• No results found

HOOGFEEST VAN KERSTMIS GEBOORTE VAN DE HEER JEZUS CHRISTUS NACHTMIS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "HOOGFEEST VAN KERSTMIS GEBOORTE VAN DE HEER JEZUS CHRISTUS NACHTMIS"

Copied!
17
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

H OOGFEEST VAN K ERSTMIS

G EBOORTE VAN DE H EER J EZUS C HRISTUS N ACHTMIS

Bethlehem is de stede, waar 't is geschied voorwaar . . .

H. Gerardus Majella Kerk te Utrecht

Missa in honorem Sancte Lucia – Bottazzo (bew: Roskamp)

Koorgroep: Cantare Idipsum Cello: Joost Raymakers Organist: Cecilia Raymakers-Lee

Dirigent: Sonja Roskamp

Afbeelding omslag: Designed by freepik.com

(2)

GEZANGEN VOORAFGAAND AAN DE EUCHARISTIEVIERING

‘ONCE IN ROYAL DAVID CITY’

Once in royal David's city, Stood a lowly cattle shed, Where a mother laid her baby In a manger for His bed:

Mary was that mother mild, Jesus Christ her little child.

He came down to earth from heaven, Who is God and Lord of all,

And His shelter was a stable, And His cradle was a stall;

With the poor and meek and lowly, Lived on earth our Savior holy.

And our eyes at last shall see Him, Through His own redeeming love;

For that child so dear and gentle, Is our Lord in heaven above, And He leads His children on, To the place where He is gone.

Not in that poor lowly stable, With the oxen standing by, We shall see Him, but in heaven, Set at God's right hand on high;

When like stars His children crowned, All in white shall be around.

(3)

‘O DU FRÖHLICHE’

O du fröhliche, o du selige,

gnadenbringende Weihnachtszeit!

Welt ging verloren, Christ ist geboren:

Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche, o du selige,

gnadenbringende Weihnachtszeit!

Christ ist erschienen, uns zu versühnen:

Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche, o du selige, gnadenbringende Weihnachtszeit!

Himmlische Heere jauchzen Dir Ehre:

Freue, freue dich, o Christenheit!

(4)

P LECHTIGE AANKONDIGING VAN DE

G EBOORTE DES H EREN

Op de vijfentwintigste december

In het vijfduizend honderd negenennegentigste jaar sinds de schepping van de wereld, toen God in den beginne hemel en aarde heeft

geschapen;

in het tweeduizend negenhonderd zevenenvijftigste jaar sinds de zondvloed;

in het tweeduizend en vijftiende jaar sinds de geboorte van Abraham;

in het vijftienhonderd en tiende jaar sinds Mozes en de uittocht van het volk van Israël uit Egypte;

in het dertienhonderd en tweede jaar sinds David tot koning werd gezalfd;

in de vijfenzestigste week volgens de profetie van Daniël;

in de honderd vierennegentigste olympiade;

in het zevenhonderd tweeënvijftigste jaar sinds de stichting van de stad Rome;

in het tweeënveertigste jaar van de regering van keizer Octavius Augustus, toen geheel de wereld in vrede was:

WERD JEZUS CHRISTUS, EEUWIGE GOD EN ZOON VAN DE EEUWIGE VADER, NEGEN MAANDEN NA ONTVANGEN TE ZIJN VAN DE HEILIGE GEEST, TE BETHLEHEM IN JUDA GEBOREN UIT DE MAAGD MARIA EN

IS MENS GEWORDEN OM DOOR ZIJN LIEFDEVOLLE KOMST DE WERELD TE HEILIGEN.

(5)

OPENINGSRITEN

INTREDEZANG

Allen: ‘WIJ KOMEN TEZAMEN’ - zetting: Willcocks Wij komen tezamen onder ’t sterren blinken

Een lied moet weerklinken voor Bethlehem.

Christus geboren, zingen d’englen koren.

Refrein: Venite adoremus, venite adoremus, venite adoremus Dominum.

Drie wijzen met wierook kwamen er van verre, zij volgden zijn sterre naar Bethlehem.

Herders en wijzen komen Jezus prijzen. Refrein Ook wij uitverkoren, mogen U begroeten

en kussen uw voeten, Emmanuël.

Wij willen geven hart en geest en leven. Refrein

BEGROETING

Pr: In de Naam van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest.

A: Amen.

Pr: De genade van de Heer Jezus Christus de liefde van God en de gemeenschap van de heilige Geest zij met u allen.

A: En met uw geest

OPENINGSWOORD SCHULDBELIJDENIS

Pr. Broeders en zusters, belijden wij onze zonden, bekeren wij ons tot God om deze heilige eucharistie goed te kunnen vieren.

A. Ik belijd voor de almachtige God, en voor u allen, dat ik gezondigd heb in woord en gedachte, in doen en laten, door mijn schuld, door mijn schuld, door mijn grote schuld. Daarom smeek ik de heilige Maria, altijd maagd, alle engelen en heiligen, en u, broeders en zusters, voor mij te bidden tot de Heer, onze God.

Pr. Moge de almachtige God zich over ons ontfermen, onze zonden vergeven, en ons geleiden tot het eeuwig leven.

A. Amen

(6)

KYRIE

Kyrie, eleison. Heer, ontferm U over ons.

Christe, eleison. Christus, ontferm U over ons.

Kyrie, eleison. Heer, ontferm U over ons.

GLORIA

Gloria in excelsis Deo

et in terra pax hominibus bonæ voluntatis.

Eer aan God in den hoge,

en vrede op aarde aan de mensen, die Hij liefheeft.

Laudamus te,

benedicimus te, adoramus te,

Wij loven U.

Wij prijzen en aanbidden U.

glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.

Wij verheerlijken U en zeggen U dank voor uw grote heerlijkheid.

Domine Deus, Rex cælestis, Deus Pater omnipotens.

Heer God, hemelse Koning, God, almachtige Vader;

Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Heer eniggeboren Zoon, Jezus Christus;

Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,

Heer God, Lam Gods, Zoon van de Vader;

qui tollis peccata mundi, miserere nobis,

Gij, die wegneemt de zonden der wereld, ontferm U over ons;

qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.

Gij, die wegneemt de zonden der wereld, aanvaard ons gebed;

Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.

Gij, die zit aan de rechterhand van de Vader, ontferm U over ons.

Quoniam tu solus Sanctus, Want Gij alleen zijt de Heilige, tu solus Dominus, Gij alleen de Heer,

tu solus Altissimus, Iesu Christe, Gij alleen de Allerhoogste, Jezus Christus.

cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.

Amen.

met de Heilige Geest, in de heerlijkheid van God de Vader. Amen

GEBED

Laat ons bidden.

God Gij hebt deze heilige nacht doen stralen door de luister van het ware licht.

Wij bidden U: laat ons, die op aarde het mysterie hebben leren kennen van dit licht, ook de vreugde ervan in de hemel genieten. Door onze Heer Jezus Christus uw Zoon, die met U leeft en heerst in de eenheid van de Heilige Geest, God, door de eeuwen der eeuwen. Amen

(7)

LITURGIE VAN HET WOORD

EERSTE LEZING (Jesaja 9, 1-3.5-6)

Het volk dat wandelt in de duisternis ziet een helder licht; een glans straalt over hen die wonen in het land van de dood. Gij hebt hun blijdschap vermeerderd, hun vreugde vergroot. Voor uw aanschijn zijn zij vrolijk als mensen die opgewekt zijn bij de oogst of jubelen bij het verdelen van de buit. Want het juk dat zwaar op hem drukt, het blok dat ligt op zijn nek, en de stok van zijn drijver hebt Gij stuk gebroken als in de dagen van Midjan. Want een Kind is ons geboren, een Zoon werd ons geschonken; Hem wordt de macht op de schouders gelegd en men noemt Hem: Wonderbare Raadsman, Goddelijke Held, Eeuwige Vader, Vredevorst. Een grote macht en een onbeperkte welvaart zullen toevallen aan Davids troon en aan zijn koninkrijk, zodat het gegrondvest zal zijn en stevig gebouwd op recht en gerechtigheid van nu af tot in eeuwigheid. De ijver van de Heer der Hemelse Machten brengt het tot stand.

Woord van de Heer. A. Wij danken God.

ANTWOORDPSALM Psalm 96 ‘Heden is ons de Redder geboren’ - S. Roode Refrein:

Zingt voor de Heer een nieuw gezang, zingt voor de Heer, alle landen, zingt voor de Heer en verheerlijkt zijn Naam. Refrein

Verkondigt zijn heil alle dagen, meldt aan de naties zijn heerlijkheid, Zijn wondere daden aan alle volken. Refrein

Dan straalt de hemel en jubelt de aarde, de zee neuriet mee met al wat daar leeft. De velden zwaaien met al hun gewassen, de woudreuzen buigen hun kruin.

Refrein

Zij juichen de Heer toe omdat Hij komt, Hij komst als koning der aarde.

Rechtvaardig zal Hij de wereld regeren, de volkeren eerlijk en trouw.

Refrein

(8)

TWEEDE LEZING (Titus 2, 11-14)

Lezing uit de Brief van de heilige apostel Paulus aan Titus.

Dierbare, de genade van God, bron van heil voor alle mensen, is op aarde verschenen. Zij leert ons goddeloosheid en wereldse begeerten te verzaken en bezonnen, rechtvaardig en vroom te leven in deze tijd, terwijl wij uitzien naar de zalige vervulling van onze hoop, de openbaring van de heerlijkheid van onze grote God en Heiland Christus Jezus. Hij heeft zichzelf voor ons gegeven, om ons van alle ongerechtigheid te verlossen en ons te maken tot zijn eigen volk, gereinigd van zonde, vol ijver voor alle goeds.

Woord van de Heer. A. Wij danken God.

ALLELUIA (Psalm 2, 7)

Cantor: Ik verkondig u een tijding van vreugde:

heden is u een Redder geboren, Christus, de Heer.

Allen: Halleluja

EVANGELIELEZING (Lucas 2, 1-14)

Pr.

A.

Pr.

A.

De Heer zij met u.

En met uw geest.

Lezing uit het Heilig Evangelie volgens Lucas.

Lof zij U, Christus.

In die dagen kwam er een besluit van keizer Augustus, dat er een volkstelling moest gehouden worden in heel zijn rijk. Deze volksstelling vond plaats eer Quirinus landvoogd van Syrië was. Allen gingen op reis, ieder naar zijn eigen stad, om zich te laten inschrijven. Ook Jozef trok op en omdat hij behoorde tot het huis en geslacht van David, ging hij van Galilea, uit de stad Nazaret, naar Judea: naar de stad van David, Betlehem geheten, om zich te laten inschrijven, samen met Maria zijn verloofde die zwanger was. Terwijl zij daar verbleven, brak het uur aan waarop zij moeder zou worden; zij bracht een zoon ter wereld, haar eerstgeborene. Zij wikkelde Hem in doeken en legde Hem neer in een kribbe, omdat er voor hen geen plaats was in de herberg. In de omgeving bevonden zich herders, die in het open veld gedurende de nacht hun kudde bewaakten.

Plotseling stond een Engel des Heren voor hen en zij werden omstraald door de glorie des Heren, zodat zij door grote vrees werden bevangen. Maar de Engel sprak tot hen: Vreest niet, want zie, ik verkondig u een vreugdevolle boodschap

(9)

die bestemd is voor heel het volk. Heden is u een Redder geboren, Christus de Heer, in de stad van David. En dit zal voor u een teken zijn: gij zult het pasgeboren kind vinden in doeken gewikkeld en liggend in een kribbe. Opeens voegde zich bij de Engel een hemelse heerschare; zij verheerlijkten God met de woorden: Eer aan God in den hoge en op aarde vrede onder de mensen in wie Hij welbehagen heeft. Woord van de Heer.

Allen: Wij danken God

Koor: Eer zij God in onze dagen, eer zij God in deze tijd.

Mensen van het welbehagen, roept op aarde vrede uit.

Gloria in excelsis Deo, gloria in excelsis Deo.

HOMILIE

GELOOFSBELIJDENIS

Priester: Ik geloof in één God, de Almachtige Vader, Schepper van hemel en aarde, van al wat zichtbaar en onzichtbaar is.

Allen: En in één Heer, Jezus Christus, eniggeboren Zoon van God, vóór alle tijden geboren uit de Vader. God uit God, licht uit licht, ware God uit de ware God. Geboren, niet geschapen, één in wezen met de Vader, en dóór Wie alles geschapen is. Hij is voor ons, mensen, en omwille van ons heil uit de hemel neergedaald.

Koor: Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine. Et homo factus est.

(Hij heeft het vlees aangenomen door de Heilige Geest uit de Maagd Maria, en is mens geworden.)

Allen: Hij werd voor ons gekruisigd, Hij heeft geleden onder Pontius Pilatus en is begraven, Hij is verrezen op de derde dag volgens de Schriften, Hij is opgevaren ten hemel; zit aan de rechterhand van de Vader.

Hij zal wederkomen in heerlijkheid om te oordelen levenden en doden. En aan zijn Rijk komt geen einde.

Ik geloof in de Heilige Geest, die Heer is en het leven geeft, die voortkomt uit de Vader en de Zoon; die met de Vader en de Zoon tezamen wordt aanbeden en verheerlijkt; die gesproken heeft door de profeten. Ik geloof in de ene, heilige, katholieke en apostolische Kerk. Ik belijd één doopsel tot vergeving van de zonden.

Ik verwacht de opstanding van de doden en het leven van het komend Rijk. Amen.

(10)

VOORBEDEN COLLECTE

Bijdragen aan de collecte kunt u digitaal via:

ING Betaalverzoek - ING

of: via de website: www.gerardusmajella.nl Alvast hartelijk dank voor uw gave.

EUCHARISTISCHE LITURGIE

OFFERANDEZANG ‘O Jesulein süss’- J.S. Bach O Jesulein süß, o Jesulein mild!

Deines Vaters Willen hast du erfüllt, bist kommen aus dem Himmelreich, uns armen Menschen werden gleich.

O Jesulein süß, o Jesulein mild!

O Jesulein süß, o Jesulein mild!

Hilf, dass wir tun alls, was du will’t, was unser ist, ist alles dein,

Ach! Lass uns ewig bei dir sein.

O Jesulein süß, o Jesulein mild!

GEBED OVER DE GAVEN

Heer, laat de gaven die wij op dit feest aanbieden, U aangenaam zijn en schenk ons in deze heilige viering ook uw gaven: doe ons gelijken op uw Zoon, in wie onze mensheid reeds met U verenigd is.

Door Christus onze Heer. Amen.

PREFATIE

Dominus vobiscum. De Heer zij met U.

Et cum spiritu tuo. En met uw geest.

Sursum corda. Verheft uw hart.

Habemus ad Dominum. Wij zijn met ons hart bij de Heer.

Gratias agamus Domino Deo nostro. Brengen wij dank aan de Heer, onze God.

Dignum et iustum est. Hij is onze dankbaarheid waardig.

(11)

Vere dignum et iustum est, æquum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere: Domine, sancte Pater, omni-potens æterne Deus.

Quia per incarnati Verbi mysterium nova mentis nostræ oculis lux tuæ claritatis infulsit : ut, dum visibiliter Deum cognoscimus, per hunc in invisibilium amorem rapiamur.

Et ideo, cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia cælestis exercitus, hymnum gloriæ tuæ canimus sine fine dicentes. :

Heilige Vader, machtige eeuwige God, om recht te doen aan uw heerlijkheid, om heil en genezing te vinden zullen wij U danken, altijd en overal. Door Jezus Christus onze Heer. Gij hebt uw heerlijkheid ontvouwd voor onze ogen, nieuw licht is opgegaan, uw Woord is vlees geworden; zichtbaar zijt Gij geworden, onze God in Hem; naar U gaat ons verlangen, onze liefde, naar U die nog verborgen zijt. Daarom, met alle Engelen, Machten en Krachten, met allen die staan voor uw troon, loven en

aanbidden wij U en zingen U toe vol vreugde:

SANCTUS en BENEDICTUS

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.

HEILIG

Heilig, Heilig, Heilig de Heer, de God der hemelse machten.

Pleni sunt cæli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis.

Vol zijn hemel en aarde van uw heerlijkheid. Hosanna in den Hoge.

Benedictus qui venit in Nomine Domini. Hosanna in excelsis.

Gezegend Hij die komt in de Naam des Heren. Hosanna in den Hoge.

EUCHARISTISCH GEBED I

U dan, al goede Vader, vragen wij nederig, door Jezus Christus, uw Zoon, onze Heer te aanvaarden en te † zegenen deze giften, deze gaven, deze heilige vlekkeloze offeranden die wij U aanbieden allereerst voor uw heilige katholieke Kerk, geef haar genadig vrede, bescherming en eenheid en geleid haar over de gehele wereld, en voor uw dienaar, onze Paus Franciscus, voor onze Bisschop Willem en voor allen die, rechtzinnig en trouw, de behoeders zijn van het katholieke en apostolische geloof.

Gedenk, Heer, uw dienaars en dienaressen en allen hier aanwezig, wier geloof Gij kent en wier toewijding U gebleken is, voor wie U dit offer van lof wordt gebracht, voor henzelf en al hun dierbaren, voor hun verlossing, voor het heil en behoud waarop zij hopen en die hun gebeden richten tot U, de eeuwige, levende en ware God.

Verbonden in eenzelfde gemeenschap, vieren wij de hoogheilige nacht, waarop

(12)

de heilige Maria, in ongerepte maagdelijkheid de Verlosser ter wereld bracht, en eren wij de gedachtenis allereerst van die roemrijke Maria, altijd Maagd, Moeder van onze God en Heer Jezus Christus, en mede van de heilige Jozef, haar Bruidegom, en van uw heilige Apostelen en Martelaren Petrus en Paulus, Andreas, Jakobus en Johannes, Tomas, Jakobus, Filippus, Bartolomeüs, Matteüs, Simon en Taddeüs; Linus, Cletus, Clemens, Sixtus, Cornelius, Cyprianus, Laurentius, Chrysogonus, Johannes en Paulus, Cosmas en Damianus en van al uw Heiligen; omwille van hun verdiensten en voorbede help ons in alle omstandigheden door uw kracht en uw bescherming.

Aanvaard genadig, vragen wij Heer, dit offer van ons, uw dienaars, en van allen die U toebehoren; leid ons alle dagen van ons leven in uw vrede, ontruk ons aan de eeuwige verwerping en tel ons bij het getal van uw uitverkorenen.

Gewaardig U, God, deze offerande ten volle te zegenen, te bevestigen, te bekrachtigen, haar waarachtig en aanvaardbaar te maken; dat zij aldus voor ons worde het Lichaam en Bloed van uw zeer beminde Zoon, onze Heer Jezus Christus. Die op de dag vóór zijn lijden het brood heeft genomen in zijn heilige handen, en de ogen opgeslagen ten hemel, tot U, God zijn almachtige Vader, U prijzend en dankend een zegenbede heeft gesproken, het brood heeft gebroken en aan zijn leerlingen gegeven met de woorden:

NEEMT EN EET HIERVAN, GIJ ALLEN, WANT DIT IS MIJN LICHAAM, DAT VOOR U GEGEVEN WORDT.

Zo nam Hij ook, na het avondmaal, deze voortreffelijke beker in zijn heilige handen, en U prijzend en dankend heeft Hij andermaal een zegenbede gesproken, en hem aan zijn leerlingen gereikt met de woorden:

NEEMT DEZE BEKER EN DRINKT HIER ALLEN UIT, WANT DIT IS DE BEKER VAN HET NIEUWE, ALTIJD-DURENDE VERBOND, DIT IS MIJN BLOED DAT VOOR U EN ALLE MENSEN WORDT VERGOTEN TOT VERGEVING VAN DE ZONDEN. BLIJFT DIT DOEN OM MIJ TE GEDENKEN.

Verkondigen wij het mysterie van het geloof.

A. Heer Jezus, wij verkondigen uw dood, en wij belijden tot Gij wederkeert, dat Gij verrezen zijt.

Daarom gedenkend, Heer, het heilig lijden van Christus, uw Zoon, onze Heer, en zijn verrijzenis uit de dood, alsook zijn opklimmen naar de heerlijkheid van de hemel, brengen wij, uw dienaren, tezamen met uw heilig volk aan uw verheven majesteit van uw eigen giften en gaven, het volmaakte offer, het

(13)

heilig offer, het vlekkeloos offer: het heilig Brood van het eeuwige leven en de Beker van onze verlossing in eeuwigheid.

Gewaardig U op deze offeranden met welgevallen neer te zien en ze te aanvaarden, zoals Gij hebt willen aanvaarden de gaven van uw dienaar Abel, de Rechtvaardige, het offer van onze stamvader Abraham en het heilig offer, de offergave zonder vlek, U opgedragen door uw hogepriester Melchisedek.

Wij smeken U, almachtige God, laat deze gaven in de handen van uw heilige Engel dragen tot op uw altaar in den hoge, voor uw goddelijke majesteit. En mogen wij allen, als wij, door deel te hebben aan dit altaar, het hoogheilig Lichaam en Bloed van uw Zoon ontvangen, met hemelse zegen en genade verzadigd worden.

Gedenk ook, Heer, uw dienaars en dienaressen, die vóór ons zijn heengegaan, gemerkt met het teken van het geloof, en die rusten in de slaap van de vrede.

Laat hen en allen die in Christus zijn ontslapen genadig toe tot het oord van de vreugde, het licht en de vrede.

En ons, uw zondige dienaars, die vertrouwen op uw eindeloze barmhartigheid, geef ook ons een plaats in het gezelschap van uw heilige Apostelen en Martelaren Johannes, Stefanus, Mattias en Barnabas, Ignatius, Alexander, Marcellinus en Petrus, Felicitas, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnes Cecilia en Anastasia, en van al uw Heiligen. Laat ons toe in hun gezelschap – vragen wij – niet naar schatting van onze daden, maar door de weldaad van uw vergiffenis:

door Christus onze Heer. Door wie Gij, Heer, al deze gaven steeds weer schept, heiligt, levend maakt, zegent en ons uitdeelt.

Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipoténti, in unitáte Spiritus Sancti, omnis honor et glória per ómnia saecula saeculórum.

Amen.

Door Hem en met Hem en in Hem zal uw Naam geprezen zijn, Heer, onze God, almachtige Vader, in de eenheid van de Heilige Geest hier en nu en tot in eeuwigheid. Amen.

COMMUNIERITUS

Præceptis salutaribus moniti et divina institutione formati audemus dicere:

Aangespoord door een gebod van de Heer en door zijn goddelijk woord onderricht durven wij zeggen:

A. PATER NOSTER ONZE VADER

Pater noster, Qui es in caelis, Sancti- Onze Vader die in de hemel zijt Uw

(14)

ficetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus

debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem: Sed libera nos a malo.

naam worde geheiligd, Uw rijk kome, Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel. Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef ons onze schulden, zoals ook wij vergeven aan onze schuldenaren, en breng ons niet in beproeving maar verlos ons van het kwade.

De vrede des Heren zij altijd met U.

A. En met uw geest.

Wenst elkaar de vrede.

BREKEN VAN HET BROOD

AGNUS DEI LAM GODS

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.

Lam Gods, dat wegneemt de zonden der wereld, ontferm U over ons.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.

Lam Gods, dat wegneemt de zonden der wereld, geef ons de vrede.

UITNODIGING TOT DE COMMUNIE

Pr. Zalig zij die genodigd zijn aan de maaltijd des Heren.

Zie het Lam Gods, dat wegneemt de zonden der wereld.

A. Heer, ik ben niet waardig, dat Gij tot mij komt, maar spréék en ik zal gezond worden.

COMMUNIETEKST (Joh. 1,14)

Het Woord is vlees geworden, en wij hebben zijn heerlijkheid aanschouwd.

COMMUNIE

GEBED VOOR DE GEESTELIJKE COMMUNIE (van de H. Alphonsus Maria Liguori) Mijn Jezus, ik geloof dat U in het

Allerheiligst Sacrament tegenwoordig bent.

Ik bemin U boven alles

en wens U in mijn hart te verwelkomen.

Nu ik niet de communie daadwerkelijk kan

ontvangen, vraag ik van U de genade van de geestelijke communie.

(15)

Omhels mij en zuiver mijn verlangen naar de hemelse Vader.

Draag mij in Uw Geest, en laat mij nooit van U gescheiden worden. Amen

COMMUNIEZANG

SOLO: `MARIÄ WIEGENLIED‘ – Max Reger Maria sitzt im Rosenhag Und wiegt ihr Jesuskind, Durch die Blätter leise Weht der warme Sommerwind.

Zu ihren Füßen singt Ein buntes Vögelein:

Schlaf, Kindlein, süße, Schlaf nun ein!

Hold ist dein Lächeln, Holder deines Schlummers Lust, Leg dein müdes Köpfchen Fest an deiner Mutter Brust!

Schlaf, Kindlein, süße, Schlaf nun ein!

KOORZANG: ‘TRANSEAMUS’ - Hubert Cuypers

Transeamus usque Bethlehem Et videamus hoc verbum quod factum est Mariam et Joseph et Infantem positum in praesepio.

Transeamus, audiamus multitudinem Militiae coelestis laudantium Deum Mariam et Joseph et Infantem Positum in praesepio.

Gloria, Gloria in Excelsis Deo Gloria, Gloria et in terra pax hominibus Bonae voluntatis, et in terra pax.

GEBED NA DE COMMUNIE

Heer onze God, met vreugde vieren wij de geboorte van onze Verlosser. Wij bidden U: laat ons zo door dit leven gaan dat wij eens mogen delen in zijn heerlijkheid. Door Christus onze Heer.

Amen.

SLOTRITEN MEDEDELINGEN

ZEGEN EN WEGZENDING Pr.

A.

Pr.

De Heer zij met u.

En met uw geest.

De oneindig goede God die door de menswording van zijn Zoon de duisternis van de wereld heeft verdreven en door de heilige geboorte van Christus deze nacht heeft doen stralen van licht, moge de duisternis van

(16)

A.

Pr.

A.

Pr.

A.

Pr.

A.

het kwaad uit u verdrijven en uw hart vervullen met het licht van het goede.

Amen.

De Heer die de vreugdevolle boodschap van zijn geboorte door een engel aan de herders heeft willen verkondigen, moge u zijn vreugde schenken en u maken tot verkondigers van zijn Evangelie.

Amen.

Hij die door de menswording van het Woord aarde en hemel met elkaar verbonden heeft, moge u met de gave van zijn vrede en liefde vervullen en u deel laten uitmaken van het hemels Jeruzalem.

Amen.

En de zegen van de almachtige God, Vader, Zoon † en Heilige Geest, moge over u neerdalen en altijd met u blijven.

Amen.

Pr.

A.

Gaat nu allen heen in vrede.

Wij danken God.

SLOTZANG KOOR: SUSSEX-CAROL – arr. WILLCOCKS

On Christmas night all Christians sing to hear the news the angels bring News of great joy news of great mirth

News of our merciful King’s birth

Then why should men on earth be sad since our Redeemer made us glad When from our sin He set us free

All for to gain our liberty

When sin departs before His grace then life and health come in its place Angels and men with joy may sing

All for to see the newborn King

All out of darkness we have light which made the angels sing this night Glory to God and peace to men

Now and forever more amen

(17)

Bij de kerststal:

STILLE NACHT’

Stille Nacht, heilige Nacht!

Alles slaapt, sluimert zacht

Eenzaam waakt het Hoogheilige Paar.

Lieflijk Kindje met goud in het haar.

Sluimert in hemelse rust (2x)

Stille nacht, heilige nacht Zoon van God, liefde lacht

Vriend'lijk om Uwe Godd'lijke mond, Nu ons slaat de reddende stond,

Jezus van Uwe geboort', (2x)

Stille nacht, heilige nacht, Herders zien 't eerst Uw pracht;

Door der eng'len alleluja

Galmt het luide van verre en na:

Jezus de redder ligt daar. (2x)

Wij wensen u allen

een

Zalig Kerstmis

Meer informatie over de parochie Gerardus Majella:

www.gerardusmajella.nl

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Bewust leven, keuzes maken, Gods leefregels een plaats in je leven geven, dat wil niet zeggen dat je voortdurend op de barricaden moet staan, dat je altijd maar bezig moet zijn.

Neemt deze beker en drinkt hier allen uit, want dit is de beker van het nieuwe, altijddurende verbond; dit is mijn Bloed dat voor u en alle mensen wordt vergoten tot vergeving

Na de maaltijd nam Hij ook de beker in zijn handen, dankte U opnieuw, en reikte hem aan zijn leerlingen en sprak: Neemt deze beker en drinkt hier allen uit,

Zo nam Hij ook de beker, dankte U opnieuw en gaf hem aan zijn vrienden met de woorden: Neemt deze beker en drinkt hier allen uit, want dit is de beker van het nieuwe,

"Neemt deze beker, en drinkt hier allen uit, want dit is de beker van het nieuwe, altijddurende verbond; dit is mijn Bloed, dat voor u en voor alle mensen wordt vergoten

Drinkt allen daaruit, deze beker is het nieuwe verbond in mijn bloed dat voor u en voor velen vergoten wordt tot vergeving van zonden. Doet dit, zo dikwijls gij die drinkt, tot

Eveneens nam Hij op die avond de beker in zijn handen, prees uw liefde, vol ontferming, reikte de beker over aan zijn leerlingen en sprak: NEEMT DEZE BEKER EN DRINKT HIER ALLEN UIT,

Hij gaf de beker aan zijn vrienden en zei: Neemt deze beker en drinkt hier allen uit, want dit is de beker van het nieuwe, altijddurende verbond; dit is mijn Bloed dat voor u en