• No results found

wash me_110 cm double

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "wash me_110 cm double"

Copied!
16
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

wash me_110 cm double

CL/02.26039, CL/02.13039

Montage instructies Installation Instructions Notice de montage Montageanweisungen

b a t h f i n d i n g s

(2)

- Alvorens de montage te beginnen moet de volledig- heid van de levering gecontroleerd worden. Tevens moet ook op transportschade gecontroleerd wor- den, te late schademeldingen (> 1 dag na levering) worden niet aanvaard.

- De meegeleverde bevestigingsartikelen zijn geschikt voor gestucte of betegelde, massieve muren die voldoende draagkracht hebben. Voor andere muren dient men zelf bevestigingsartikkelen te voorzien en dient de muur mogelijk verstevigd te worden.

- Clou behoudt zich het recht voor technische en op- tische wijzigingen aan te brengen t.o.v. afgebeelde producten.

- Door wijzigingen in de productie kan het zijn dat gegeven afmetingen niet meer correct zijn. Alle vermelde afmetingen in deze handleiding dienen te worden geve- rifieerd alvorens de actie uit te voeren.

- Clou b.v. kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor de gevolgen van onaange- past gebruik, onaangepast transport of beschadigingen veroorzaakt door tussenop- slag.

- De van toepassing zijnde garantievoorwaarden gelden steeds.

- De montage dient uitgevoerd te worden door 2 personen waarvan minstens één vakkundig opgeleid persoon.

- Alle maten zijn in mm.

- Before starting with the mounting check whether the delivery is complete. At the same time the deli- very should be checked for damage due to trans- portation, damage reports that are too late (> 1 day after delivery) will not be accepted.

- The included fixing media are suited for plastered or tiled solid walls with enough supporting power.

For other walls the used fixing media is at own res- ponsibility, and the wall might need reinforcement.

- Clou reserves the right to introduce technical and visual changes with respect to the depicted images.

- Due to changes in production it is possible that given dimensions are no longer correct. All menti- oned dimensions in this manual should be verified before executing the action.

- Clou b.v. can not be held responsible for the results of improper use, improper transportation or any damage caused during interim storage.

- The current terms of guarantee are always valid.

- The installation has to be performed by at least 2 persons of whom at least one should be a skilled professional.

- all dimensions are in mm.

NL

GB

(3)

- Avant de procéder au montage, veuillez contrôler si l’article livré est complet. Veuillez aussi contrôler des dommages éventuels causés par le transport, nous n’acceptons pas de réclamations dues à des dégâts causés par le transport au-delà de 1 jour après livraison.

- Les fixations livrées avec les articles sont destinés pour montage sur un mur massif porteur, finition stuc ou carrelé. Pour d’autres finitions ou murs plus faibles, prévoir d’autres fixations et éventuellement consolider le mur si nécessaire.

- Clou se réserve le droit pour tout changement tech- nique ou optique par rapport à la photo représen- tant le produit.

- Des changements de production peuvent faire en sorte que les dimensions affi- chées ne correspondent plus, nous vous prions de vérifier avant de procéder à toute action.

- Clou BV ne peut être tenu responsable pour usage non approprié des articles, trans- port inadéquat ou dommage causés à votre entrepôt en attente de livraison.

- Les conditions de garanties en vigueur restent toujours valables.

- Le montage doit être effectué par 2 personnes dont une au moins soit un corps de métier.

- Toutes les mesures affichées sont en mm.

- Bevor Sie die Montage durchführen, kontrollieren Sie bitte wenn der gelieferte Artikel vollständig ist.

Auch kontrollieren Sie mögliche durch den Trans- port verursachte Schäden, wir akzeptieren keine Beschwerden auf Schäden nach 1 Tag nach Liefe- rung.

- Die mit den Artikeln gelieferten Befestigungen sind für Montage auf einer vergipste oder mit Fliesen gedeckte feste Wände mit genügender stützen- energie. Für andere Wände ist die verwendeten regelnmittel an eigener Verantwortlichkeit, und die Wand konnte Verstärkung benötigen.

- Clou behält sich das Recht vor, die technische und Sichtbarmachungsänderungen in Bezug auf die bildlich dargestellten Bilder vorzus- tellen.

- Wegen der Änderungen in der Produktion ist es möglich, dass gegebene Maße nicht mehr korrekt sind. Vor der Durchführung der Tätigkeit alle erwähnten Maße in diesem Handbuch sollten überprüft werden.

- Clou b.v. kann nicht verantwortlich gehalten werden für die Resultate des unsach- gemäßen Gebrauches, unsachgemäßen Transportes oder irgendeines Schadens, die während der Zwischenlagerung verursacht werden.

- Die gegenwärtigen Ausdrücke der Garantie sind immer gültig.

- Die Installation muss von mindestens 2 Personen durchgeführt werden, von denen man mindestens ein erfahrener Fachmann sein sollte.

- alle Maße sind in Millimeter.

DE

FR

(4)

Inhoud levering:

Content of delivery:

Contenu de la livraison:

Inhalt der Anlieferung:

Benodigd gereedschap:

Required tools:

Outils requis:

Erforderliche Werkzeuge:

Tijdensde installatie moet men voorkomen dat het oppervlak van het product beschadigd raakt door harde voorwerpen op het product te leggen.

During installation one has to prevent damaging the surface of the product due to placing hard objects on the product.

Pendant l’installation on doit empêcher endommager la surface du produit dû à placer des objets durs sur le pro- duit.

Während der Installation muss man Schädigung verhindern der Oberfläche des Produktes, das zur Platzierung der harten Gegenstände auf das Produkt passend ist.

Gebruiksvoorschriften:

zie ook de onderhoudsvoorschriften op www.clou.nl User’s instructions:

See also the maintenance guides at www.clou.nl Instructions d’utilisation:

Voyer aussi les instructions de maintenance sur www.clou.nl Gebrauchsanweisungen:

Sehen Sie auch die Wartungsanweisungen am www.clou.nl

max.

15 kg 4x 4x 4x 4x 4x

35 mm

(5)

639 40

40

70

37,50

70

37,50 105

90

34,50

34,50

7070

180

120

80 100 71

1100 542,50

420

527,50

285

35

60

100100

210

45 66

(6)

norm. 595 max. 730 min. 555

900 1950

665

100 100 100 100 542,50

(7)

835

915 767 1965

100 100

525

100 100 542,50

(8)

835

915

100 100

767

525

1300

100 100 542,50

(9)

1_

Boor de kraangaten met een speedboor (ø 35 mm). Boor het laatste stuk vanaf de boven- zijde.

Drill the tap holes with a spade bit (ø 35 mm). Drill the last bit from the topside.

Percer les trous de robinet avec une mèche speedbor (ø 35 mm). Percer la dernière partie depuis le haut.

Bohren Sie die Armaturlöcher mit einem Spatenspitze (ø 35 mm). Bohren Sie das letzte Stück von der Oberseite aus.

2_

Duidt met potlood en waterpas de middellijn van de wastafel aan.

Mark with pencil and level the centreline of the washbasin.

Marquer avec un crayon et au niveau la ligne de centre du lavabo.

Markieren Sie mit einem Blei- stift und mithilfe der Was- serwaage die Mittellinie des Waschtisch.

centre

(10)

3_

Duidt met potlood en waterpas de gewenste hoogte X van de wastafel aan. (aangeraden: X = 900 mm)

Mark with pencil and level the prefered height X of the washbasin. (recommended: X = 900 mm)

Marquer avec un crayon et au niveau la hauteur souhaitée X du lavabo. (recommandé : X = 900 mm)

Markieren Sie mit einem Blei- stift und mithilfe der Wasser- waage die gewünschte Höhe X des Waschtisch. (Empfohlener Wert: X = 900 mm)

4_

Duidt met potlood de plaatsen aan waar u gaten moet boren.

Het is aangeraden de gegeven afmetingen na te meten.

Mark with pencil the spots to drill holes. It is recommended to verify the given dimensions.

Marquer avec un crayon les endroits de perçage des trous.

Il est recommandé de mesurer encore les dimensions indi- quées.

Markieren Sie mit einem Bleistift die Stellen, an de- nen Löcher gebohrt werden müssen. Es wird empfohlen, die angegebenen Abmessungen nachzumessen.

X mm X mm

70 mm 70 mm

38 mm 120 mm

480 mm 480 mm

320 mm 320 mm

40 mm

voor beugels, optioneel for supports, optional pour des supports, optionelle für Unterstutzungen, fakultativ

{

(11)

5_

Boor de gaten (ø 12 mm).

Drill the holes (ø 12 mm).

Percer les trous (ø 12 mm).

Bohren Sie die Löcher (ø 12 mm).

6_

Steek de pluggen in de gaten en schroef de stokschroeven in de pluggen.

Insert the dowels in the holes and screw the dowel screws in the dowels.

Enfoncer les chevilles dans les trous et visser les goujons dans les chevilles.

Bringen Sie die Dübel in den Löchern an und schrauben Sie die Stockschrauben in die Dübel.

ø 12 mm

ø 10 mm

ø 12 mm

voor beugels for supports pour les supports für Unterstützungen

4x

4x

(12)

7_

Optioneel: Bevestig de beugels met de schroeven en sluitrin- gen.

Optional: Mount the supports with the screws and washers.

En option : Fixer les supports avec les vises et les rondelles de blocage.

Option: Befestigen Sie die Bügel mit den Schrauben und den Unterlegscheiben.

8_

Plaats de wastafel op de stok- schroeven en bevestig met de kraagmoeren.

Place the washbasin on the dowel screws and fix with the collar nuts.

Placer le lavabo sur les gou- jons et fixer avec les écrous à collerette.

Bringen Sie das Waschbecken auf den Stockschrauben an und befestigen Sie es mit Spann- muttern.

4x

4x

(13)

9_

Optioneel: bevestig de wastafel aan de beugels met sluitringen en moeren.

Optional: secure the washbasin to the supports with the wash- ers and nuts.

En option : fixer le lavabo aux brides avec des rondelles de blocage et des écrous.

Option: Bringen Sie das Wasch- becken mit den Unterleg- scheiben und Muttern an den Bügeln an.

10_

Bevestig de kranen (niet inbe- grepen) op de wastafel en sluit deze aan op de waterleiding.

Mount the taps (not included) on the washbasin and connect them to the water supply.

Fixer les robinets (non inclus) sur le lavabo et le raccorder à la conduite d’eau.

Befestigen Sie die Waschti- scharmaturen (nicht im Liefer- umfang enthalten) am Wasch- becken und schließen Sie ihn an der Wasserleitung an.

4x

(14)

11_

Bevestig de afvoeren (niet inbegrepen) in de wastafel.

Mount the drains (not included) in the washbasin.

Fixer les bondes (non inclus) dans le lavabo.

Befestigen Sie den Ablaufen (nicht im Lieferumfang enthal- ten) am Waschbecken.

12_

Bevestig de sifons (niet inbe- grepen) aan de afvoeren en aan de afvoerleidingen.

Attach the traps (not included) to the drains and to the waste pipes.

Fixer les siphons (non inclus) aux bonde et aux décharges d’eau.

Befestigen Sie den Siphonen (nicht im Lieferumfang enthal- ten) am Ablaufen und an der Abflussleitungen.

(15)
(16)

Clou bv

Thermiekstraat 1 NL-6361 HB Nuth T +31 (0)45 524 56 56 F +31 (0)45 524 60 00 info@clou.nl www.clou.nl

b a t h f i n d i n g s

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Cet ouvrage, qui paraîtra à l’occasion de la Journée mondiale de l’alimentation, traduit le malaise des associations humanitaires face au phénomène signalé déjà dans le livre

2° Les jours d’incapacité de travail couverts par une indemnité octroyée en application de la conven- tion collective de travail n° 12 bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du

« Ainsi, le plus puissant des négriers du Nil Blanc, si inti- mement lié avec l'administration du Soudan qu'il avait pu affermer un pays N'APPARTENANT PAS A L'ÉGYPTE, demandait

Nous espérons que ce rapport servira de ressource à tous ceux qui œuvrent pour une paix durable dans la région des Grands Lacs, qu’il s’agisse d’activistes de la société civile,

Pour le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies, Alan Doss, « la mise en œuvre du STAREC, et le lancement aujourd’hui du Fonds de Stabilisation et de

So überrascht es auch nicht, dass die Passage gezielte Anleihen bei biblischen Reminiszenzen des von Gott ge- segneten Landes (Dtn 8,7–10; 11,9–14; 33) macht. 35

lijck ons klaerlijck te kennen ghegheven is in de weduwe, + die twee mijten gaf: ende in den loon dier belooft wort aen den ghenen die alleen eenen dronck koudt waters sal

h Het weten van goedt ende quaedt is in sich self goet ende voornemlijck in Gode, die niet quaets door zijn eygen doen, dat al goet is, mach weten, maer 'ten is niet goedt inden