• No results found

Amoris divini emblemata

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Amoris divini emblemata"

Copied!
126
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

Amoris divini emblemata

Otto Vaenius

bron

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata. Martinus Nutius, Joannes Meursius, Antwerpen 1615

Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/vaen001amor02_01/colofon.php

© 2018 dbnl

(2)

Ad lectorem et spectatorem.

Naturalis Amoris Emblemata à me adhuc adolescente concepta abhinc annis aliquot, amici causa, praelo commisi; quae optimo cuique minimè displicuisse intellexi. Haec cùm Sua Celsitudo, vt amicorum relatu percepi, coràm inspexisset, petissetque, illane Emblemata commodè ad sensum spiritualem ac diuinum trahi possent, cùm diuini

& humani Amoris iidem pene sint erga rem amatam effectus: nolui tacitae Principis voluntati, officióve meo deesse, & in gratiam illius nonnulla Diuini Amoris

Emblemata, additis è sacra Scriptura & SS. Patrum scriptis depromptis hinc inde testimonijs, concinnare ac designare visum fuit. Accessere his ad illustrationem peregrino idiomate versiculi, Hispano, Belgico, & Gallico. Castellanos Alphonsus de Ledesma, poëta peregregius, Gallicos Dominus Carolus Hattronius J.V.L. Duci Arschotanae à Consilijs, suggessere; vernaculi domi nostrae, velut vernae, nati. Haec itaque S. Celsitudini, quae operis fuit & initium & calcar, humiliter dedicata, Benigne Lector accipere & spectare poteris. Vale, & alia à manu nostra suo tempore exspecta.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(3)

5

Carmen de amore.

Cvnctarum genitrix rerum Natura, vel ipsa Ars, de perfecto vndeundique corpore (cuius Frigida non superant calidum, néve humida siccum) Ens, quodcunque volunt, abstractum educere possunt.

Quippe vbi secreuit penitus natura calorem, Quod reliquum est frigus, procul amouet, atque Ex vno geminas educit corpore formas, Formas distinctas naturâ materiáque.

Hinc cernas, quando est iam facta potentior vna, Surgere continuò pugnas, vnamque grauari Oppugnante aliâ: facilis nam ingressus vtrimque Mutuum ad exitium & certamina mutua sur git, Ambae cùm famili sint prorsus origine natae.

Sic Amor atque odium, quae nunc disiuncta, fuere (Nominis & certae mensurae expertia quamuis) Tempore primaeuo natura iuncta sub vna.

Huic animo inclinat penitus Diuina voluntas;

Vnde, fugato odio, totum secreuit Amorem Ipsa sibi, & sese toti circumdedit vltro:

Huic propriam aptauit formam, voluitque deinde Virgineo prodire vtero, vt succurreret orbi, Tristiaque huimanae repararet damna salutis.

Ast vbi, iam secluso odio, sua cornua victor

Tollit Amor, regnumque tenet; velut vmbra, per omnes Terrarum anfractus, odium superimminet illi.

Non tamen vsque adeò illius contemnere fas est Naturam, at vitijs par est opponere eandem,

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(4)

Atque odisse malum. Bona sunt quin vtraque semper.

Ast Amor, vt flamma & melioris vt indolis ignis Omnia sustinet, & cunctis alimenta ministrat, Nil nisi pernicies odio cùm prodeat ipso.

Viuisicans Amor est Christus summus que salutis Auctor, & aeterno radians de lumine lumen, Quo sine letifero pereunt mortalia casu, Quo sine cuncta ruunt vinclis elementa solutis, Ipse est flamma potens, cuius virtute reguntur Humanae in terris animae, cuiusque vigore Spiritus aethereas gestit conscendere sedes.

Quare ago Christe Deus, quem flammam ignemque vocamus, Inijce diuinos nostri penetralibus aestus

Cordis, vt aeternùm mens in te fixa quiescat.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(5)

7

+August.

+Quemadmodun autem potest haberi illius pulchritudinis Amor, in qua non solum non inuideo caeteris, sed etiam quaero qui mecum appetant, mecum inhient, mecum teneant, mecum perfruantur, tanto mihi amiciores futuri, quanto erit nobis amata communior: prorsus tales quaerit illa cuius verè casta est, & sine vlla contaminatione coniunctio.

Quando el mar se parte Arrojos se haze, Mas en el mar del amar, Donde Dios el golfo a sido, Aunque este mas repartido, En cada parte ay vn mar.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(6)

Devs ante omnia amandvs.

+Deuter. 6.

+Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, ex tota anima tua, & tota fortitudine tua.

+Bernar. de dilig. Deo.

+Valde mihi amandus est, per quem sum, viuo, & sapio: vt si totum illi me debeo pro me facto, quid addam iam pro me refecto? nec enim tam facilè refectus, quam factus?

+August. in Psalm.145.

+Non vobis dicitur Nihil ametis: amate, sed quid ametis videte. Purgate amorem vestrum, & qualis impetus habeatis ad mundum, tales habeatis ad artificem mundi.

El nebli de Amor Diuino Que à la alma por presa llebà De coraçones se çeba.

Soyons icy des sainctes flammes Aenhoort ghy menschelijck gheslacht,

De l'amour de Dieu seul espris, Dat ghy maer een en moet beminnen,

De tous nos coeurs, de tous nos ames.

Met v ghemoet, en al v cracht,

Des forces, de tous nos espris, Met 'tdiepste van v hert en sinnen,

Afin qu'vne fois il nous donne Dats Godt alleen: soo ghy volhert

Sa vision dedans les cieux, In liefde reyn, hy sal v schencken,

Loyer tel que iamais personne Dat oor', en ooghe, sin, of hert,

n'Oyt ou veit, d'oreille & d'yeux.

Noyt hoorde, sagh, of kost bedencken.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(7)

9

Ocvlvs non vidit, nec avris avdivit.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(8)

Incipiendvm.

+Cant. 2.

+Surge, propera, amica mea, columba mea, formosa mea, & veni. Iam enim hyems transiit, imber abijt & recessit. Flores apparuerunt in terra nostra: tempus putationis aduenit; vox turturis audita est in terra nostra.

+Origen.

+Non enim antè anima Deo iungitur & sociatur, nisi omnis ex ea hyems perturbationum, ac vitiorum procella discesserit, & vltra iam non fluctuet.

+August.

+Bono implendus es, funde malum; puta quia melle te implere vult Deus: si aceto plenus es, vbi mel pones?

+Idem de laude charitatis

+Charitas vt perficiatur, nascitur; cùm fuerit nata, nutritur; cùm fuerit nutrita, roboratur; cùm fuerit roborata, perficitur.

Nasca el amor en tu pecho, Que si con Dios se alimenta, Tu veras como se aumenta.

Doncq que chacun de nous s'appreste Godts liefde spreeckt tot s'menschen

ziele,

Aux effectz d'vn si sainct dessein, Staet op mijn lief en comt met my,

Voicy cest Amour qui nous preste Op dat v t'onweer niet verniele,

l'Ayde de sa diuine main.

En dat ghy wert van sorghe vry,

Sus leuons nous; l'orage passe, Den soeten tijt is nu voor oghen,

Le chemin se couure des fleurs, Der sonden sware storm ontvloet,

Des fleurs (di-ie) qu'esclost la grace Der gratien blomkens hen vertoghen,

Dont nous debuons orner noz coeurs.

Die pluckt, en tot cieraet gheniet.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(9)

11

Amor divinvs

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(10)

Ex amore adoptio

+1. Ioan. 3.

+Videte qualem charitatem dedit nobis Pater, vt selij Dei nominemur & simus?

+Gregor. in moral.

+Quid hac potestate altius, quid hac altitudine sublimius dici potest? in qua potestate quisque creatus efficitur filius creatoris.

+August. in Psalm.

+Quomodo nos amasti, Pater bone, cuius filius vnicus, quem pro nobis tradidisti, fecit tibi nos de seruis filios, de te nascendo, nobis seruiendo.

Sol y hombre enjendran hombre, Y la diuina afiçion

Enjendra por adopçion.

c'Est par cest Amour que les hommes Door liefde alleen, en ander niet

Sont esleuez de ce bas lieu, Van Godt de ziele wert ontfanghen,

c'Est par cest Amour que nous sommes Voor echte kint, wanneer sy vliet

Enfans legitimez de Dieu:

Tot Christum vierich met verlanghen.

Car l'Ame qui garde en la vie Die hem bekent op d'aerd', en tracht

De son Pere la volonté;

Naer wil sijns vaders te volherden,

Doibt au Pere es cieux estre vnie Met hem vereenicht wert, en macht

(Comme fille) en eternité.

Vercrijcht daer deur Godts kint te werden.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(11)

13

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(12)

Amor rectvs.

+August.

+Amor illorum dicitur rectus, qui omnes actiones rectas habet: est enim Amor actio rectitudinis, aculos semper habens in Deum.

+Idem de ciuit. Dei.

+Quia rectus est amor iustorum, omnes affectiones rectas habent; metuunt peccare, cupiunt perseuerare; dolent in peccatis, gaudent in operibus bonis; metuunt poenam aeternam, cupiunt vitam aeternam; dolent in re, gaudent in spe.

Es Amor yman del alma, Cuya virtud y finaça Al çielo nos endereça.

Du iuste (dont l'Amour est droicte) Altijdt d'oprechte ziele siet

Droictes sont les affections, Om hooch na Godt in al haer wercken:

Et droict aux cieux ce qu'il souhaitte, De cracht der liefden haer ghebiet

Et droictes sont ses actions.

Ghestadelijck op hem te mercken.

Tousiours de pecher il a crainte Sy hout haer recht alsoo't betaemt.

Et de perseuerer desir:

Betreet altijdt der deuchden paden:

Seulement la faulte est sa plainte, Waerom haer liefde wert ghenaemt

Les bonnes oeuures son plaisir.

Alleen oprecht in al sijn daden.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(13)

15

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(14)

Amor aeternvs.

Omnia praetereunt praeter amare Deum.

+August. in sermonib.

+Amor qui desinere potest, nunquam verus fuit: debet enim esse aeternus.

+Idem.

+Apud Deum locus est quietis imperturbabilis, vbi non deseritur Amor, si ipse non deserat.

+Idem.

+Amicitia non aliundè quàm ab amore nomen accepit, & nusquam nisi in Christo fidelis est, in quo solo esse sempiterna etiam ac felix potest.

Suelta la rienda al Amor, Que se el tuio a Dios imita, Sera carrera infinita.

Remarquons ici ce qu'emporte, Godts liefde s'menschen ziele trout,

Et ce que veult ce cercle; afin In eewicheyt, en Godts behaghen

Quo nostre Amour de mesme sorte Is inden mensch, als hy hem hout

n'Ayt iamais de bout ny de fin.

In liefden trou tot allen daghen:

Car ceste amitie n'est que faincte, Syn liefd' en laet ons nimmermeer,

Qui peur vn iour ne plus durer;

Ten zy wy eerst met s'weerelts saecken,

Et le prix de nostre Amour saincte, Verghetende trou, deucht, en eer',

Gist du tout à perseuerer.

Door ouerspel van hem gheraecken.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(15)

17

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(16)

Mentis sol amor dei.

+August. in Psal. 145.

+Quod sol est sensibus, hoc Amor est mentibus: & sicut sol terrena omnia illustrat vt videri possint: ita intelligibilia illustrat Amor Dei.

+Idem hom. 7. in Ioann.

+Sapientiam Salomon carnali amore amisit, quam spiritali adeptus erat, vt enim tenebricosa est cupiditas, ita luminosa charitas.

+Leo de ieiunio.

+Charitas robur fidei, fides fortitudo est charitatis: inuicem fibi & iuuamen & lumen sunt; & hic est quidam efficacissimus geminarum alarum volatus, quo ad

promerendum & videndum Deum puritas mentis attollitur.

Si el sol del alma es Amor, La quo de Dios se desuia, No diga que goza dia.

Phebus espandant sa lumiere Ghelijck der sonnen schijn en cracht

Sur les gazons de l'vniuers, Verlicht, en alles voet na wenschen,

Rend la nature pepiniere Dat de natuer heeft voorghebracht,

De mil' & mille fruictz diuers:

En baert tot nut en lust der menschen,

l'Amour diuin faict bien de mesme, Oock desghelijcks Godts liefde doet,

Car en nous inspirant ses rais, Die crachtich met sijn claeheyt mede

On voit tantòt naistre en nostre ame Verlicht de ziel, en het ghemoet,

La vertu, le repos, la paix.

Tot rust in Godt en ware vrede.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(17)

19

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(18)

Amoris merces amplissima.

+Ioan. 15.

+Si dilexeritis me, & verba mea in vobis manserint, quodcunque petieritis dabo vobis.

+Ioann. 14.

+Qui diligit me, diligetur à Patre meo; & ego diligam eum, & manifestabo ei meipsum.

+Bernard.

+Non sine praemio diligitur Deus, quia ipse diligenti praemium est amplissimum.

+Prosp. de vita cont.

+Deus est omnibus amatoribus vita beata, ac salus aeterna, & regnum, ac gaudium perpetuum: haec accipient, qui Deum diligunt; quia solus erit illis omnia, quibus ipse fuerit in omnibus omnia.

Paga de Amor es Amor, Y el que de Dios es amado Se quente por bien pagado.

Ame, puis que tu te dispose Soo ghy my lief hebt, seydt de Heer'

A m'aymer, & suiure maloy;

En dat mijn woorden in v blijuen,

Tu auras de moy toute chose, Mijn vrede die sal meer en meer

Et moy-mesme seray à toy, d'Onrust wt v ghemoet verdrijuen:

Ma main qui te sera feconde Wat ghy begheert sal v gheschien,

Du bien des cieux à ton trespas;

De deuchden v vercieren sullen,

Te fera posseder au monde En neffens s'hemels schat sult sien

La richesse aussi d ici bas.

V schueren oueruloedich vullen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(19)

21

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(20)

Amor docet.

+1. Reg. 3.

+Loquere Domine, ecce audit seruus tuus.

+Psal. 18.

+Sapientiam praestans paruulis.

+August.

+Amor magnus doctor est, atque omnes Philosophiae partes explet.

+Idem de laude charitatis.

+Homo charitate subnixus, eamque inconcussè retinens, non indiget scripturis; atque per eam multi etiam in solitudine sine codicibus viuunt.

Amor es pozo de çientia, Y quando naçe del çielo, Llamase pozo sin suelo.

Amour Diuin est vn grand maistre, De liefde is een leeraer groot

Qui suffit en toutes façons Die t'hooghste goet ons doet begrijpen,

d'Instruir nostre Ame, & la paistre Die ons stantvastich maeckt in noot,

Des doctrines de ses leçons En met ghedult t'verstant doet rijpen:

Nous n'auons besoing d'aultre liure Gheen schrift den mensch van nood' en

heeft,

Pour estre en sagesse parfaictz:

Oft ander leeringh meer te soecken,

c'Est assez de simplement suiure, Godts liefde meerder wijsheyt gheeft,

Ce qu'il nous dicte, par effectz.

Dan t'lesen van verscheyden boecken.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(21)

23

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(22)

Amor thesavrvs carissimvs.

+Isai. 33.

+Diuitiae salutis sapientia & scientia: timor Domini ipse est thesaurus eius.

+Cant. 8.

+Si dederit homo omnem substantiam domus suae pro dilectione, quasi nihil despiciet eam.

+Basil. Mag. in Hexaëm

+Thesaurus indeficiens est Amor Dei, quem qui habet diues est, quo quincunque caret pauper est.

+August. de verb. Dom.

sermon. 12.

+Ad diuitias iusti intende; respicis arcam inanem, sed conscientiam Deo plenam; non habet extrinsecus facultatem, sed intus charitatem; ex ipsa charitate quanta erogat?

& non finitur.

El oro de charidad Es la suprema riqueça, Que lo demas es pobreça.

Voici le tresor (Ame chiche) De liefde Godts is eenen schat

Que chacun doibt chez soy garder:

Oneyndelijck, niet om waerderen,

Car celuy seul est vrayement riche De ghene die dien vint en vat

Qui peut ainsi le posseder.

En kan gheen grooter goet begheren:

l'Or est richesse d'apparence, Gheen s'weerelts rijckdom, goet, en lust

l'Amour l'est à la verité:

En machmen teghen dien niet achten,

Et en luy seul est l'abondance, Hy leeft in armoed', en onrust,

Et sans luy tout est pauureté.

Die na Godts liefde niet wilt trachten.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(23)

25

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(24)

Amor pvrvs.

+Theoph. Antioch.

+Vt speculum splendidum; sic hominis animam puram esse oportet.

+Psalm. 50.

+Cor mundum crea in me Deus, & spiritum rectum innoua in visceribus meis.

+Cant. 4.

+Pulchra es amica mea, & macula non est in te.

+August. in Epist.

+Si Deo aliquid diligendo vel praeponimus vel aequamus, nos ipsos diligere nescimus.

+Idem in Confes.

+Minus Domine te amat, qui aliquid tecum amat, quod propter te non amat.

Es Amor vn claro espejo, En cuyo limpio cristal Se ve Dios al natural.

Si le miroir n'a plus de grace Ghelijck een spieghel schoon en claer

Pour estre en vn endroict taché, Moet de verliefde ziele wesen,

Et si l'on mesprise sa glace Gansch sonder vleck, en datmen daer

Pour vn vice quoy que caché:

Mach sien van ware liefde t'wesen:

Seruons nous de ceste figure Godts liefd' in ons gheen straelen gheeft,

(Mon Ame) & ne permettons poinct, Soo langh wy d'ydelheyt beminnen,

Qu'en toy qui doibz estre tout-pure De reynheyt gheen ghemeenschap heeft

Soit trouué deffault d'vn seul poinct.

Met die onsuyuer sijn van binnen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(25)

27

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(26)

In vnitate perfectio.

+Deut. 6.

+Audi Israël, Dominus Deus noster Deus vnus est.

+Cant. 6.

+Vna est columba mea.

+August.

+Sicut omnia ab vno in multa processerunt: sic cuncta quae ad illud vnum redire conantur, necesse est exuere multitudinem: feliciter ergo anima non diligit, donec ad vnum & summum bonum per amoris desiderium se conuertat.

+Idem.

+Singulares & simplices, id est, secreti à multitudine & turba nascentium rerum ac morientium, amatores aeternitatis ac vnitatis esse debemus, si vni Deo &

Domino nostro cupimus inhaerere.

El alma que quiere à Dios No a de querer à otro alguno, Que su Amor, es trino y vno.

Comme d'vn, le nombre se tire Wt een wert menichte ghebaert,

Et se forme la quantité, Dus als ghy weer tot een wilt comen,

Aussi quand apres on desire Verstoor alsdan des menichts aert,

De retourner à l'vnité, Daer van ghy d'onrust hebt ghenomen:

Il fault que les nombres on oste:

De liefd' alleen op een wil staen,

Ainsi pour nous reioindre à Dieu, Ghetallen veel wil hy niet lijden:

Nous deuons d'vne Amour deuote Een is van noode, dus wilt gaen

A lui seul consacrer le voeu.

Tot een die v kan doen verblijden.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(27)

29

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(28)

Pia amoris lvcta.

Cum Dei Amore, amans anima de palma decertat.

+2. Tim. 4.

+Bonum certamen certaui, cursum consummaui, fidem seruaui: in reliquo reposita est mihi corona iustitiae; non solum autem mihi, sed & iis qui diligunt aduentum eius.

+August.

+Iacob luctatus praeualuit, tenuit, & quem videbatur vicisse, rogat vt benedicatur ab eo. In angeli persona Dominus erat luctatus, facit se teneri amore, non

infirmitate; regnum enim coelorum vim patitur, & violenti rapiunt illud.

+Cassiodor. in Psal. 1.

+Virvocatus à viribus, qui nescit in aduersis tolerando deficere, aut in prosperis aliqua elatione se iactare.

Amor es gran luchador, Y si tu faues querer, Aun à Dios podras vencer.

Quand deux s'ayment, chacun d'eux butte Als twee ghelieuen met den brant

Sur l'autre estre victorieux, Der liefden eens wel sijn ontsteken,

Et la fin de ceste dispute Malkanderen trachten wt de hant

Est à qui aymera le mieux:

Der eeren palmentack t'ontwreken:

Debatons en la mesme sorte Ons ziele met Godts liefde strijdt,

Et gaignons ainsi paradis;

d'Een poocht om d'ander te verwinnen

Comme Iacob d'vne main forte Met lief te hebben, om altijdt

A surmonté l'ange jadis.

Noch meer d'een d'ander te beminnen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(29)

31

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(30)

Sit in amore reciprocatio.

+Ephes. 5.

+Ambulate in dilectione, sicut & Christus dilexit nos, & tradidit semetipsum pro nobis oblationem & hostiam Deo in odorem suauitatis.

+1. Ioan. 4.

+Nos diligamus Deum, quoniam ipse prior dilexit nos.

+Bernard. de diligendo Deo.

+Prior Deus dilexit nos, tantus tantum, & gratis, tantillos & tales.

+August.

+Rea tibi est humana conscientia, si non amauerit redamantem, aut si amantem non redamauerit.

+Idem.

+Nimis durus est animus qui dilectionem si nolebat impendere, nolit & rependere.

Ama à Dios de coraçon, Paraque se satisfaga

Que amor con amor se paga.

Vous debuez à Dieu (ô mon Ame) Met Liefde moeten wy den Heer

Vn Amour, d'aultant plus entier, Deurstralen, want hy eerst te deghen

Puis qu'il a commencé luy-mesme Ons heeft gheraeckt, dus die niet weer

Et vous a aymé le premier.

Met wederliefd' comt liefde teghen,

Amour est d'Amour recompense, Onredelijck is van ghemoet:

Et celui est trop à blasmer Want hy van andre wil ghenieten

Qui (pour le moins s'il ne commence) Deucht, vrientschap, eer', en alle goet,

Ne veut pas, quand on l'ayme, aymer.

En weer te doen hem laet verdrieten.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(31)

33

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(32)

Virtvs character amoris.

+Col. 3.

+Omne quodcunque facitis in verbo & in opere, omnia in nomine Domini nostri Iesu Christi facite.

+August. & habetur 23.9.1.

Vbi.

+Vbi Amor non est, non potest esse iustitia. Manifestandus enim est Amor per opera.

+Ioann. 14.

+Si quis diligit me, sermonem meum seruabit.

Probatio ergo dilectionis, exhibitio est operis.

+Ibid.

+Qui habet mandata mea & seruat ea, ille est qui diligit me.

+Gregor. lib. 7. Moral.

+Verè Deum diligimus, si mandata eius custodimus, si nos à nostris voluptatibus coarctamus: nam qui adhuc per illicita de sideria diffluit, profecto Deum non amat, quia ei in sua voluntate contradicit.

Del vino de Amor diuino, A cuya taberna llamo, Las virtudes son el ramo.

Quand nous aymons, on nous voit estre Waer deur wer liefde meest bekent?

De bonnes oeuures reuestuz Waer deur sal meest de ziel doen blijcken

Et l'Amour ne se faict paroistre Te sijn vol ware liefd' gheprent?

Que par la suitte des vertuz.

Om van Godt nimmermeer te wijcken,

Où n'est Amour, là n'est iustice, t'Sal sijn door wercken deuchdelijck,

Et là la pieté n'a lieu;

Altijdt ghetrou, ghereet, & vaerdich,

Car la vertu seule est l'indice Die maer alleen sijn liefdes blijck,

Du zele qu'auons enuers Dieu.

Of hy is goet, oprecht, en waerdich.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(33)

35

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(34)

Consensio volvntatvm

+Hier. epist. ad Demetr.

+In amicis non res quaeritur, sed voluntas, quia & alterum ab amicis saepe praebetur, alterum etiam caritas tribuit: eadem velle & eadem nolle, firmus amor est.

+Leo.

+Si humanae amicitiae pares animos & similes expetunt voluntates, nec vnquam diuersitas morum ad firmam potest venire concordiam; quomodo diuinae amicitiae particeps erit, cui ea placent, quae Deo displicent, & ijs appetit delectari, quibus illum nouit offendi?

Quando Amor junta en vn jugo Al hombre humano y à Dios, Que no tiraran los dos?

S'il est vray que l'Amour se forme Alsulcke liefd' oprecht sal sijn

d'Vne vnion de volonté, Daer twee ghelieuen t'samen trecken

Cil qui à l'autre n'est conforme Altoos ghelijckelijck eenen lijn,

N'a le nom d'amant merité.

En twist gheen onrust kan verwecken:

Donc pour à Dieu nous ioindre d'ame, Als wy met liefde Godts ons werck

Nous debuons n'auoir aucun choix, Aenrechten naer de deucht gheduldich,

Aucun vouloir que le sien mesme, Met hem wy trecken euen sterck,

Et marcher ainsi soubz ses loix.

En crijghen crachten menichvuldich.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(35)

37

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(36)

Svperna respicit.

+Dionys. Areopag. de diuin.

nom.

+Amor Diuinus infima quaeque prolectat, vt ad sublimiora potioraque conuertantur, imò veluti fomite quodam igneo amplius succensa resiliant.

+August.

+Coelum & terra & omnia quae in eis sunt, vndique mihi dicunt, vt Deum amem; nec cessant dicere omnibus, vt sint inexcusabiles.

+Idem.

+Si placent infima, Deum ex illis lauda, & in artificem eorum retorque amorem; ne in his quae tibi placent, tu ei displiceas.

Es Amor contemplatiuo, Pues de mirar à vna flor, Reconoçe à su criador.

l'Heliotrope par nature De sonnenblom haer altijdt keert,

Au soleil se tourne tousiour, En volcht der sonnen snelle ganghen;

Et c'est ce qu'en ceste figure Van die t'ghesichte sy begheert

Enseigne à nostre ame l'Amour.

Van wien sy t'leuen heeft ontfanghen:

Car puis qu'vne fleur insensible Die suyuer ziele sich oock went

Se regle selon son Autheur;

Met al haer liefd' en al haer wenschen

Helas! sera-il bien possible, Naer Godt, de sonne sonder ent,

Que nous ne suiuions Dieu du coeur?

Die t'hert verlicht der goede menschen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(37)

39

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(38)

Crescit in immensvm.

Quaedam corpora lumen solis receptum, suo fulgore vicissim augent atque illustrant:

ita anima Amore Dei accensa, suis operibus vicissim ipsius honorem ostendit atque commendat.

+August. li. 1. de morib.

ecclesia.

+Non diligis proximum tuum tanquam teipsum, si non ad id bonum quò ipse tendis, adducis.

+Theodoret.

+Qui Deum verè amat, profecto curabit vt complures secum efficiat eiusdem amatores.

Si placent animae, in Deo amentur; & rape ad eum tecum quas potes, & dic eis, Hunc amemus, hunc amemus.

Pica tanto el sol de Amor, Que de lo que reuerbera Haçe que al proximo quiera.

Le miroir accroist la lumiere Veel dinghen sijn soo schoon en klaer

Qu'il prend & reçoit du soleil, Dat sy de straelen seer vermeeren

Nostre ame en la mesme maniere, Die t'licht der sonnen schijnt op haer,

Et par vn effect tout pareil, Soo een brantspieghel ons kan leeren:

Nourrit si sainctement les flammes, Als suyuer is ons ziel, en hert,

Que luy communique son Dieu;

En dat Godts liefd' op ons comt dalen,

Qu'elle eschauffe des autres ames, Sijn licht alsoo vermeerdert wert

Et les esprend au mesme feu.

Dat veel onsteken door sijn stralen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(39)

41

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(40)

Pietate in parentes potior.

+Sap. 15.

+Quo melior cunctis Deus est, eo plus debet amari.

+Matth. 10.

+Qui amat patrem aut matrem plusquam me, non est me dignus.

+August. in sermonib.

+Amandus est generator, sed praeponendus est creator.

+Basil. Mag.

+Deus diligendus est supra parentes, quia non nobis tribuunt parentes ea quae Deus, qui nos & parentes nostros proprijs manibus finxit: ergo cuncta bona quae erga nos geruntur quotidie, eius beneficijs adscribamus.

+Hieron. in Matth.

+Ob amorem Christi omittenda est sepultura patris, post cuius amorem nullus relinquitur inhumatus.

Deje el alma padre y madre Por Dios dulce y amoroso, Pues es verdadero esposo.

Nous sommes à Dieu redebuables Laet ons nae Christum onsen Heer

d'Vn Amour plus zeleux & fort, Ghestaedelijck veel meer verlanghen,

Qu'aux parens, par qui miserables Als na ons ouders, want veel meer

Nous naissons subiectz à la mort;

Van hem wy hebben deucht ontfanghen:

La ou la sienne nous deliure:

Hy heeft ons vande doot beurijt,

Que s'il voulut pour nous mourir:

Die wy door d'ouders schuldich bleuen,

Non, nous ne debuons icy viure Sijn Liefde maeckt dat wy altijdt

Que pour dessus tout le cherir.

Met Godt vereenicht eeuwich leuen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(41)

43

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(42)

+Coloss. 3.

+Amor vincvlvm perfectionis.

+August. de ciuit. Dei.

+Cupiditas diuidit, charitas colligit; liuor separat, charitas iungit.

+Idem.

+Per amorem sociata est factori suo anima rationalis: solumque est dilectionis vinculum quod ligat vtrosque in idipsum, & tanto feliciùs quanto fortiùs.

+Idem.

+Non conditur nec custoditur optima Respublica, nisi fundamento fidei, firmaeque concordiae, cum bonum commune diligitur, quod summum ac verissimum Deus est, atque in illo inuicem sincerissimè se diligunt homines.

Es la charidad vn laço De soberano renombre, Pues enlaça à Dios y hombre.

Voicy que nostre ame s'assemble De liefd' is eenen stercken bant,

A Dieu soubs vn mesme lien:

En eenen strick niet om t'ontknoopen:

Les voila (di-ie) à dieux ensemble Gheen cracht van swaerden, vier, of brant

Enlaçez d'vn noeud Gordien.

Doet ons die vlieden, oft ontloopen:

Noeud, que rien ne pourra desfaire, De doot seer crachtich, en verwoet,

Ey qui demeurant à tousiours, Daer voor dat al wat leeft moet beuen,

Sera aux cieux & en terre Der liefden banden niet ontdoet,

Le pourtraict sainct de noz Amours.

Noch ons sijn trouwe doet begheuen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(43)

45

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(44)

Natvram vincit.

+Chrysost.

+Amor id potest quod Natura negat.

+Rom. 5.

+Quia tribulatio pro qua glorior, patientiam operatur, patientia probationem;

probatio verò spem, spes verò non confundit: quia Amor Dei diffusus est in cordibus nostris per Spiritum sanctum.

+August. de gratia & liber.

arbit.

+A littera occidente confugiat homo ad Spiritum viuificantem, & facultatem, quam non inuenit in natura, quaerat ex gratia; cuius praecipuum donum est charitas.

+Prosper.

+Nihil habet homo in proprijs viribus, nisi periculi facilitatem, sed potens fit ad omnia per charitatem.

Es fortissimo el Amor, Pues ronde con su destreça La misma naturaleça.

Il est bien vray que la nature Het gheen natuere niet vermach,

Peult beaucoup en ce qu'elle a faict, De liefde salt te weghe brenghen,

Mais l'amour en ceste figure Natuere brenght veel aen den dach,

A plus de pouuoir & d'effect:

En kan den mensch yet goets verlenghen,

Ceste-là au mourir nous laisse, Maer bouen tijdt de liefde sweeft,

Celuy-cy nous conduict aux cieux:

En brenght de ziel int eeuwigh leuen,

Donc à bon droict ie luy addresse Als haer natuer en tijdt begheeft:

La palme de victorieux.

Dus wilt den palm aen Liefde gheuen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(45)

47

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(46)

A malo tvetvr.

+Psal. 96.

+Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatorum liberabit eos.

+Psal 90.

+Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.

Scapulis suis obumbrabit tibi, & sub pennis eius sperabis: scuto circúdabit te veritas eius, non timebis à timore nocturno. Cadent à latere tuo mille, & decem millia à dextris tuis, ad te autem non appropinquabit.

+D. Athan. in vita S. Anton.

+Pertimescit diabolus piorum vigilias, orationes, ieiunia, misericordiam, humilitatem, & praecipue ardentem amorem in Christum.

Amor es Angel de guarda, Que os saca con presto buelo De los peligros del suelo.

Aimant Dieu, tu n'as rien à craindre, Van Liefde Gidts niet wijcken wilt,

Les orages fuiront de toy, En laet alle ydelheden varen,

Le voleur ne pourra t'attaindre, Soo sal Godt weder met sijn schilt

Et tout sera place à to foy.

V als sijn heylighen bewaren,

Que te peut il venir encontre, Hy sal v trecken wt de hant

Que tu n'aie tót suruaincu?

Van die v ziele wilt bederuen,

Et n'auras onc facheuz rencontre Sijn liefde blijft v tot een pant,

Dieu te couurant de son escu.

Dat ghy sijn glorie sult be-eruen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(47)

49

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(48)

In spiritv seminat.

+Rom. 8.

+Diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum.

+2. Cor. 9.

+Qui seminat in benedictionibus, de benedictionibus & metet; hilarem enim datorum diligit Deus.

+Chrysost. in Iuuent. &

Maximii.

+Sicut plantae rigatae magis crescunt: ita & fides nostra amore perfusa magis floret.

+Gregor. in homil.

+Cùm desideria bona concipimus, semen in terram mittimus: cùm verò opera recta incipimus, herba sumus: cùm autem ad profectum boni operis crescimus, ad spicam peruenimus: cùm in eiusdem boni operis perfectione solidamur, iam plenum frumentum in spica proferimus.

Siembra en la tierra del alma Charidad pura y sencilla, Que es prouechosa semilla.

Ainsi qu'en arrosant la plante Al wat hy doet die Godt bemint,

Elle s'accroist de iour en iour:

Het comt altijdt ten goeden eynde,

De mesme nostre foy s'augmente In al sijn doen hy hulpe vint,

Estant arrosée d'Amour.

En dicwils als hy't minste meynde:

c'Est celà que nous debuons faire De liefde Godts by dagh en nacht

A toute heure en toute saison, En laet hem nimmermeer verdrieten,

Afin que semans en la terre De wercken goet te gheuen cracht

Nous ayons des cieux la moisson.

En met sijn gratie te beghieten.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(49)

51

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(50)

Gravata respvit.

+August.

+Amore fertur anima sicut corpus suo pondere: siue deorsum grauitate, siue sursum leuitate.

+Climach. gradu 4.

+Et sicut impossibile est vt grauatae nimis carnibus volucres ad caelum euolent:

ita qui nimio amore carnis carnem suam nutrit & fouet, illuc ascendere non potest.

+August.

+Amor rerum terrenarum, viscus est spiritualium pennarum.

+Idem.

+Obligata anima amore terreno, quasi viscum habet in pennis, volare non potest;

mundata verò ab affectibus sordidissimis seculi tanquam extensis pennis, volat.

Quò nisi ad Deum ascendit volando, qui ascendit amando?

Amor es aue que buela, Y las cosas que aca tiene, Son liga que le detiene.

Ainsi que la graisse inutile Den mensch die t'vleesch bemint te seer,

Arreste ces oyseaux en-bas, En voet na lust; beswaert sijn crachten,

Et le vol estant impossible, Dat hy met liefde nimmermeer

Les faict aller au petit pas, Na Godt sijn ziel en kan doen trachten,

Aussi serions nous tous de mesme, Ghelijck de voghels diemen siet

Aimans trop la chair, & nous fault Belast met hunne sware lijuen,

n'Auoir le soing que de noz ames, Dats' opwaerts kunnen vlieghen niet,

Si nous voulons voler en hault.

Maer moeten op der aerden blijuen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(51)

53

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(52)

Facit mvnificvm.

+August. in Psal. 36.

+Semper habet vnde det cui plenum est pectus charitatis.

+Idem de catechiz. rudibus.

+Ipsa charitas alijs blanda, alijs serua; nulli inimica, omnibus mater.

+Hierom. epist. ad Nepotian.

+Non memini me legisse mala morte mortuum, qui libenter opera charitatis exercuit. Habet enim multos intercessores, & impossibile est multorum preces non exaudiri.

+Prosper.

+Quid agit donum dilectionis, si beneuolentiae sollicitudo non vigilet?

El Amor mas que los clauos Hizo alma mia por vos Maniroto al mismo Dios.

Mon ame, ie veux que tu donnes De mensch daer in Godts liefde werckt

Selon la loy de charité, Ontbreeckt niet om te moghen gheuen,

Et ne crains pas, faisant aumosnes De liefde altijdt sijn midlen sterckt,

De tomber oncq'en pauureté.

En gheeft ghenoech om by te leuen:

Tousiours abonde la personne In liefde Godts volcomen weest,

Qui a si saincte volonté, En toont v naesten medelijden,

Et iamais affection bonne Dient hem met eenen milden gheest,

Ne manqua de commodité.

Hy sal van armoed' v beurijden.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(53)

55

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(54)

Amoris vmbra invidia.

+Ephes. 6.

+Induite vos armaturam Dei, vt possitis stare aduersus insidias diaboli.

+Eccli 2.

+Fili accecens ad amorem Dei, praepara animam tuam ad tentationem.

+Hier. ep. 5.

+Diabolo hoc nomen est, postquam homini inuidit.

+Chrysost. homil. in Matth.

+Nam sicut assidue est corporibus vmbra: sic in hoc mundo persecutio satanae.

+August. de laude charitat.

+Charitas magna, magna iustitia est; charitas prouecta, prouecta iustitia est.

+Gregor. in registro.

+Nihil est pretiosius Deo virtute dilectionis, nihil desiderabilius diabolo destructione charitatis.

Qual sigue la sombra al cuerpo, Tal la imbidia à la asiçion, Y à virtud la emolacion.

Toute chose est d'ombre suiuie, Al wat hem in het licht begheeft,

Quand sur elle le soleil luit;

Lichamelijck brenght schadu mede:

Ainsi (pres de l'Amour) l'enuie De ziel verlieft, oock waer die sweeft,

Talonne nostre ame, & la suit, Heeft nijt voor schadu t'allen stede;

Car toute vertu d'ordinaire Den boosen vijant vol van nijt

A l'ombre de tentation, Op onse ziel is seer verbolghen,

Mais que peut le diable aduersaire Als ons de liefde Godts beurijt,

Contre vne ferme affection?

Soo schaet ons niet al sijn veruolghen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(55)

57

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(56)

Nihil amanti grave.

+Matth. 11.

+Iugum meum suaue, & onus meum leue.

+August. li. 13. confess.

+Amor qui renuit operari, nunquam verus fuit: & qui amat non laborat: omnis enim labor non amantibus grauis. solus Amor est qui nomen difficultatis erubescit.

+Ibid.

+Verus amor non sentit amaritudinem, sed dulcedinem, quia soror amoris dulcedo, sicut soror odij est amaritudo.

+Idem.

+Labores amantium onerosi non sunt, sed delectant; interest ergo quid ametur, quia in eo quod amatur, aut non laboratur, aut labor ipse amatur.

El jugo de Amor es leue, Porque no ay cargo pesada, Quando la cosa es amada.

Voyez ceste ame d'Amour pleine, Al watter is en wert bedacht

Que rien ne pourroit trop charger;

Door liefd' en arbeyt wert verkreghen,

Il n'y a ni trauaux, ni peine, De ziele door liefde gansch veracht

Ni poix qui ne lui soit leger:

Ghewicht, of last hoe swaer om weghen:

La douleur & la plainte cesse, Het is al licht al wat sy draecht,

Et chacune difficulté Door pijn, noch quelling wert sy

clachtich,

De victoire lui sert, & dresse Na heet of kou sy niet en vraecht,

Des Trofez à sa charité.

De liefde Godts die maeckt haer machtich.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(57)

59

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(58)

Ab vno amore mvlta bona.

+Gregor. in homil.

+Vt multi arboris rami ex vna radice prodeunt: sic multae virtutes ex vno amore generantur. Nec habet aliquid viriditatis ramus boni operis, si non maneat in radice Amoris.

+Bernard in tract. de diligen.

Deo.

+O felix amor, ex quo oritur strenuitas morum, puritas affectionum, subtilitas intellectuum, desideriorum sanitas, operum claritas, virtutum foecunditas, meritorum dignitas, praemiorum sublimitas!

+August. hom. 7. in Ioan.

+Radix omnium bonorum est charitas, & radix omnium malorum est cupiditas.

+Idem.

+Breue tibi praeceptum praecipitur, Dilige, & quod vis fac. Radix sit intus dilectionis. non potest de ista radice nisi bonum existere.

Amor produçe virtudes, Que esta es la fruta que lleba, Como lo ve quien la prueba.

On voit que d'vn arbre florissent Ghelijckmen wt een wortel siet

Plusieurs branches & reiettons, Veel tacken wijt en zijd' opschieten,

Qui toutefois bien tót sechissent Die blijuen groen, verdorren niet,

Si du tronc nous les abbatons:

Soo langh sy 's wortels vocht ghenieten:

Asin doncq que les vertus puissent Veel deuchdelijcke wercken uyt

Verdoyer chez nous à tousiour Een liefde werden oock gheboren,

Conseruons les ou elles naissent, Door wien hun groen en wasdom spruyt,

(le dis) sur le tige d'Amour.

Maer buyten liefde gaen verloren.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(59)

61

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(60)

Amoris flagellvm dvlce.

+August. super epist. Ioann.

& habetur 2.3.q.5. Non potes.

+Non omnis qui parcit amicus est, nec omnis qui verberat inimicus: meliora sunt vulnera amici, quàm fraudulenta oscula inimici. Ne putes te tunc amare filium tuum, quando ei non das disciplinam; aut tunc amare vicinum tuum, quando eum non corrigis. Non est iste Amor sed languor; ferueat amor ad emendandum &

corrigendum.

+Bernard. in epist.

+O bona mater charitas, quae siue foueat infirmos, siue exerceat prouectos, siue arguat inquietos, diuersis diuersa exhibens, sicut filios diligit vniuersos. Cùm te arguit, mitis est; cùm blanditur, simplex est. Piè solet saeuire, sine dolo mulcere;

patienter nouit irasci, humiliter indignari.

A vezes importa al hijo Mas el azote del padre, Que el regaço de la madre.

Celuy-là qui quelques coups donne Niet al is vrient die t'alder tijdt

n'Est pas tousiours nostre ennemy, Verschoonen gaet al v ghebreken,

Et celuy-là qui tout pardonne Noch oock en comt wt haet oft nijt

n'Est iugé le meilleur amy.

Des vrients berisp en teghen-spreken:

Certes, qui ne punit ton vice Veel beter ist te zijn ghewont

A peu d'affection vers toy, Door slaghen van een vrient in't herte,

Et son Amour n'est qu'artifice Dan dat v vijant kust v mont,

Car le vray consiste au chastoy.

Die v bereyt veel pijn en smerte.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(61)

63

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(62)

Vna in sede morantvr pax et amor.

+Chrysost.

+Pax Amoris soror est.

+Psal. 119.

+Pax multa diligentibus legem quam, Domine.

+Psal. 84

+Iustitia & Pax osculatae sunt.

+August. in Psal. 84.

+Iustitia Charitas est, duae amicae sunt; tu fortè vnam vis, & alteram non facis. Nemo est enim qui non vult pacem, sed non omnes volunt operari iustitiam. Si amicam pacis non amaueris, non te amabit ipsa Pax, nec veniet ad te.

Amor y paz son hermanos, Y es tan firma su amistad, Que no ay paz sin charidad.

l'Oliue la paix nous declaire, d'Olijftack vrede ons beduyt,

Et la paix d'Amour est la soeur, Die door de liefde men moet vinden,

Dont on ne peut d'autre maniere Alleen wt liefde vrede spruyt,

(Qu'en aimant) estre possesseur:

De liefd' als t'vier kan twist verslinden:

Or puis que ces deux sont ensemble, De vrede daermen soo na staet,

Toy qui cherche vn repos entier, Is Liefdes suster van beghinne,

Fais qu'en ton coeur tu les assemble, d'Een sonder d'ander niet en gaet,

Comme ils sont dedans ce papier.

Sy sijn ghelijck van wil en sinne.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(63)

65

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(64)

Animae spes optima nvtrix.

+Rom. 8.

+Spe salui sumus. Et si quod non videmus, speramus, per patientia exspectamus.

+Gregor. 6. Moral.

+Spes in aeternitatem animam erigit, & idcirco nulla mala exteriùs quae tolerat sentit.

+August. in Enchir.

+Fides credit, spes & charitas orant.

+Idem.

+Lucerna animae spes eius: ad illam operatur omnis homo quicquid boni ad spem facit, & in nocte ardet lucerna nostra. Qui enim quotidie nobis loquitur verbum, tanquam oleum infundit, ne lucerna extinguatur.

+Idem de charitate.

+Qui gaudet in spe, tenebit & rem: qui autemspem non habet, ad rem non poterit peruenire.

Con Amor se cria el alma, Y porque mas la aproueche Esperança le da leche.

Asin que tousiours plus parfaicte De hoop' is die de ziele voet,

Nostre ame croisse en cét Amour, En doet de liefd' altijdt volherden,

Voici l'esperance l'allaicte, De pijn van't wachten sy versoet,

Et l'esleuant de jour en jour Om eens in't eynd' beloont te werden,

Cependant ça-bas nous contente, t'Betrouwen comt niet dan door haer,

Et faict qu'heureux nous attendon Sy salft de quellingh, druck en smerte,

Digerant l'ennuy de l'attente En maeckt seer licht het welck is swaer,

En la qualité du guerdon.

Baert vreucht in 'smenschen ziel en herte.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(65)

67

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(66)

Odit moras.

+Ambros.

+Hoc habet impatiens Amor, vt quem desiderat, semper inuenire se credat.

+Idem.

+Nescit tarda molimina Spiritus sancti gratia, cuius praecipuus fructus Amor est.

+August.

+Odit Deus dilationem, in voce coruina; amat confessionem, in gemitu columbino.

+Idem in Confess.

+Repletus amore sancto, dicebat amicus amico, Ego Deo seruire statui; & hoc ex hac hora; in hoc loco aggredior. Te si piget imitari, noli aduersari.

No tiene tibieça Amor En soccorrer al amigo Que lleba brasas con sigo.

l'Amour chasse toute demeure, De ziel van haer de traegheyt slaet,

Et suyant la tardiueté Als vijant zijnde van't verlanghen,

Veut aussi tót, à la mesme heure, Haer liefde gansch niet toe en laet

Estre receu & imité.

Een lancksaem werck, of traghe ganghen:

Sus donc que chacun s'esuertue De traegheyt heeft des doots natuer,

Et sans plus s'arrester à rien, Is droef, onlustich, en onwaerdigh,

Laissons les pas de la tortue, Der liefden aert heeft gheen gheduer,

Et courons apres nostre bien.

Is blijde, wacker, ende vaerdigh.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(67)

69

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(68)

Amor omnia rectificat.

+Hieron. in ep. ad Gal.

+Mensura operum est Charitas.

+August. de doctrin.

Christian.

+Charitas est actio rectitudinis, oculos semper habens ad Deum.

+Idem.

+Sola charitas facta hominum discernit, multa fieri possunt quae habent speciem bonam, & non procedunt de radice charitatis: quaedam verò videntur aspera, videntur truculenta, sed fiunt ad disciplinam, dictante charitate.

+Idem.

+Si credis & non amas, non te moues ad opus bonum. Et si moues, vt seruus moues, non vt filius, timendo poenam, non amando iustitiam.

En la fabrica del alma Amor es regla y nibel, Porque no ay labrar sin el.

Amour est en ceste figure, Het werck der liefden is altijdt

(Ah bien veritable pinçeau) Om alles goet en recht te maecken,

Des bonnes oeuures la mesure, t'Oneffen gheenssins hy en lijdt,

Et de la vertu le niueau, Maer soeckt te slissen alle saecken,

Il n y a rien qu'il ne dispose By twist hy hem niet noode vint,

Selon le droict & la raison, Ten besten sal hy altijdt spreken,

Il regle & vnit toute chose, Want d'een en d'ander hy bemint,

En tous lieux, en toute saison.

Verschoont van alle de ghebreken.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(69)

71

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(70)

Sternit iter deo.

+Chrysost.

+Amor via Dei ad homines est, & via hominis ad Deum.

+Prou. 3.

+Vię eius vię pulchrę, & omnes semitę eius pacificę.

+August.

+Viae multae in multis praeceptis ad vnam colliguntur, & vna dicuntur, quia

+1. Cor. 12.

via nostra charitas est. videamus si charitas est via, audiamus Apostolum, Et+ adhuc excellentiorem vobis viam demonstro. Quam dicis ô Apostole,

excellentiorem viam? Quam dico, audi: Si linguis hominum loquar & Angelorum;

charitatem non habeam, &c.

+Prosper.

+Charitas verè via est quae ducit per se ambulantes ad patriam; quia sicut sine via peruenit nullus quò tendit, ita sine charitate quae dicta est via, non ambulare

possunt homines, sed errare.

Amor allana el camino De la corte çelestial,

Y aunque estrecha, es senda real.

Voicy la sente tant chantée, Welck is den wech tot Godt den Heer?

Par laquelle marchoyent les Dieux, Hoe canmen doch tot hem gheraeken?

c'Est vrayement la voye lactée, Welck is Godts wech tot ons hier neer,

Par laquelle on s'esleue aux cieux.

Dat wy by hem ons woningh maecken?

Aimez seulement, & nostre ame De liefde is den wech alleen,

Pourra monter iusques à Christ;

De wijsheyt, waerheyt, en het leuen,

Aimez seulement, & luy mesme De liefde Godts ons in't ghemeen

Descendra dedans vostre esprit.

Bereyt den wech dat wy niet sneuen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(71)

73

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(72)

Omnia eo vnde.

+Eccles. 1.

+Ad locum vnde exeunt flumina reuertuntur, vt iterum fluant.

+Bernard. in cant. serm. 20.

+Magna res Amor est, si ad suum recurrat principium, si suae origini reddatur, si refusus suo fonti semper ex eo sumat, vnde iugiter fluat.

+Idem serm. 1. in cap.

ieiunij.

+Gratiarum cessat discursus, vbi recursus non fuerit. Nec modò nil augetur ingrato, sed & quod accipit, vertitur ei in perniciem. Fidelis autem in modico censetur dignus munere ampliori.

+Lactant. li. 4 diuin. instit.

cap. 3.

+Diuinitas quae incredibili beneficio genus humanum sustentat, vult gratiam sibi referri, & honorem dari.

Come el rio buelbe al mar, A de boluer nuestro amor Al golfo de su criador.

Ainsi que toutes les fontaines Als 'smenschen ziele men siet gaen

Aux sources rameinent leur eau, En keeren tot haer oorspronck weder,

A ceste fin que tousiours pleines Dan sietmen t'gheen sy heeft ontfaen

Elles façent vn cours nouueau:

Weercomen grooter, ende breder:

Ainsi ce portraict nous enseigne, Godts ghifte van veel deuchden goet

Que souuent l'eau de noz amours Moet sijn fonteyn van liefde ons gheuen.

Doibt r'approcher son origine, Daer men die weer in storten moet,

Pour pouuoir accroistre son cours.

Soo blijuen wy in liefde leuen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(73)

75

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(74)

Constans est.

+August. de catechiz.

rudibus.

+Constans & perfectus debet esse Amor noster, vt si necesse fuerit, amore illius moriamur, qui amore nostri placidè ac benignè mori dignatus est.

+Cant. 8. Greg. hom. 11.

+Fortis vt mors dilectio, quia sicut mors corpus interimit, sic ab amore rerum temporalium aeternae vitae charitas occidit: nam quem perfectè absorbuerit, ad terrena velut insensibilem reddit; neque sanctus quispiam mori pro Domino potuisset in corpore, si prius à terrenis desiderijs mortuus non fuisset in mente.

+Leo.

+Flammis externis superari charitatis Christi flamma non potest, segnior est ignis qui foris vrit, quàm qui intus accendit.

+Senec. in epist.

+Si cruci affigatur, si flammis tradatur, semper amat qui verè amans est.

El Amor que haste la muerte No conserua su vigor, No se quente por Amor.

Le feu, le fer, & la souffrance Ons liefde moet volcomen zijn,

Du martire plus rigoureux, Volstandich, vast, in als ghestadich,

Fleschiront tous à la constance, Dat waert van nood' te lijden pijn,

Dont cet Amour nourrit mes voeux:

Ia oock de doot seer onghenadich,

Car si nous pensons au supplice Wy niet en moeten vlieden, maer

Que jadis Dieu souffrit pour nous, Om sijne liefde lijden garen,

Il n'y a tourment qui ne puisse Die ons verlost heeft alle gaer,

Nous sembler aggreable & doux.

Wanneer wy gansch verloren waren.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(75)

77

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(76)

Amor aedificat.

+1. Tim. 4.

+Exemplum esto fidelium in verbo, in conuersatione, in charitate, in fide, in castitate, vt profectus tuus manifestus sit omnibus.

Humiliter sine inflatione, sobriè sine praesumptione, certitudinaliter sine

haesitatione, veraciter sine errore, simpliciter sine deceptione, salubriter cum charitate

& dilectione, vtiliter cum proximorum aedificatione, liberaliter cum gratuita

communicatione, efficaciter cum bona operatione; scienti enim bonum & non facienti, peccatum est illi.

+Gregor. in Ezac. ho. 5.

+Qui in occulto bene viuit, sed alieno profectui minimè proficit, carbo est. Qui verò in imitatione sanctitatis positus, lumen rectitudinis ex se multis demonstrat, lampas est, quia & sibi ardet, & alijs lucet.

Del edifiçio Christiano La charidad es la cal, Y sin calor fragua mal.

Nostre ame, en aimant, edifie, De ziel verlieft heeft altijdt lust,

Car c'est lors qu'auons les desseins Om yet te bouwen en te stichten,

De bien façonner nostre vie Tot deucht, tot weluaert, ofte rust,

Pour l'exemple de nous prochains.

Om andre t'herte te verlichten:

Donc que chacun de nous commence Godts liefde daer toe gratie gheeft,

Ceste sorte de bastiment:

En brenght de middel om te bouwen,

Et nous viurons en asseurance, En maeckt dat die hier salich leeft,

Logez sur vn tel fondement.

Die op sijn gront kan vast betrouwen.

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

(77)

79

Otto Vaenius, Amoris divini emblemata

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

del vraagt. Niet in medisch jargon, maar in duidelijk Nederlands, zodat de consument weet wat hij slikt, drup- pelt of smeert en wat daarvan de bij- werkingen kunnen zijn.

Le Père Supérieur de Bamanya visitait souvent cette chapelle, mais à Bantoi, on avait également quelques activités locales avec leur propre catéchiste et une

Et le pays qui ne voulait pas de colonie eut une colonie quand même, sans savoir pour quelle raison, au fond, il avait cette

Dans la lettre adressée aux prêtres pour leur annoncer l’ouverture de l’année sacerdotale, le cardinal Claudio Hummes, préfet de la Congrégation pour le clergé, souhaite que

Attentifs aux cinq chantiers prioritaires définis par le Président de la République, (les infrastructures, l’emploi, l’éducation, eau - électricité et la santé)

Hier is het tweede aspect dat we willen beklemtonen: Adam, die ook de mens is van alle tijden en alle streken van onze planeet, sticht samen met zijn vrouw een nieuw gezin, zoals

«Au-delà des ques'ons dogma'ques bien définies par le Magistère de l’Église – nous avons vu aussi que ce qui semble normal pour un évêque d’un

Toch werd de bioscoopzaal bij ons bezoek aan ‘Amour’ tijdens de feestdagen vooral bezocht door bejaarde toeschouwers, mensen die het oude reeds kennen in hun ouders, partners,