• No results found

All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal than Others.: Fairness and Policies on Regional Languages

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal than Others.: Fairness and Policies on Regional Languages"

Copied!
17
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)Tilburg University. All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal than Others. Swanenberg, A.P.C. Published in: Acta Universitatis Sapientiae, European and Regional Studies. Publication date: 2014 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication in Tilburg University Research Portal. Citation for published version (APA): Swanenberg, A. P. C. (2014). All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal than Others. Fairness and Policies on Regional Languages. Acta Universitatis Sapientiae, European and Regional Studies, 5, 89-104. http://www.acta.sapientia.ro/acta-euro/euro.htm. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim.. Download date: 15. okt. 2021.

(2) hˆ‰Š ‹ŒŽŒ‰Š‰Œ Š‘ŒŽ‹‰ŒŠŽ #’“‘ŽŠ‹ Š‹” oŽ•Œ“‹Š– ‰’”ŒŽ 5 —˜™š" ›œ™˜š. All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal than Others: Fairness and Policies on Regional Languages J  A D

(3)     

(4)    i

(5)  

(6)    !

(7)  " Abstract. I #

(8)           $   $$ 

(9)

(10) 

(11)  $

(12)   i

(13) 

(14) r    .   

(15)          $ r $    

(16)   

(17)   $

(18)  i 

(19)       a

(20)    fi$   

(21)       r h  #

(22)    

(23)   

(24)

(25) 

(26)    

(27)   

(28)    

(29)        #

(30)   

(31)

(32) 

(33) o   

(34) M

(35)   %   " 

(36)   i

(37)    #

(38)    $   

(39)  

(40)  

(41)

(42)   . $    

(43)   r #  $  a     i 

(44)  

(45)  $ i    

(46)      i $

(47)   a & $      $  

(48)      r    $  .

(49)  a $ a $      

(50)          $   !

(51)  r Keywords:

(52)          $     $     

(53)  

(54)    $$   #

(55)  r. Regional Languages as Transnational Languages1. '( )*+,-./0 0/.+1/+*( /.2 2,/0*34( 3/. (*)5* /( )*+,-./0 3-661.,3/4,5* )*7*)4-,)*( /3)-(( (4/4* 8-)2*)(9 2,/0*34( 6/: 8* 3-.(,2*)*2 / 4--0 ;-) 4)/.(./4,-./0 3-661.,3/4,-. c</3=1( *4 /0> ?@BCE> F,/0*34( ;-)6 / (7*3,fi3 6-2* -; )*+,-./0 3-661.,3/4,-. /3)-(( (4/4* 8-)2*)(> GH,( 7/7*) K,00 70/3* 4H*(* )*+,-./0 0/.+1/+*( /.2 2,/0*34( ,. / 7*)(7*34,5* -; 7-0,3: -. )*+,-./0 0/.+1/+*(> S,41/4,-.(KH*)*2,/0*34((*)5*/()*+,-./03)-((L8-)2*)3-661.,3/4,5*)*7*)4-,)*( /)* 2,;;*)*.4 ;)-6 4H* -.*( KH*)* /. *(4/80,(H*2 0/.+1/+* ,( / 0,.+1/ ;)/.3/ 1(*2 ;-) 3-661.,3/4,-. /3)-(( 8-)2*)( 8*3/1(* 4H,( 0,.+1/ ;)/.3/ ,( 1(*2 8: 7*-70* KH-(* N TOPQRU VW XYZ[P\ ]^[_`\Pb [QV`ZQUO[d UV^_`QV eZW\ fP_gW^_ jQ[k`ZU[VY l[m\`n`Qb eWZ O`Z PUU[UVPQp`qsUOWZV`Z k`ZU[WQWeVO[UdPd`Z tPUdZ`U`QV`_ PVVO`lusvwWZRUOWd xTO`X^yV[y[Qn^Py zOPyy`Qn` [Q VO` {ZP\`tWZR We |WZ[}WQ ~~b€ wPUU`QPPZb N‚Nƒ „pVWg`Z ~N † UW\` dPZVU We VO[U dPd`Z Pdd`PZ`_ [Q P tWZR[Qn dPd`Z U`Z[`Ub Tilburg Papers in Culture Studies, QZq ‡ q.

(56) 9. Jos SWANENBERG. n n   

(57)

(58) n  n 

(59)  n   

(60) n  n   

(61)

(62)  n

(63) n ifinn   

(64)

(65) nn  

(66)  99 

(67)   n   n    

(68)

(69)  n  n      n nn

(70)  nn n  n n      

(71)

(72)   n 

(73)  T 

(74)     . n n  

(75) n   n n   

(76)  

(77) . 

(78)    n n 

(79)  n r n    

(80) n  T  n n m  n 

(81)  n  

(82) n   

(83)  

(84) 

(85)      n 

(86)  n 

(87) n   d n 

(88)  n  dn

(89) n    r n  M     n  

(90)  n  

(91) n   

(92)  

(93) 

(94)    

(95)    n   n n 

(96) n n  !"n n  

(97) n  

(98)     nn   !"n n   n r n  .#       

(99)  n n      c r n $  r n 

(100) % n   n    $  

(101) %    $%   n 

(102)  n

(103) n   o iT 

(104)

(105) 9&'( ) T  

(106)  

(107) n     

(108)   

(109)  n  n    n    nn           T    n

(110) n  .  .  

(111) 

(112) n

(113)  n 

(114)      n        * 

(115)

(116) n r n 

(117) 

(118) nn n   

(119)  n nn !n     n  

(120)  n   

(121)  n  

(122) 

(123)   dn

(124)

(125) n n  . n  n  n     n nn

(126)  nn  n n   #n        n  

(127) n  nn 

(128) n

(129)

(130)    n nn n r nn  r n       n  s

(131)    ir  + ,( '-)

(132)   n

(133)

(134) n     

(135)  n  n  n  #n  n  

(136)  M mdn  n

(137)  M mdn  idn 

(138) tn     n   n  n  n n   T n

(139)

(140) n nn  f

(141) fi  

(142) nn   !n    e r n n "  n n  

(143)   i

(144)   #n  ,/0 n  M mdn 

(145)    n  e r n    

(146) n 

(147)    1n  2     n      !n ,) n  mr n   

(148)   n 

(149) n  !n    

(150)   

(151)

(152)        n  n n  r n     M mdn 

(153) n          .     n

(154) 

(155)

(156) n    

(157)  n r n n  

(158) n 

(159) n     n  mr n 

(160)  nn ien cn + )( ,-8 T  

(161)       n n 

(162) n n       . n 3 n n

(163)  n n " 3 " n

(164) n o ien 9&+( +''    n n  

(165)  n    n  n    n n 

(166) n n             n 

(167) n n  

(168) n     fin   n n  n  in n L

(169) n 

(170)    

(171)  nn 

(172)  

(173)  n  n    n      n n  n .

(174) 9. All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal.... s     . 

(175)  

(176) s  

(177)  fi c s s s s  

(178)   l   s          s s   s     

(179) s s  

(180)    

(181)   s  

(182)     s s Ns   N    9     99e. I  l ! 

(183)      s    c s  fi! s s e. lcs 

(184) s  s  

(185)    s   s    1

(186)   

(187) s     

(188)     1

(189)   

(190) s       s  s f" . #s   s s    s

(191) 

(192)    ss   $  s        

(193)  s   s s    

(194)    ss   

(195)  s     . #s  s s N N 

(196) s     

(197) s s l l !  %  $  l  s        s  

(198)   N    s l s  s  

(199)  . # 

(200)    N   sss 

(201)     c N fl

(202)     ss  

(203) N   s 

(204)     s  

(205) s l  s $ s Ns 

(206)     s   s c    

(207)  c     s  s &   99f. I 

(208)    l 

(209)      b    $      '   R   l (   ) Ns  

(210)   s   

(211) s  $  

(212)        $ s   

(213) s  . t".e*   

(214)   s    s $   $ s f+.*  s  s $     9.*  s  s    c. ,  $   s ee.+* s    c  .t*  s  s   

(215)    . #s  sl    

(216)      ss    s   

(217) s s c  $ s. -

(218)      s  

(219) s  $    

(220)   s. Table 1. Language choice in cross-border contact (adapted from Berns & Daller 1992: 34) Language choice Dutch informants German informants Total.   

(221)   .   

(222)  f. %  $  t.       .    

(223)  f.    $  t.   s       #. f f f " " + " 5 te. f. f. " e. ft. f. e e".

(224) 9. Jos SWANENBERG. B   

(225)   

(226)    

(227)  

(228)   

(229)     f

(230)    

(231)     

(232)      

(233)   i 

(234)    

(235)     

(236)   

(237) 

(238)     a9 

(239)     a   

(240)     ia O              B   D99 f  ! 

(241)   

(242)   " #        

(243)  

(244)   T

(245)          

(246)     

(247)   # 

(248)   D $f aa 9! %

(249)  % & &

(250)     '  (  

(251)    

(252)  "   

(253)  99 #

(254) "   # f         r"        

(255)  

(256)   .

(257)   

(258)   T

(259)   

(260) " 

(261) #    ""  '     D $f $$!. Europe and its Transnational Communication %

(262)   

(263)  

(264)  S  )

(265)   '      #

(266)        r   *

(267)    " " 

(268)  S)

(269)   

(270)   '  

(271)      S t 

(272) "   Db a! S    "   

(273)   " 

(274)  o   S  

(275)         

(276)          

(277) "  "

(278)  #

(279)    DB

(280) i! *

(281)     c S    " 

(282) t      

(283)      ' o  

(284)             #

(285)  

(286)           

(287)       '   '  *

(288)           "  

(289) "    #

(290) 

(291)  S)  T

(292)    '       #

(293)

(294) 

(295)           "    "  

(296)    

(297)      

(298)  

(299)                  DB    ! B          

(300)                          F       "   +       #  #

(301)     " 

(302) "   

(303)  

(304)  B               "  "    "      +   T

(305)  .

(306)  

(307)  

(308)    B     

(309)  Nederlandse Taalunie D.T)!

(310)   

(311) , .

(312) All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal.... 9. U 

(313) 9      Verdrag inzake de Nederlandse Taalunie)              U  i                  e  !    "    #      !  !   b     !      fi  . E  $    %   &  '  ! b     I         ' e  '! " !   L    E  $    %   &  '  E$%&')        !! !      "    #       r  e    ' e      L        !       fi   "  c  ) !     !     L       !    "                 " )          L    F III  E$%&' ' e  '!    L               !   "       "    ' e  '! ' e  '!       L    F II  E$%&'   "                                       E$%&' &       #   !    b                 a "   b  U "    L '! b        b  U  "   "      .           $ N    N   ,                   I      U w  "              !    E$%&' b   i

(314)

(315) )       N  !           .        "    N       !.                           !              !                      ! !   " !        E$%&'    "                     #           ' e  '! !              "  #    .

(316) 9. Jos SWANENBERG. Language Policy T  

(317)

(318)    

(319)  

(320)   

(321)   ,  

(322)  d . d      !"   #    fl   d      . .  c 

(323)   

(324)  #  " T $

(325) % %t #%  

(326)

(327)   .    

(328)    #     . d     ,

(329)    #   d 

(330)    N 

(331) d d &

(332) #   d

(333)     d    "   !   

(334)

(335)   dfi  

(336)   

(337) n '   

(338)    #   

(339)  % d   

(340)

(341) 

(342)  #d 

(343)   #         

(344)  " l  

(345)

(346)  d d  fi

(347) d     d #d   

(348)

(349)   

(350) 

(351)  d  p d "(   n ! )

(352)  . .   

(353)  

(354)      

(355)   

(356) 

(357)   

(358)  d.  . 

(359)  #  

(360)     , d   

(361)   " )  dd

(362)  i  Nt  

(363) 

(364)  

(365)      , #

(366) " T d  

(367)   

(368)  d

(369)   

(370)     fi.    

(371)

(372)   

(373)  

(374) d 

(375) 

(376) d

(377)   

(378)  .   

(379) " !"    

(380)      d       *  

(381) d

(382)

(383)   #

(384) 

(385)       ##    

(386) " n o !" T     #. 

(387)   

(388) "  

(389)   d     

(390)    

(391)   d  

(392)  # 

(393)

(394)  d c       d   

(395)   

(396)           +

(397) . -99.!" /    d     ' (  'd# (" l   #      #  d#  

(398)    * 

(399) 

(400)  # 

(401) d 

(402)  

(403)     

(404)   +

(405) . -99.n o 0 o1!" T  d # 

(406)   

(407)    

(408)

(409) 

(410) cd" ) , #

(411)    

(412)      d  

(413)  .      d    

(414)    # d#  

(415)                

(416) 

(417) . " T   dd #   

(418)  d    d 

(419)     d" T   

(420)  , d    

(421)     d#    

(422)  

(423)  

(424) d. 

(425) ,

(426)  # d   

(427)   ad   

(428) " n o1!" ) .  

(429)  

(430)   

(431)  

(432)   d di " T.      d  

(433)  #  #

(434)   #" T d.  d di    #   d did 

(435)

(436)    #  #d d d

(437)     

(438) " n o1!"  , #

(439)  

(440)   . '#  #d d d

(441)  (" l   d 

(442)

(443)   ## "    

(444) d   dd ' d d

(445)  (  . 

(446) " )  #  

(447)   

(448)     d  # d  d  d .

(449) All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal.... 9. aa 

(450)

(451) , 

(452) aa

(453)   

(454)   a a

(455) a  a T

(456) aa

(457)   

(458)   

(459)

(460)   

(461) 

(462)  

(463) e,  a

(464) M

(465) 

(466) 

(467) e, a a

(468) 

(469)    

(470) 

(471)   aa

(472) pa p

(473) 

(474) pa a a pa T

(475) fi 

(476) , 

(477) p

(478) 

(479) pa,  

(480) 

(481)   

(482) a

(483) a p

(484) a

(485)  

(486) aa

(487)  

(488) a  

(489) aa

(490)  

(491)

(492)   

(493)   T

(494) a

(495) , a pa, a

(496)  p

(497) p

(498)  

(499) a 

(500) aa

(501)  

(502)  I pa

(503) , aa

(504) pa  

(505) app

(506)   a a

(507) ea

(508) a 

(509)

(510) e aa

(511) a 

(512) a

(513) 

(514)

(515)     , 

(516) a

(517) 

(518)   p

(519)  

(520) 

(521)   p 

(522) 

(523)  !  "a a

(524)  

(525) 

(526) ae a 

(527)  

(528)  app

(529)   "a  

(530) 

(531) 

(532) a,  a

(533) , 

(534) a

(535) 

(536) aa

(537) 

(538)  a

(539) 

(540) 

(541)  Laa

(542)  a  e 

(543) #  a e  p

(544) a$

(545)  % e 

(546)

(547)  a a

(548)

(549)  

(550)   

(551)  a p

(552) p

(553) 

(554)

(555)  

(556) 

(557) a  a$

(558) a   Ta$

(559) a a a ae a 

(560)  aa

(561) 

(562)  Laa

(563) 

(564) a  

(565)  

(566) aa

(567) 

(568) pa

(569)  a

(570)  a a a  aa

(571) 

(572) a 

(573)  

(574) pa

(575)   

(576)  pa 

(577) aa

(578)   

(579)  

(580)  

(581) 

(582) & Ra

(583)  '() % 

(584) 

(585)  

(586) a

(587) 

(588) ae  a aa

(589)  "aA  a

(590)  I

(591) 

(592) 

(593) aa *p a

(594) I*  %pa  a 

(595) $  a a 

(596) aa

(597) a

(598) , 

(599) a

(600) a 

(601)  a

(602)  a p

(603)   a 

(604) a  e aa

(605) a 

(606)   p

(607)  p 

(608)  2 I  

(609)  a

(610)   a a

(611)  

(612) +

(613) a

(614) 

(615) 

(616) A  a aa

(617) % a

(618) 2, 

(619) aa

(620)  a 

(621) a$

(622) ,  ae ae a

(623) p

(624) a$

(625)  

(626) , a a a

(627)  

(628) aa

(629) a 

(630) e a

(631) 

(632)  aa

(633)  % a

(634) , 

(635) aa

(636)   +

(637) A  aa

(638) pe,   a 

(639)

(640) 

(641)   

(642) a a

(643)  

(644)    

(645) 

(646)  

(647) aa

(648)  

(649) 

(650)  +aA a  

(651)   a   aa

(652) e a

(653)  

(654) p

(655) 

(656)    ' R

(657) p, 

(658) 

(659) 

(660) 

(661) aa a

(662) 

(663) a,  

(664) $

(665) e a  "aA appa Laa

(666) a 

(667) e pas 

(668)

(669) , 

(670) e 

(671) a 

(672) aa

(673)   a a 

(674)  aa

(675)   a

(676) a aa

(677) Ta  pa

(678)   

(679)   a  aa 

(680) 

(681) a

(682)  a aa

(683) 

(684)  2 T

(685) 

(686)  a   

(687) 

(688)

(689)  a

(690)  2 a a

(691)   T

(692)

(693) a$

(694)  aa

(695)   a

(696)  2 a

(697) ae 

(698) 

(699)   p 

(700) aa

(701)  

(702) a

(703) p pp "a  ' ' a   

(704) 

(705) ae 

(706)

(707)  

(708) app a  

(709)  p

(710)  T  

(711) 

(712)   

(713) 

(714)  aa

(715) , 

(716) 

(717) 

(718) aa

(719)  

(720) ae  

(721) 

(722)   aa a

(723) a T

(724) p

(725) a a a 

(726) app

(727) aa

(728)  

(729) A aa

(730)  

(731)  

(732) 

(733)  e    a  a e  

(734) e  

(735) p

(736) 

(737) 

(738)  %

(739)   

(740) 

(741) 

(742)  

(743)  

(744) 

(745)  a

(746) ,  a e 

(747)  

(748)   fi  a +

(749) eA p

(750) p

(751) 

(752) , a

(753) 

(754) a

(755) p

(756) p

(757) 

(758) a a a .

(759) 9. Jos SWANENBERG. p  .  fir  pr p

(760) 

(761)  pr  

(762) r   r , 

(763)  

(764)  pr   r, pr p 

(765) , p

(766)  .     s

(767) 

(768)          

(769) 

(770)  rr p

(771)   r.    . ,    rh      pr

(772)   r  r   r

(773) r.     r ,

(774) r   r r. u

(775) r

(776)   pr r  r .      

(777)  rfl

(778)   a r   r  

(779) r r

(780) r rfl

(781)  .   r  r     pr

(782)  s     ! " #"$. Fr  r pr p

(783) ,   pr

(784)    

(785) r        pr

(786) . u   p

(787)   r r r  

(788)     .  

(789)    , r r

(790)    prpr 

(791) . u p

(792) ,     

(793)  r r

(794)  , 

(795) r or h #      fi r  #  o r h #        fi r ,     p   . 

(796)   p    p   pr   p   

(797) fi

(798)   p

(799) r

(800)    %     . u  p

(801)    r    r   r

(802) 

(803)  p     r    r . w r p

(804)    p

(805) ,    r r r      

(806) r  r fi

(807)   pr  r r . u ,  r  r   pr

(808)    

(809) pr   

(810)    r r r    r     pr

(811)   r r r  r  s&r  '! (#). r  , pp    pr

(812)   r  

(813)      r    r fi

(814) ,    

(815)  fi 

(816)  

(817)  

(818)    . *r      o h 

(819)      rr o 

(820)  

(821)  ,h        r    . F     r ,   

(822) r

(823)

(824)     p

(825)    

(826)

(827)     

(828) rr p  r- r+

(829)  r sF   "! $(#$($. F  

(830)     r        pr     

(831)

(832)   r- r+,  

(833)  

(834) pr  r. u r  

(835)      r     r

(836)   

(837)  

(838) pr. u , F  pp    r 

(839)    rr  pr   r      ,  r   r   - r 

(840)  r, ..   ,   

(841)   

(842) rp   

(843)   

(844)

(845) r pr  

(846)  p . c

(847)     o r+   r

(848) r h      r   r  . u r 

(849)  F  +           orh  r 

(850)  a

(851)   r# r r . F     p+r    r  r r   r r   r p 

(852)   sF   "! $($. u r  pr p

(853) p     r  

(854)  

(855)  

(856) fl

(857) ,  r  r  r 

(858)   r

(859) fl

(860) . w  r r ,       

(861)     r.     s  pp .

(862) All Dialects Are Equal, but Some Dialects Are More Equal.... 9. t ttt t    

(863)   

(864) 

(865)  tt  

(866)    s t 

(867)   

(868) t

(869) 

(870)  t t t    flt ee St

(871) e   tt t 

(872) t     t 

(873)   t  tt t  t  t

(874)  tt  t  t  

(875)  t 

(876)  t    flt   

(877)  

(878) t

(879) i

(880) t stt

(881)      1 !e "t  "  tt

(882)   t #$ %&S   t    tt 

(883) t 

(884)

(885) e & t t t t t  t   c

(886)   t   

(887)   t  " 1 '$'!e A  t t    t  tt   

(888)   t

(889)   t c

(890)  tt     

(891)   t t t     

(892) e  t    

(893)  tt

(894)  t

(895)  te   tt t t     e T

(896) (  )  t   t    t

(897)  t  t e o  t tt  ct bt

(898) # t(  b   t # t( t T

(899)  199 !e 

(900) # t t   

(901)     t t   t t

(902)   e t  

(903)    t  ) t

(904)  t    t  t    t  )  te *  t # t t  t t    t t 

(905)    c

(906)  ttt    

(907) e A   t  t  t c 

(908)  

(909) t c T

(910)    t       t  t    t

(911)    t   c

(912)  ttt   ee T

(913) )  *tt p!e "t    )  t

(914) 

(915)     

(916) fi

(917) 

(918) t 

(919)  fl   t   

(920) t

(921) 

(922) + &   t t ,c 

(923) t 

(924)

(925)  cfit   t -./,#tt t i+ A  t " bt  

(926)     t t 

(927)

(928)  c  (  /t t 

(929) e   $!  tt  

(930)    t   

(931)  c t) t tt t

(932) e   tt  t  fl

(933)  e   t    t tt  e  t   t t 

(934)  

(935)

(936)  t  ) t

(937) n t  t  t   

(938)  

(939)  t  t

(940) % p 'p!e . t 

(941)    t t t tt 

(942)   c

(943)  t  ) t

(944) e  c 

(945)   t  

(946)    fit   t t

(947)    t  t  t t  t t e   t  t  t t  ) 

(948)  

(949)   

(950)   t tt t

(951)  t

(952)   t  ) t   

(953)  ce A

(954)   t  t  ) 

(955)    te     t  t  ) t

(956)  t 

(957)

(958)  t  te , 

(959)

(960)  

(961) 

(962)  t c  

(963)  t   

(964)  c  t t it % p 'pf''!e ,

(965)   

(966)   tt 

(967)   t  t t  ) t

(968)   t t   tt 

(969)   c

(970)  t

(971)  t

(972) e t  

(973)    

(974)  t t tt t  t

(975)   t t

(976) t 

(977) t  fi

(978)

(979)    t t

(980)  t   

(981) (  t  te.

(982) 9. Jos SWANENBERG. Language Rights A  

(983)

(984)   

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

This research will attempt to answer the previously stated research question by the use of the five resulting propositions, which are based on theory presented in the

The findings suggest that factional faultlines have a negative influence on the advisory aspect of board effectiveness, which is in line with prior findings that faultlines

Voor de segmentatiemethode op basis van persoonlijke waarden is in dit onderzoek speciale aandacht. Binnen de marketing wordt het onderzoek naar persoonlijke waarden voornamelijk

Publisher’s PDF, also known as Version of Record (includes final page, issue and volume numbers) Please check the document version of this publication:.. • A submitted manuscript is

Als uw ogen gedruppeld moeten worden dan duurt het onderzoek wat langer.

We attempt to identify employees who are more likely to experience objective status inconsistency, and employees who are more likely to develop perceptions of status

For linguists all language varieties are equal in all respects, but here, due to policies, some dialects are now part of regional languages and thus are under protection, but

The focus of this research will be on Dutch entrepreneurial ICT firms residing in the Netherlands that have received venture capital financing from at least one foreign