn  sinds  afgelopen  nacht   aan.  De  afwas  begint  te  rammelen.     -­‐ Soms  rijdt  een  grote  vrachtwagen  bij  

het  huis.  De  auto  start  niet.  

(14)

1.4.1

 

R

EFERENTIËLE  COHERENTIE

 

 

Wanneer   bepaalde   woorden   in   een   uiting   terug   of   vooruit   verwijzen   naar   verschijnselen,  is  een  tekst  referentiëel  coherent  (Janssen,  2002;  Pander  Maat,  2002;  Bos-­‐ Aanen  e.a.,  2001;  Daamen,  2003;  Schellens  &  Steehouder,  2008;  Noordman  &  Maes,  2000).   Referentiële   coherentie   wordt   gecreëerd   door   zowel   afhankelijke   als   onafhankelijke   verwijzingen  in  een  tekst.  Onder  de  afhankelijke  verwijzingen  wordt  verstaan  dat  een  woord   pas   wordt   begrepen   wanneer   duidelijk   is   naar   welke   eerdere   of   latere   woord(groep)   het   woord   in   de   tekst   verwijst.   De   afhankelijke   verwijzing   heeft   op   zichzelf   geen   betekenis.   Onder  de  onafhankelijke  verwijzingen  worden  de  betekenisvolle  woorden  verstaan  die  niet   alleen  op  zichzelf  kunnen  worden  begrepen,  maar  ook  nog  naar  andere  woorden  verwijzen   (Schellens   &   Steehouder,   2008).   Tabel   4   geeft   de   soorten   afhankelijke   en   onafhankelijke   verwijzingen  weer.  

Tabel  4:  Overzicht  van  referentiële  verwijzingen  (Schellens  &  Steehouder,  2008)  

Type  verwijzing   Voorbeelden    

Afhankelijk      

Persoonlijk  voornaamwoord   hij,  zij  

Aanwijzend  voornaamwoord  of     aanwijzend  bijwoord  

dat,  deze   daar,  toen,  zo  

Bezittelijk  voornaamwoord   haar,  zijn  

Lidwoord   de,  het    

Ellips   ja.  Doe  ik.  (het  weglaten  van  een  te  herhalen   woord  of  woordgroep)  

Substitutie   een  paar,  exemplaar  (informatie  wordt  niet  

weggelaten,  maar  vervangen)  

Vergelijking     minder,  hoger  (comparatief  verband)  

Onafhankelijk    

Lexicale  verwijzing   vrouw-­‐dame,  maandag-­‐dinsdag,  groen-­‐geel,   muziekinstrument-­‐tuba  

(15)

 

Het   referentiëel   coherent   zijn   van   een   tekst   is   afhankelijk   van   het   aantal   verwijzingen,   de   afstand   tussen   de   verwijzing   en   het   antecedent   (Bos-­‐Aanen   e.a.,   2001;   Schellens  &  Steehouder,  2008;  Noordman  &  Maes,  2000)  en  de  mogelijkheid  tot  een  goede   interpretatie   van   lexicale   verbanden   (Schellens   &   Steehouder,   2008;   Pander   Maat,   2002).   Wanneer   er   in   elke   zin   minimaal   één   keer   referentiëel   wordt   verwezen,   over   een   korte   afstand   en   door   middel   van   een   afhankelijke   verwijzer   is   deze   zin   het   makkelijkst   te   begrijpen   (Schellens   &   Steehouder,   2008).   Met   een   korte   afstand   wordt   bedoeld   dat   de   verwijzing   en   zijn   antecedent   in   opeenvolgende   zinnen   staan.   Dit   wordt   ook   wel   lokale   coherentie  genoemd  (Schellens  &  Steehouder,  2008;  Best,  Rowe,  Ozuru,  McNamara,  2005;   Harris  Wright  &  Capilouto,  2012).  Wanneer  er  meer  dan  één  zin  tussen  de  referent  en  zijn   antecedent  staan,  wordt  dit  globale  coherentie  genoemd  (Schellens  &  Steehouder,  2008)  .    

De  interpretatie  kan  worden  geschonden  door  ambiguïteit  van  de  verwijzing  en  leidt   dan  tot  het  niet  begrijpen  van  de  verwijzing  (Bos-­‐Aanen  e.a.,  2001;  Pander  Maat,  2002).  In   het   eerder   gegeven   voorbeeld   van   Noordman   en   Maes   (2000)   kan   hij   naar   verschillende   personen  verwijzen.  Dit  kan  zorgen  voor  het  niet  begrijpen  van  de  verwijzing.    

De  verwijzing  kan  ook  totaal  niet  te  interpreteren  zijn  (Pander  Maat,  2002;  Schellens   &   Steehouder,   2008)   door   bijvoorbeeld   een   verwijzing   die   over   de   alineagrens   heen   gaat   (Schellens   &   Steehouder,   2008).   Ook   indien   de   terugverwijzing   wel   duidelijk   is   kunnen   er   problemen   optreden   met   de   interpretatie.   Dit   kan   voorkomen   als   bijvoorbeeld   het   antecedent   niet   expliciet   in   de   tekst   staat,   de   tekst   door   de   formulering   voor   een   andere   interpretatie   van   de   verwijzing   zorgt   dan   wordt   bedoeld,   of   de   verwijzing   niet   te   interpreteren   is   door   een   gebrek   aan   voor-­‐   of   wereldkennis   van   de   lezer   (Pander   Maat,   2002).  

(16)

1.4.2

 

R

ELATIONELE  COHERENTIE

   

 

Onder  het  begrip  relationele  coherentie  worden  zowel  de  betekenisrelaties  binnen   zinnen  als  tussen  zinnen  verstaan  (Daamen,  2003;  Schellens  &  Steehouder,  2008;  Noordman   &  Maes,  2000;  Sanders  &  Pander  Maat,  2006;  Sanders  &  Spooren,  2007).  Deze  worden  vaak   aangeduid   middels   coherentiemarkeerders.   Dit   zijn   de   voeg-­‐   en   bijwoorden,   die   ook   wel   verbindingswoorden   of   connectieven   worden   genoemd   (Sanders   &   Pander   Maat,   2006;   Pander  Maat,  2002;  Schellens  &  Steehouder,  2008;  Janssen,  2002).  Er  zijn  volgens  Schellens   en  Steehouder  (2008)  twee  hoofdtypen  relationele  coherentie,  te  weten  causaal  en  additief.   De   hoofdtyperelaties   ‘causaal’   en   ‘additief’   zijn   nog   onder   te   verdelen   in   verschillende   soorten   relaties.   In   tabel   5   is   een   overzicht   van   de   type   relationele   verwijzingen   weergegeven.  

Tabel  5:  Overzicht  van  relationele  verwijzingen  (Schellens  &  Steehouder,  2008)  

Hoofdtype   Soort  relatie   Coherentiemarkeerders    

(markeerders  van  negatieve  relaties  staan  tussen   haakjes)   Causaal   Oorzaak-­‐gevolg     gevolg-­‐oorzaak     Middel-­‐doel   doel-­‐middel   Voorwaarde-­‐gevolg   gevolg-­‐voorwaarde   Probleem-­‐oplossing   oplossing-­‐probleem   Standpunt-­‐argument   argument-­‐standpunt  

doordat,  daardoor,  de  oorzaak  hiervan   (hoewel,  ondanks,  toch)  

om,  daarvoor,  met  behulp  van   (hoewel,  ondanks,  toch)   als…dan,  indien  

(hoewel,  ondanks,  toch)   daarom,  de  oplossing  hiervoor   (hoewel,  ondanks,  toch)  

omdat,  daarom,  namelijk,  het  argument  hierbij   (hoewel,  ondanks,  toch)  

Additief   Opsomming   (negatief:  tegenstelling)   Voorbeeld   Parafrase,  samenvatting   Proces     Extra  informatie  

en,  bovendien,  ook  

(maar,  daarentegen,  terwijl)   zoals,  bijvoorbeeld  

ofwel,  kortom,  dus  

ten  eerste,  vervolgens,  daarna   (maar  niet)  

(17)

Een   lezer   moet   veel   moeite   doen   om   een   tekst   te   begrijpen   als   de   relationele   verbanden  niet  duidelijk  zijn  en  hierin  speelt  afstand  ook  een  rol.  Dit  is  de  afstand  tussen   tekstdelen   die   een   relatie   met   elkaar   hebben.   Tevens   kunnen   de   woorden   die   de   relaties   markeren   problemen   opleveren.   Dit   kan   door   verkeerd   gebruik   van   de   markeerders   of   onduidelijk  gebruik.  Daarnaast  zijn  de  negatieve  relaties  (gevolg-­‐oorzaak)  vaak  moeilijker  te   begrijpen  dan  positieve  relaties  (oorzaak-­‐gevolg)  (Schellens  &  Steehouder,  2008;  Noordman,   2001).   Schellens   en   Steehouder   (2008)   geven   in   de   voorbeeldzinnen   (1)   en   (2)   doel-­‐ middelrelaties  weer.  In  zin  (1)  wordt  het  middel  ingezet  en  wordt  het  doel  bereikt.  Bij  zin  (2)   is  het  verband  echter  negatief.  Het  middel  is  ingezet,  maar  het  doel  wordt  niet  bereikt.     (1) Dankzij  reddingsacties  van  de  brandweer  en  goeiige  buurtbewoner  kwam  de  kat  

uit  de  boom.    

(2) Ondanks  reddingsacties  van  de  brandweer  en  goeiige  buurtbewoners  kwam  de   kat  niet  uit  de  boom.  

Relaties   blijken   ook   niet   altijd   op   dezelfde   manier   te   worden   verwerkt   (Sanders   &   Spooren,  2007),  waarbij  de  ene  relatie  moeilijker  te  begrijpen  is  dan  de  andere  (Sanders  &   Noordman,  2000).  De  meeste  studies  gericht  op  het  verschil  in  verwerking  van  relaties  gaan   over   causale   relaties.   Verschillende   studies   suggereren   een   verschil   in   verwerking   tussen   causale   en   niet-­‐causale   relaties.   Causaal   gerelateerde   gebeurtenissen   in   korte   verhalen   worden  beter  herinnerd  dan  niet-­‐causaal  gerelateerde  gebeurtenissen  (Black  &  Bern,  1981;   Trabasso  &  Van  den  Broek,  1985).    

(18)

1.5

 

O

VERLAP  COHESIE  EN  COHERENTIE

 

 

Er   is   de   afgelopen   jaren   veel   discussie   geweest   over   de   cohesie   en   coherentie,   aangezien  de  termen  elkaar  lijken  te  overlappen.  Wanneer  in  een  tekst  de  interpretatie  van   een   bepaald   element   afhankelijk   is   van   een   ander   element   is   er   sprake   van   cohesie   (Van   Daamen,  2003).  Het  gaat  bij  cohesie  hierbij  echter  slechts  om  de  talige  markeerders  die  het   achterliggende  proces  van  de  interpretatie  mogelijk  maken  (van  Daamen,  2003;  Strik,  2013).   De   uiteindelijke   interpretatie   komt   tot   stand   via   coherentie.   De   cohesie   is   daarmee   een   onderdeel  van  het  grotere  geheel,  de  coherentie  (Strik,  2013).    

Het  onderscheid  tussen  cohesie  en  coherentie  wordt  tegenwoordig  dan  ook  meestal   niet  meer  gemaakt  (Schellens  &  Steehouder,  2008).  De  samenhang  wordt  enkel  beschreven   via   coherentie   (Sanders   &   Canestrelli,   2012),   onderverdeeld   in   referentiële   coherentie   en   relationele  coherentie.  Deze  laatste  twee  termen  zullen  dan  ook  in  het  huidige  onderzoek   worden  aangehouden.  

1.6

 REFERENTIËLE  EN  RELATIONELE  COHERENTIE  BIJ  AFASIE

 

 

Zoals   eerder   beschreven   hebben   mensen   met   afasie   moeite   met   lezen   en   kunnen   deze   leesproblemen   op   alle   niveaus   (woord,   zin   en   tekst)   voorkomen.   In   de   literatuur   is   echter  weinig  bekend  over  de  problemen  bij  mensen  met  afasie  betreffende  coherentie  van   teksten.      

Voor  de  verwerking  van  coherentie  zijn  er  alleen  studies  die  betrekking  hebben  op   de   taalproductie.   Uit   het   onderzoek   van   Andreetta,   Cantagallo   en   Marini   (2012)   is   naar   voren  gekomen  dat  de  mensen  met  een  amnestische  afasie  geen  fouten  maken  wat  betreft   coherentie,   maar   wel   problemen   hebben   met   het   gebruik   van   gesprekseenheden   die   het   overstijgende   onderwerp   of   thema   onderhouden.  Andreetta   en   Marini   (2015)   hebben   daarentegen   recent   nog   aangetoond   dat   mensen   met   een   vloeiende   afasie   een   hoog  

(19)

vonden  in  hun  casestudie  bij  een  patiënt  met  amnestische  afasie  ook  afwijkende  resultaten   wat  betreft  coherentie.  Het  aanhouden  van  het  onderwerp  was  echter  nog  moeilijker  voor   deze   participant.   Ook   andere   onderzoekers   hebben   aangetoond   dat   patiënten   met   afasie   vooral   problemen   hebben   met   het   gebruik   van   gesprekseenheden   die   het   onderwerp   of   thema   onderhouden   (Davis   &   Coelho,   2004;   Harris   Wright,   Fergadiotis,   Koutsoftas   &   Capilouto,  2010;  Harris  Wright  &  Capilouto,  2014).    

Daarnaast   zijn   er   echter   onderzoekers   die   hebben   aangegeven   dat   patiënten   met   afasie  voornamelijk  problemen  hebben  met  het  gebruik  van  coherentiekenmerken,  terug  te   voeren  op  het  aantal  kenmerken  en  het  onambigu  gebruik  ervan  (bijvoorbeeld  Coelho,  Liles,   &   Duffy,   1995;   Glosser   &   Deser,   1990;   Lock   &   Armstrong,   1997).   Onduidelijk   is   of   de   patiënten  met  afasie  ook  problemen  hebben  met  het  begrijpen  van  coherentie.    

Slechts  in  het  onderzoek  van  Meteyard,  Bruce,  Edmundson  en  Oakhill  (2015)  is  het   mesoniveau   van   tekstbegrip   getest.   Zij   hebben   de   inferentievaardigheden   die   referentiële   coherentie   mogelijk   maakt   (ook   wel   lokale   inferentie   genoemd)   en   de   inferentievaardigheden  die  beroep  doen  op  wereldkennis  (globale  inferentie)  onderzocht  bij   mensen  met  afasie  (Meteyard  e.a.,  2015;  Ferstl  &  Von  Cramon,  2001).  Uit  het  onderzoek  is   gebleken  dat  drie  van  de  vier  door  Meteyard  en  anderen  onderzochte  participanten  meer   moeite   hebben   met   de   inferentie   op   basis   van   wereldkennis   dan   met   inferentie   die   referentiële   coherentie   mogelijk   maakt.   Daarnaast   hebben   twee   van   de   vier   participanten   niet   afwijkend   gescoord   ten   opzichte   van   gezonde   proefpersonen   op   de   vragen   die   de   inferentie  die  referentiële  coherentie  toestaat.  

1.7

 

C

OHERENTIE  IN  DE  

VKL-­‐T

EKSTBEGRIPTAAK

 

 

(20)

rol   van   deze   twee   mesovariabelen   in   de   VKL-­‐Tekstbegriptaak   (VKL,   2010)   en   de   invloed   ervan   op   het   tekstbegrip   bij   mensen   met   een   lichte   vorm   van   afasie.   Er   is   gekozen   voor   mensen  met  een  lichte  vorm  van  afasie  omdat  de  test  in  eerste  instantie  voor  deze  mensen   is  ontwikkeld  (Van  der  Perk  en  Van  Winden,  2010).  

Dit  onderzoek  kan  mogelijk  het  verschil  verklaren  tussen  het  gestelde  niveau  van  de   teksten  ‘water’  en  ‘hooikoorts’  door  Van  der  Perk  en  Van  Winden  (2010)  ten  opzichte  van   Texamen  (BureauTaal,  2009)  en  daarnaast  ook  een  gedeelte  van  de  discrepantie  tussen  de   VKL-­‐Instaptoets  (Van  der  Velden  &  Van  Wessel,  2014)  en  WebLIA  (Bastiaanse  e.a.,  2015).  

Om  de  invloed  van  de  mesovariabelen  op  het  leesbegrip  te  bepalen,  zal  allereerst   worden   onderzocht   welke   mesovariabelen   (referentiële   coherentie   en   relationele   coherentie)   er   in   de   originele   VKL-­‐Tekstbegriptaak   voorkomen   en   hoe   vaak.   Daarna   zal   worden   onderzocht   in   hoeverre   deze   variabelen   invloed   hebben   op   het   tekstbegrip   bij   mensen  met  een  lichte  vorm  van  afasie.  

 Op   basis   van   het   standpunt   van   Schellens   en   Steehouder   (2008)   is   het   aantal   verwijzingen   per   tekst   onderzocht   en   wordt   verwacht   dat   wanneer   een   tekst   minder   dan   één  verwijzing  per  zin  heeft,  de  tekst  moeilijker  begrepen  wordt.  Daarnaast  wordt  op  basis   van   de   eerder   beschreven   literatuur   verwacht   dat   de   afstand   van   de   verwijzing   tot   het   antecedent  een  rol  speelt.  Er  wordt  verwacht  dat  de  lokale  coherentie  beter  begrepen  zal   worden   dan   de   globale   coherentie.   Wat   betreft   de   relationele   coherentie   wordt   verwacht   dat  er  een  verschil  zal  zijn  in  het  begrip  van  verschillende  relaties,  waarbij  er  waarschijnlijk   een  verschil  te  vinden  zal  zijn  tussen  causale  en  additieve  relaties.    

 

 

(21)

H

OOFDSTUK  

2:

 

M

ETHODE  

 

 

2.1

 

P

ARTICIPANTEN

 

 

Bij   revalidatiecentrum   De   Hoogstraat   en   twee   afasiecentra   (Boogh   afasiecentrum   Utrecht   en   Afasiecentrum   Flevopolder,   ’t   Gooi   e.o.)   is   aan   potentiële   participanten   een   voorlichting  gegeven  over  de  inhoud  en  het  doel  van  het  onderzoek.  Aanvullend  is  aan  hen   een   informatiebrief   meegegeven   om   thuis   door   te   nemen   en   is   hen   de   vraag   gesteld   om   deelname  aan  het  onderzoek  te  overwegen.    

Daarnaast  is  bij  vier  zorginstellingen  (Warande,  Beweging  3.0,  Birkhoven  Zorggoed   en  InteraktContour)  aan  de  logopedisten  voorlichting  gegeven  over  het  onderzoek.  Aan  hen   is   gevraagd   of   zij   mensen   met   een   lichte   vorm   van   afasie   behandelen   die   mogelijk   mee   willen  werken  aan  het  onderzoek.  Ook  aan  deze  potentiële  participanten  is  de  betreffende   informatiebrief  gegeven.    

Een   week   na   beide   voorlichtingen   is   deelname   bij   de   potentiële   participanten   geïnventariseerd.  Bij  een  positieve  reactie  zijn  zij  gescreend  middels  de  verkorte  versie  van   de   Token   Test   (De   Renzi   &   Faglioni,   1978)   om   te   bepalen   of   er   sprake   was   van   een   lichte  

vorm  van  afasie.  Bij  twee  participanten  heeft  geen  screening  plaatsgevonden  in  verband  met  

de  aanwezigheid  van  recente  scores  van  de  Token  Test  (Graetz  e.a.,  1992).  Voor  deelname   aan  het  onderzoek  was  een  score  op  de  verkorte  versie  van  de  Token  Test  van  25-­‐28  goed   en  bij  de  Token  Test  tussen  de  7-­‐23  fout  essentieel.  Bij  het  selecteren  van  de  participanten  is   rekening   gehouden   met   de   ernst   van   de   afasie   om   een   homogene   onderzoeksgroep   te   creëren.   Dit   is   gebeurd   opdat   uitsluitend   de   tekstkenmerken   in   de   VKL-­‐Tekstbegriptaak   onderzocht  kunnen  worden.  

(22)

post-­‐onset  van  de  participanten  varieert  tussen  de  1  en  227  maanden  (M  =  51,  SD  =  65).  Het   opleidingsniveau  varieert  tussen  ‘primair  onderwijs’  (n=1),  ‘laag’  (lbo,  mavo,  vmbo,  mbo-­‐1,   onderbouw   havo/vwo,   n=3),   ‘middelbaar’   (havo,   vwo,   mbo   2-­‐4,   n=4)   en   ‘hoog’   (hbo,   wo,   n=3).  De  individuele  informatie  over  de  participanten  is  weergegeven  in  tabel  6.  

Tabel  6:  Overzicht  gegevens  participanten    

Participant  

nr.   Sexe   Leeftijd   Laesie   Opleidingsniveau   Tijd  post-­‐onset  

pp.  1   V   93   CVA-­‐re   Primair  onderwijs   7  

pp.  2   V   69   CVA-­‐li   Middelbaar   72   pp.  3   M   60   CVA-­‐li   Hoog   1   pp.  4   M   55   Intracerebrale   hematoom  links   Middelbaar   57   pp.  5   M   68   CVA-­‐li   Hoog   23   pp.  6   V   63   CVA-­‐li   Laag   227  

pp.  7   M   76   Thalamusbloeding  links   Middelbaar   2  

pp.  8   M   55   CVA-­‐li   Middelbaar   68  

pp.  9   M   64   CVA-­‐li   Laag   72  

pp.  10   M   56   CVA-­‐li   Laag   10  

pp.  11   M   63   CVA-­‐li   Hoog   26  

Noot:  de  leeftijd  is  weergegeven  in  jaren.  De  tijd  post-­‐onset  is  berekend  op  het  moment  dat  de  VKL-­‐ Tekstbegriptaak  is  gemaakt  en  wordt  weergegeven  in  aantal  maanden.    

 

  Tevens   hebben  aan   dit   onderzoek   tien   gezonde   participanten   deelgenomen,   in   de   leeftijd  van  18  tot  52  jaar  (M  =  28,  SD  =  12).  Deze  groep  participanten  dient  in  dit  onderzoek   als  controlegroep.      

2.2

 

D

E  MESOVARIABELEN  IN  DE  

VKL-­‐T

EKSTBEGRIPTAAK

 

 

(23)

voorkomen   en   hoe   deze   verbanden   worden   weergegeven.   Om   de   soorten   coherentie   te   inventariseren,   is   op   de   teksten   uit   de   VKL-­‐Tekstbegriptaak   een   coherentieanalyse   uitgevoerd  middels  de  methode  van  Schellens  en  Steehouder  (2008).    

Allereerst  zijn  de  teksten  geanalyseerd  op  referentiële  coherentie  aan  de  hand  van   een  tabel,  waarin  het  nummer  van  de  desbetreffende  zin  is  genoteerd,  de  verwijzing  waar   het  om  gaat,  de  afstand  van  het  verwijswoord  tot  aan  het  antecedent  (in  aantal  zinnen),  de   type  relatie  en  het  antecedent  zelf.      

Aansluitend   zijn   de   teksten   op   relationele   coherentie   geanalyseerd.   Hierbij   is   onderzocht  welke  zinnen  een  bepaalde  relatie  weergeven,  welke  relatie  dit  is  en  welk  woord   deze  relatie  markeert.  De  gehele  uitgeschreven  analyse  is  weergegeven  in  appendix  2.    

2.3

 

M

ATERIAAL  

 

 

Het   materiaal   bestaat   uit   de   originele   VKL-­‐Tekstbegriptaak   inclusief   aanvullende   vragen   gericht   op   het   begrip   van   referentiële   en   relationele   coherentie.   De   VKL-­‐ Tekstbegriptaak  is  een  test  bestaande  uit  achttien  teksten,  te  weten  zes  eenvoudige  teksten,   zes   semi-­‐complexe   teksten   en   zes   complexe   teksten.   De   complexiteit   van   de   teksten   is   bepaald  op  basis  van  de  linguïstische  variabelen  ‘tekstlengte’,  ‘hoeveelheid  figuurlijke  taal’,   ‘hoeveelheid  samengestelde  zinnen’,  ‘hoeveelheid  laagfrequente  woorden’  en  ‘gemiddelde   zinslengte’  (Van  der  Perk  &  Van  Winden,  2010;  zie  tabel  2).  Elke  tekst  bevat  twee  tot  vier   open  en/of  meerkeuzevragen  die  aan  de  participant  worden  gesteld.    

(24)

2.4

 

P

ROCEDURE

 

 

Bij  alle  participanten  is  de  VKL-­‐Tekstbegriptaak  in  een  stille  ruimte  afgenomen.  Aan   de  participant  is  de  instructie  gegeven  de  tekst  eenmaal  zelfstandig  in  stilte  te  lezen.  Dit  om   ervoor   te   zorgen   dat   alleen   de   visuele   verwerking   werd   getest   en   er   geen   invloed   van   de   auditieve  verwerking  plaatsvond.  Wanneer  de  participant  de  tekst  hardop  begon  te  lezen,   werd   deze   door   de   testleider   verzocht   om   de   tekst   zachtjes   voor   zichzelf   te   lezen.   Een   participant  (pp.  6)  gaf  aan  niet  begrijpend  te  kunnen  lezen  zonder  de  tekst  hardop  te  lezen.   Dit  heeft  de  testleider  toegestaan.  

Nadat   de   tekst   door   de   participant   was   gelezen,   mocht   deze   de   tekst   bij   zich   houden.  De  bijbehorende  vragen  en  de  vragen  voor  het  onderzoeken  van  de  referentiële  en   relationele   coherentie   zijn   mondeling   door   de   testleider   gesteld.   Op   verzoek   van   de   participant   mocht   de   vraag   worden   herhaald.   Bij   de   vragen   die   de   referentiële   coherentie   meten,  is  de  verwijzing  in  de  tekst  door  de  testleider  aangewezen.  

Twee   participanten   (pp.   2   en   pp.   3)   hebben   een   spraakapraxie,   waardoor   zij   onvoldoende   in   staat   waren   om   verbaal   antwoord   te   geven.   Zij   mochten   het   antwoord   opschrijven  of  aanwijzen  in  de  tekst.    

2.5

 

S

CORING

 

 

Het   antwoord   dat   werd   gegeven,   is   door   de   testleider   genoteerd   op   het   antwoordformulier.  Per  goed  gegeven  antwoord  kreeg  de  participant  een  punt.  Ook  het  heel   gericht  aanwijzen  van  het  juiste  antwoord  in  de  tekst  is  goedgekeurd.  Bij  een  aantal  vragen   werd   er   een   opsomming   gevraagd.   In   dat   geval   kreeg   de   participant   een   punt   per   juist   genoemd  item.    

2.6

 

D

ATA  ANALYSE

 

 

(25)

originele  VKL-­‐Tekstbegriptaak  van  de  participanten  omgezet  naar  percentages,  waarbij  het   aantal   goede   antwoorden   op   het   totaal   aantal   antwoorden   is   berekend.   Dit   is   gedaan,   omdat  de  hoeveelheid  punten  die  gescoord  kan  worden  per  niveau  niet  gelijk  is.  Door  het   berekenen  van  de  percentages  is  het  maken  van  een  vergelijking  mogelijk  gemaakt.      

Om  te  onderzoeken  in  hoeverre  de  linguïstische  variabelen  op  mesoniveau  invloed   hebben  op  het  tekstbegrip  is  op  basis  van  de  literatuur  voor  de  referentiële  coherentie  het   aantal   verwijzingen   en   de   globale   afstand   als   uitgangspunt   genomen.   Het   aantal   verwijzingen  is  bepaald  door  het  aantal  afhankelijke  en  onafhankelijke  verwijzingen  te  delen   door   het   aantal   zinnen,   wat   een   percentage   verwijzingen   per   zin   heeft   opgeleverd.   De   percentages  kunnen  zo  worden  vergeleken.    

Om   het   verschil   in   de   globale   afstand   te   onderzoeken,   is   onderscheid   gemaakt   tussen  lokale  coherentie  (verwijzingen  tussen  opeenvolgende  zinnen)  en  globale  coherentie   (waarbij   ten   minste   een   zin   tussen   de   verwijzing   en   zijn   antecedent   zit)   (Schellens   &   Steehouder,   2008).   De   ruwe   scores   op   de   vragen   die   zowel   de   lokale   als   de   globale   coherentie   meten,   zijn   omgezet   naar   een   percentage   om   uiteindelijk   de   lokale   en   globale   coherentie  met  elkaar  te  kunnen  vergelijken.    

Voor   het   onderzoeken   van   de   relationele   coherentie   zijn   de   verschillende   type   relaties   als   uitgangspunt   genomen.   Relaties   die   ten   minste   vijf   keer   zijn   bevraagd,   zijn   geselecteerd.  Het  aantal  goede  antwoorden  op  deze  vragen  is  per  type  relatie  omgezet  naar   een   percentage   om   zo   een   vergelijking   tussen   de   scores   op   de   verschillende   type   relaties   mogelijk  te  maken.    

(26)

H

OOFDSTUK  

3:

 

R

ESULTATEN

 

 

3.1

 

V

ERSCHILLEN  TUSSEN  DE  TEKSTNIVEAUS

.

 

 

 

Zoals   eerder   beschreven,   is   eerst   onderzocht   of   er   voor   de   groep   participanten   verschillen  in  scores  zijn  tussen  de  betreffende  tekstniveaus.  Daarvoor  is  in  eerst  instantie   onderzocht   of   de   verkregen   data   vanuit   de   originele   VKL-­‐Tekstbegriptaak   per   niveau   normaal   verdeeld   zijn.   Na   toepassing   van   de   Kolmogorov-­‐Smirnov-­‐test   blijkt   dit   niet   het   geval  te  zijn  voor  niveau  1  (K-­‐S  statistic  (11):  .319,  p  =  .003)  en  niveau  2  (K-­‐S  statistic  (11):   .271,  p  =  .023).  Voor  niveau  3  (K-­‐S  statistic  (11):  .171,  p  =.200)  is  dat  wel  het  geval.  Voor  de   beschrijvende   statistiek   wordt   verwezen   naar   tabel   7   (individuele   gegevens   van   de   participanten  zijn  weergegeven  in  appendix  3).    

Tabel  7:  Beschrijvende  statistiek  percentage  scores  verschillende  leesniveaus  

Niveau   Min   Max   M   SD   K-­‐S  statistic  

Niveau  1   75   93.75   81.25   5.59   .319*  

Niveau  2   68.18   95.45   80.99   7.56   .271*  

Niveau  3   68.97   93.10   80.56   8.20   .171  

*  p  <  .05  

Noot:  bij  p  <  .05  zijn  de  data  niet  normaal  verdeeld.  

 

Door  de  scheve  verdeling  van  de  data  van  niveau  1  en  2  is  er  gebruik  gemaakt  van   niet-­‐parametrische   statistiek   en   zijn   er   Wilcoxon   signed-­‐rank-­‐tests   uitgevoerd   voor   het   vergelijken   van   de   niveauscores   van   de   groep   participanten.   Hieruit   is   voortgekomen   dat   zowel  de  scores  op  de  vragen  bij  niveau  1  niet  significant  verschillen  van  de  scores  van  de   vragen  bij  niveau  2  (Z  =  -­‐.000,  p  =  1.000),  alsook  van  de  scores  van  de  vragen  bij  niveau  3  (Z  =   -­‐.445,  p  =  .656).  Tevens  verschillen  de  scores  van  de  vragen  bij  niveau  2  niet  significant  van   die  van  niveau  3  (Z  =  .089,  p  =  .929).  

(27)

tekstkenmerken  geselecteerd  door  Van  der  Perk  en  Van  Winden  (2010).  Dit  houdt  in  dat  de   data   van   de   gevonden   mesovariabelen   niet   vergeleken   kunnen   worden   met   de   scores   op   originele  VKL-­‐Tekstbegriptaak.    

Naar  aanleiding  van  deze  resultaten  en  de  daaropvolgende  veronderstelling  dat  de   onderzoeksgroep  mogelijk  te  goed  presteert  wat  betreft  het  tekstbegrip  om  onderscheid  in   niveaus  te  kunnen  vinden,  is  de  originele  VKL-­‐Tekstbegriptaak  tevens  bij  de  controlegroep   afgenomen  (zie  appendix  6  voor  individuele  gegevens)  en  is  het  verschil  in  de  scores  op  de   niveaus  tussen  de  onderzoeksgroep  en  de  controlegroep  geanalyseerd.  Hieruit  is  gebleken   dat  de  gezonde  participanten  op  alle  niveaus  significant  beter  scoren  dan  de  participanten   met  afasie  (Mann  Whitney  U-­‐test,  niveau  1:  U  =  7.500,  p  <.001,  niveau  2:  U  =9.000,  p  =  .001,   niveau  3:  U  =  3.500,  p  <  .001).  

Ondanks   het   feit   dat   de   onderzoeksgroep   niet   te   goed   presteert   wat   betreft   het   tekstbegrip,   is   er   zoals   eerder   beschreven   geen   onderscheid   tussen   de   niveaus   gevonden,   waardoor   de   invloed   van   de   mesovariabelen   op   het   de   scores   van   de   originele   VKL-­‐ Tekstbegriptaak   niet   kan   worden   onderzocht.   Om   toch   inhoudelijk   uitspraken   te   kunnen   doen   over   de   mesovariabelen,   is   er   nader   onderzoek   gedaan   naar   het   begrip   van   de   mesovariabelen   zelf   bij   de   participanten   met   een   lichte   vorm   van   afasie.   De   bijbehorende   scores  zullen  in  de  navolgende  paragrafen  worden  besproken.    

3.2

 

R

EFERENTIËLE  COHERENTIE

 

 

3.2.1

 

A

ANTAL  VERWIJZINGEN

 

Voor   het   bepalen   van   het   aantal   verwijzingen   is   voor   elke   tekst   het   aantal   verwijzingen  per  zin  berekend  (zie  tabel  8).    

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

aanmeldingsnotitie inzake het verbeteren van de gezette steenbekleding van het dijktraject Schelphoek Oost ingezonden, met het verzoek om na te gaan of voor de uitvoering van de

2 6.680-369.0 Zeer hard 1045 mm zwart 1 stuk(s) Zwart, zeer abrasieve walsborstel voor de basisreiniging van slijtvaste vloeren met zeer hardnekkig vuil... Lengte Kleur Aantal

Wij danken u alvast voor uw begrip voor deze werkzaamheden en de hinder die deze werken veroorzaken. Met vriendelijke groeten

Als we met leerlingen toewerken naar inzicht in taal, taalgebruik en taalsysteem, en samen met hen reflecteren op taalgebruik en het taalsysteem, zullen de leerlingen die

Door te werken aan de cultuurgebonden ontwikkeling zetten we in op de ontwikke- ling van kennis, inzicht, vaardigheden en attitudes die leerlingen nodig hebben om cultureel

Roos houdt van Raas, net als ik, maar ze heeft het hier op het Langton Lyceum ook naar haar zin.. We zijn pas aan het schooljaar begonnen, maar ze heeft nu al een heel grote

9.3 Ingeval een opdrachtgever/cursist zich voor een opleiding heeft ingeschreven, wordt door de Rijbewijzer en/of de rijschool geen aansprakelijkheid aanvaard, indien de cursist

Opdat wie geloofd, geloofd in Hem, niet verloren, niet verloren gaat maar eeuwig leven heeft,.. eeuwig leven, eeuwig