• No results found

эксплуатации Kookplaat Pliidiplaat Table de cuisson Kochfeld Варочная панель ZEV6046XBA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "эксплуатации Kookplaat Pliidiplaat Table de cuisson Kochfeld Варочная панель ZEV6046XBA"

Copied!
32
0
0

Bezig met laden.... (Bekijk nu de volledige tekst)

Hele tekst

(1)

NL

Gebruiksaanwijzing 2

ET

Kasutusjuhend 8

FR

Notice d'utilisation 14

DE

Benutzerinformation 20

RU

Инструкция по

эксплуатации 26

Kookplaat Pliidiplaat Table de cuisson Kochfeld

Варочная панель

(2)

Inhoud

Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Montage-instructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bedieningsinstructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5

Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Wijzigingen voorbehouden

Veiligheidsinformatie

Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.

Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wan- neer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten vol- ledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheids- functies van het apparaat.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Waarschuwing! Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of

verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin- deren. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.

• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.

Veiligheid tijdens gebruik

• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat voordat u het in gebruik neemt.

• Zet de kookzones op "uit" na ieder gebruik.

• Gevaar voor brandwonden! Leg geen bestek of deksels op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.

Waarschuwing! Brandgevaar! Te hete vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.

Gebruik conform de voorschriften

• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik!

• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.

• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv.

plastic of aluminium) op of in de buurt van het appa- raat.

• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen de elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voor- kom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.

Voorkomen van schade aan het apparaat

• Als er voorwerpen of pannen op het glaskeramiek val- len, kan het oppervlak beschadigd raken.

• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskera- miek. Verplaats ze niet over het oppervlak.

• Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de pan en het glaskeramiek te voorkomen.

• Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.

• Leg geen aluminiumfolie op het apparaat.

Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elektrische schokken te voorkomen.

Montage-instructies

Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser.

nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het appa- raat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.

ZEV6046XBA 949 595 501 00

58 AAD 65 ZO ZANUSSI

220-240 V 50-60 Hz 7,6 kW

(3)

Veiligheidsvoorschrift

Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!

• Controleer of het apparaat tijdens het transport niet be- schadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.

• Alleen een bevoegde onderhoudstechnicus kan dit ap- paraat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik al- leen originele reserveonderdelen.

• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werk- bladen die aan de normen voldoen.

• Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.

• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt, dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoor- schriften, correcte recycling overeenkomstig de voor- schriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)!

• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!

• Tijdens de installatie moet een schokbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aange- bracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is!

• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte af- dichting!

• Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dich- ten!

• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasautomaat of oven!

• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!

Waarschuwing! Risico van verwonding door elektrische stroom.

Er staat stroom op de geïnstalleerde apparatuur.

• Neem de elektrische veiligheidsvoorschriften in acht.

• De gecombineerde nominale spanning van de appara- tuur moet correct zijn.

• Stem de stekker- en stopcontactaansluitingen correct op elkaar af.

• Op de juiste manier installeren om bescherming tegen elektrische schokken te geven.

• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerver- bindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken

• Laat de aansluitingen in de klemmen op de juiste ma- nier door een erkende installateur installeren.

Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elek- trisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitge- schakeld kan worden.

U moet over de juiste apparatuur beschikken om te kun- nen isoleren: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze- keringen moeten uit de houder worden verwijderd), aard- lekschakelaars en contactgevers.

(4)

Montage

min.

50mm

min.

50mm min.

500mm

=

=

490+1mm 560+1mm

600mm

R 5mm

min.

25 mm

min.

20 mm

(5)

Beschrijving van het product Algemeen overzicht

120/210

mm 180

mm

145

mm 265

mm

170

mm

1 2

4 3

5

1 Kookzone 1200 W

2 Ovale kookzone 1500/2400 W 3 Kookzone 1800 W

4 Restwarmte-indicatie

5 Tweekringskookzone 750/2200 W

Restwarmte-indicatie

De restwarmte-indicator geeft aan wanneer een kookzone heet is.

Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte!

Bedieningsinstructies

U bedient de kookplaat met de knoppen van de oven. Het hoofdstuk Dagelijks gebruik van de oven vertelt u hoe u de kookplaat moet bedienen.

Wanneer een kookzone is ingeschakeld, maakt deze kort een brommend geluid. Dit is kenmerkend voor

alle glaskeramische kookplaten en duidt niet op een sto- ring.

Nuttige aanwijzingen en tips Kookgerei

• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.

• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot ver- kleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.

Energie besparen

• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.

• Zet de pan op de kookzone voordat u deze in- schakelt.

• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de rest- warmte.

• De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.

Informatie over acrylamides

Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.

(6)

Onderhoud en reiniging

Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.

Waarschuwing! De scherpe voorwerpen en de schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen.

Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen niettoegestaan.

Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek heb- ben geen invloed op de werking van het apparaat.

Vuil verwijderen:

1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten fo- lie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speci-

ale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schui- ven.

– Verwijder nadat het apparaat voldoende is afge- koeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskera- miek of roestvrij staal.

2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.

3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.

Problemen oplossen

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing

U kunt het apparaat niet inschakelen

of bedienen. • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen tien secon- den in.

• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neem dan contact op met een erkende installateur.

De restwarmte-indicator gaat niet aan.

De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de servicedienst.

Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gege- vens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.

Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalin- gen vindt u in het garantieboekje.

Milieubescherming

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.

Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit

product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.

(7)

Verpakkingsmateriaal

De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemar-

keerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateri- aal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke af- valverwerkingsdienst.

(8)

Sisukord

Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Paigaldusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Käitusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11

Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Jäetakse õigus teha muutusi

Ohutusinfo

Ohutuse huvides ja õige kasutuse taga- miseks lugege enne seadme paigalda- mist ja kasutamist kasutusjuhend hoolega lä- bi. Hoidke juhend alles, et see oleks käepä- rast ka siis, seadme teise kohta viite või selle maha müüte. Kasutajad peavad olema kursis seadme kasutus- ja ohutusfunktsioonidega.

Laste ja ohustatud isikute ohutus Hoiatus Ärge lubage seadet kasutada lastel ega füüsilise või vaimse puudega inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui nad siiski seadmega töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.

• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa- matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!

• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lap- sed seadmest eemal, kuni see on maha jahtunud.

Ohutus kasutamisel

• Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid.

• Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist välja.

• Põletusoht! Ärge pange pliidipinnale söögi- riistu ega potikaasi, sest need võivad tuli- seks minna.

Hoiatus Tuleoht! Ülekuumenenud rasv ja õli süttib väga kiiresti.

Õige kasutamine

• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgi- da.

• See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks!

• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.

• Ärge asetage seadmele ega selle lähedus- se ega hoidke seal kergestisüttivaid vede- likke, materjale või sulavaid esemeid (plas- tikust, alumiiniumist).

• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä- hedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.

Kuidas vältida seadme kahjustamist

• Kui klaaskeraamilisele pinnale kukub ese- meid või nõusid, võivad need pinda vigas- tada.

• Malmist, alumiiniumvalust või katkise põh- jaga nõud võivad klaaskeraamilist pinda kriimustada. Ärge neid pliidi pinnal nihuta- ge.

• Vältimaks keedunõude ja klaasplaadi kah- justamist, ei tohi lasta nõudel tühjaks kee- da.

• Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõudega või ilma nõudeta.

• Ärge asetage seadme pinnale alumiinium- fooliumit.

Hoiatus Kui seadme pind on mõranenud, siis ühendage seade vooluvõrgust lahti, et vältida elektrilööki.

(9)

Paigaldusjuhised

Enne paigaldamist kirjutage üles and- meplaadil olev seerianumber (Ser.

Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse alaosal.

ZEV6046XBA 949 595 501 00

58 AAD 65 ZO ZANUSSI

220-240 V 50-60 Hz 7,6 kW

Ohutusjuhised

Hoiatus Need tuleb läbi lugeda!

• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi voo- luvõrku ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.

• Seda seadet tohib paigaldada, ühendada või remontida ainult volitatud hooldusteh- nik. Kasutage ainult originaalvaruosi.

• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al- les pärast seda, kui need on paigutatud so- bivatesse standardile vastavatesse sisse- ehitatud mööbliesemetesse ja tööpinda- desse.

• Ärge muutke seadme parameetreid ega muutke seda toodet. Seadme vigastamise või kahjustamise oht!

• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutuse reeglid jne)!

• Järgida tuleb minimaalset kaugust teistest seadmetest ja moodulitest!

• Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus, näiteks tohib sahtleid paigutada ainult seadmest eraldava vaheplaadi alla!

• Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest nõuetekohase tihendi abil!

• Tihendage seadme ja tööpinna ülemineku- koht nii, et sellesse ei jää vahesid, kasuta- des nõuetekohast hermeetikut.

• Kaitske seadme alakülge nt nõudepesuma- sinast või ahjust tuleva auru ja niiskuse eest!

• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ega akende alla! Vastasel korral võite uksi või aknaid avades seadmel olevad kuumad keedunõud maha lükata.

Hoiatus Elektrivoolust lähtuv vigastusoht.

Kokku pandud seadmed on pingestatud.

• Järgige elektriohutuse reegleid.

• Kokku pandud seadmete nimipinged pea- vad olema kooskõlas.

• Ühendage pistikühendused nõuetekoha- selt.

• Tagage elektriohutus õige paigalduse kau- du.

• Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste kor- ral võib klemm üle kuumeneda.

• Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.

Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega.

Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid:

kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontraktoreid.

(10)

Kokkupanek

min.

50mm

min.

50mm min.

500mm

=

=

490+1mm 560+1mm

600mm

R 5mm

min.

25 mm

min.

20 mm

(11)

Seadme kirjeldus

Ülevaade

120/210

mm 180

mm

145

mm 265

mm

170

mm

1 2

4 3

5

1 Keeduväli 1200 W

2 Ovaalne keeduväli 1500/2400 W 3 Keeduväli 1800 W

4 Jääkkuumuse indikaator

5 Kaheringiline keeduväli 750/2200 W

Jääkkuumuse indikaator

Jääksoojuse indikaator süttib, kui keedutsoon on tuline.

Hoiatus Põletusoht jääkkuumuse tõttu!

Käitusjuhised

Pliiti juhitakse ahjul paiknevate nuppude- ga. Pliidiplaadi kasutamise kirjeldus on toodud ahju kasutusjuhendi jaotises Iga- päevane kasutamine.

Keeduvälja töötamisel võib sealt kostuda lühidat suminat. See on tavaline klaaske- raamiliste keeduväljade puhul ja ei tähenda, et seadmel on midagi viga.

Vihjeid ja näpunäiteid

Nõud

• Nõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.

• Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõhjaga nõud võivad tekitada klaaskeraamilisel pinnal värvimuutusi.

Energia kokkuhoid

• Võimalusel pange nõule alati kaas peale.

• Pange keedunõud keeduväljale enne selle sisselülitamist.

• Lülitage keedutsoonid enne toiduval- mistamisaja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.

• Poti põhi ja keedutsoon peaksid olema ühesuurused.

Teave akrüülamiidide koht Tähtis Uusimate teaduslike andmete kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.

(12)

Puhastus ja hooldus

Puhastage seadet pärast igakordset kasuta- mist.

Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.

Hoiatus Teravad esemed ja abrasiivsed puhastusvahendid võivad seadet kahjustada.

Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.

Kriimustused või tumedad plekid klaas- keraamikal ei mõjuta seadme tööd.

Mustuse eemaldamiseks:

1. – Eemaldage koheselt:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jää- gid. Vastasel korral võib mustus sea-

det kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.

– Eemaldage, kui seade on piisavalt jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.

Kasutage spetsiaalset klaaskeraamika või roostevaba terase puhastusvahen- dit.

2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese koguse pesuainega.

3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kuivaks.

Mida teha, kui...

Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Seadet ei saa käivitada või

kasutada.

• Käivitage seade uuesti ja määrake 10 sekundi jooksul soo- jusaste.

• Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitse kordu- valt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga.

Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sisse.

Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega.

Kui keeduväli peaks olema kuum, pöörduge teeninduskesku- sesse.

Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud või- malik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klienditeeninduse poole. Esitage andme- plaadi andmed, kolmekohaline numbritest ja tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (sel- le leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud vea- teade.

Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse klien- diteeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.

Jäätmekäitlus

Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise

kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke

negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.

Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.

(13)

Pakkematerjalid

Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja need saab suunata korduvkasutusse.

Plastikust komponendid tunnete ära markee- ringu järgi: >PE<,>PS< jne. Viige pakkema- terjalid kohalikku jäätmejaama majapidamis- jäätmetena.

(14)

Sommaire

Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Instructions d'installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Notice d'utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17

Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 18 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 18 Sous réserve de modifications

Consignes de sécurité

Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette noti- ce d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per- sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonction- nement et ses options de sécurité.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Avertissement Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

• Ne laissez jamais les emballages à la portée des en- fants. Risque d'asphyxie ou de blessure !

• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.

Sécurité d'utilisation

• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la pla- que signalétique) et les films protecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.

• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque uti- lisation.

• Risque de brûlures ! Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.

Avertissement Risque d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.

Utilisation

• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne- ment.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique nor- mal.

• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou sup- port.

• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des ma- tériaux inflammables, des objets susceptibles de fon- dre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'ap- pareil.

• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.

Pour éviter d'endommager l'appareil

• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocéramique. Ils risqueraient de l'en- dommager.

• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et ru- gueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocérami- que. Ne les faites pas glisser sur la surface vitrocéra- mique.

• Ne faites pas « brûler » les récipients et ne laissez pas leur contenu s'évaporer en totalité.

• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des plats de cuisson vides ou sans aucun récipient.

• Ne placez pas du papier aluminium sur l'appareil.

Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

(15)

Instructions d'installation

Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser.

Nr.) figurant sur la plaque signalétique.La plaque si- gnalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur.

ZEV6046XBA 949 595 501 00

58 AAD 65 ZO ZANUSSI

220-240 V 50-60 Hz 7,6 kW

Consignes de sécurité

Avertissement Lisez-les attentivement !

• Vérifiez si l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. En cas de nécessité, contactez votre magasin vendeur.

• Les opérations d'installation, de branchement et de ré- paration sont du ressort exclusif d'un professionnel qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utili- sez exclusivement des pièces d'origine.

• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

• Ne modifiez pas les caractéristiques ou cet appareil.

Risque de blessure corporelle et de dommage matériel.

• Respectez strictement la législation, les ordonnaces, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique etc...)!

• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils

• La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protec- tion directement sous l'appareil.

• Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité ap- proprié.

• Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.

• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vais- selle ou d'un four !

• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !

Avertissement Risque de dommages dûs au courant électrique.

Les pièces de l'appareil sont sous tension.

• Suivez les consignes de sécurité électrique.

• La tension nominale des appareils doit être conforme aux valeurs d'alimentation locale.

• Branchez correctement la fiche dans la prise.

• Installez l'appareil correctement de manière à le proté- ger contre tout choc électrique.

• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.

• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.

Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au ré- seau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.

Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-cir- cuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.

(16)

Montage

min.

50mm

min.

50mm min.

500mm

=

=

490+1mm 560+1mm

600mm

R 5mm

min.

25 mm

min.

20 mm

(17)

Description de l'appareil Vue d'ensemble

120/210

mm 180

mm

145

mm 265

mm

170

mm

1 2

4 3

5

1 Zone de cuisson 1 200 W

2 Zone de cuisson ovale 1 500/2 400 W 3 Zone de cuisson 1 800 W

4 Voyant de chaleur résiduelle

5 Zone de cuisson double à 750/2 200 W

Voyant de chaleur résiduelle

Le voyant de chaleur résiduelle s'allume lorsqu'une zone de cuisson est chaude.

Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !

Notice d'utilisation

La table de cuisson fonctionne à l'aide des manettes du four. Le chapitre traitant de l'utilisation quotidienne du four vous indique comment faire fonctionner la table de cuisson.

Lorsqu'une zone de cuisson est en fonctionnement, elle bourdonne pendant un court instant. Ce bruit n'est pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'a aucune incidence sur son bon fonctionnement.

Conseils utiles Récipients de cuisson

• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.

• Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la surface vitrocéramique.

Économie d'énergie

• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.

• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuis- son avant de mettre celle-ci en fonctionnement.

• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur rési- duelle.

• Veillez à ce que le fond du plat de cuisson cor- responde à la dimension du foyer de cuisson.

Entretien et nettoyage

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.

(18)

Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.

Avertissement Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil.

Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.

Les égratignures ou les taches sombres sur la vitro- céramique n'ont aucune influence sur le fonctionne- ment de l'appareil.

Pour enlever les salissures :

1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon,

la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir in- cliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.

– Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes.

Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocérami- que ou acier inoxydable.

2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.

3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon pro- pre.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème Cause possible et solution

Vous ne réussissez pas à mettre l'ap-

pareil en fonctionnement. • Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.

• Vérifiez le fusible de sécurité de l'installation électrique de l'habitation. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.

Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.

La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que pendant un court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites ap- pel à votre service après-vente.

Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de re- médier au problème, veuillez vous adresser à votre reven- deur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les in- formations figurant sur la plaque signalétique, la combi- naison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.

Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le dé- placement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de ga- rantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garan- tie.

En matière de protection de l'environnement

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.

Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).

En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre

sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

(19)

Emballage

Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont

identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur appro- prié du centre de collecte des déchets de votre commune.

(20)

Inhalt

Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Montageanleitung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Gebrauchsanweisung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23

Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Änderungen vorbehalten

Sicherheitshinweise

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Ge- brauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- tung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umzie- hen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät be- nutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerk- malen gut vertraut sein.

Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen

Warnung! Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.

Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsge- fahr.

• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.

Sicherheit während des Betriebs

• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber und Folien.

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.

• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Oberfläche, auf der Sie kochen, da diese heiß werden können.

Warnung! Brandgefahr!Überhitzte Fette und Öle können sich sich sehr schnell entzünden.

Ordnungsgemäßer Betrieb

• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbe- aufsichtigt.

• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt be- stimmt!

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstell- fläche.

• Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten oder Materialien und keine Gegenstände, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.

• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln berührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern.

Vermeiden von Schäden am Gerät

• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden.

• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberflä- che verkratzen. Schieben Sie sie nicht auf der Oberflä- che hin und her.

• Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um Schäden am Kochgeschirr und der Glaskeramik zu ver- hindern.

• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochge- schirr oder ohne Kochgeschirr.

• Legen Sie keine Aluminiumfolie auf das Gerät.

Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.

(21)

Montageanleitung

Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.

ZEV6046XBA 949 595 501 00

58 AAD 65 ZO ZANUSSI

220-240 V 50-60 Hz 7,6 kW

Sicherheitshinweise

Warnung! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise!

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig- tes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.

• Das Gerät darf nur von einem autorisierten Service- techniker aufgestellt, angeschlossen oder repariert wer- den. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.

• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeits- platten betrieben werden.

• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Än- derungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallge- fahr und das Gerät könnte beschädigt werden.

• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Ver- ordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicher- heitsregeln der Elektrotechnik usw.).

• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzu- halten!

• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewähr- leistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit ei- nem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden!

• Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit ei- nem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit ge- schützt werden!

• Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich!

• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können!

• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzu- halten!

Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge.

Die zusammengebauten Geräte sind spannungsführend.

• Beachten Sie die Sicherheitsregeln der Elektrotechnik.

• Die Nennspannungen der Geräte müssen zusammen- passen.

• Stecken Sie die Steckverbindungen ordnungsgemäß zusammen.

• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein.

• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen kön- nen die Klemme überhitzen.

• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroin- stallateur fachgerecht ausgeführt werden.

Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Ein- richtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Ge- räts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen.

Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich:

Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müs- sen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstrom- schutzschalter und Schütze.

(22)

Montage

min.

50mm

min.

50mm min.

500mm

=

=

490+1mm 560+1mm

600mm

R 5mm

min.

25 mm

min.

20 mm

(23)

Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht

120/210

mm 180

mm

145

mm 265

mm

170

mm

1 2

4 3

5

1 Kochzone 1200 W

2 Ovale Kochzone 1500/2400 W 3 Kochzone 1800 W

4 Restwärmeanzeige

5 Zweikreis-Kochzone 750/2200 W

Restwärmeanzeige

Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn eine Kochzone heiß ist.

Warnung! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!

Gebrauchsanweisung

Das Kochfeld wird mit den Schaltern des Backofens be- dient. Im Kapitel „Täglicher Gebrauch“ für den Backofen können Sie nachlesen, wie das Kochfeld bedient wird.

Wenn sich eine Kochzone einschaltet, ist für kurze Zeit ein Brummen zu hören. Dieses Verhalten ist ty-

pisch für alle Kochzonen eines Glaskeramik-Kochfelds und bedeutet nicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet.

Praktische Tipps und Hinweise Kochgeschirr

• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.

• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Alumini- um- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen.

Energie sparendes Kochen

• Verwenden Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit Deckel.

• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.

• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem En- de des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Rest- wärme.

• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwende- te Kochzone sollten gleich groß sein.

Informationen zu Acrylamiden

Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.

(24)

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochge- schirrs sauber ist.

Warnung! Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen.

Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.

Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik be- einträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.

So entfernen Sie Verschmutzungen:

1. – Sofort entfernen: geschmolzener Kunststoff, Plas- tikfolie sowie zuckerhaltige Lebensmittel. Andern-

falls können die Verschmutzungen das Gerät be- schädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reini- gungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.

– Zu entfernen, wenn das Gerät ausreichend abge- kühlt ist: Kalk- und Wasserablagerungen, Fettfle- cken, glänzende metallische Verfärbungen. Ver- wenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.

2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.

3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abrei- ben.

Was tun, wenn …

Problem Mögliche Ursache und Abhilfe

Das Gerät kann nicht eingeschaltet

oder bedient werden. • Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekun- den die Kochstufe ein.

• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts ausge- löst hat. Löst die Sicherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine Elekt- rofachkraft.

Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht. Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.

Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhil- femaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermel- dung an.

Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kun- dendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedin- gungen finden Sie im Garantieheft.

Umwelttipps

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch

falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

(25)

Verpackungsmaterial

Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit in-

ternationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. ge- kennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorge- sehenen Behältern.

(26)

Содержание

Сведения по технике безопасности _ _ 26 Инструкции по установке _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Инструкции по эксплуатации _ _ _ _ _ _ 29

Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 31 Право на изменения сохраняется

Сведения по технике безопасности

Для обеспечения личной безопасно- сти и надлежащей работы прибора перед установкой и использованием вни- мательно прочитайте настоящее руковод- ство. Всегда храните настоящую инструк- цию вместе с прибором, даже если пере- возите его на новое место или продаете.

Пользователи должны полностью изучить инструкции по эксплуатации и функции безопасности данного прибора.

Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями

ВНИМАНИЕ! Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.

• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.

• Не подпускайте детей к прибору во вре- мя и после его работы, пока он не осты- нет.

Безопасность во время эксплуатации

• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.

• После каждого использования выклю- чайте конфорки.

• Существует опасность получения ожо- гов! Не кладите на варочную панель сто-

ловые приборы или крышки кастрюль, так как они могут нагреться.

ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара!Перегретый жир и растительное масло легко воспламеняются.

Правила эксплуатации

• Следите за прибором во время его ра- боты.

• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения.

• Не используйте прибор в качестве рабо- чей поверхности или подставки для ка- ких-либо предметов.

• Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламеняемые жид- кости и материалы или плавкие предме- ты (например, из пластмассы или алю- миния).

• Соблюдайте осторожность при подклю- чении прибора к розеткам, расположен- ным на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта электрических про- водов с прибором или горячей посудой.

Не допускайте спутывания электропро- водов.

Как предотвратить повреждение прибора

• Стеклокерамическая панель может по- вредиться при падении на нее каких-ли- бо предметов или посуды.

• Стеклокерамическую поверхность мож- но поцарапать, передвигая по нему чу- гунную или литую алюминиевую посуду либо посуду с поврежденным дном. Не передвигайте их по поверхности.

(27)

• Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание повреждения посуды и стеклокерамики.

• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.

• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.

ВНИМАНИЕ! Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание

поражения электрическим током.

Инструкции по установке

Перед установкой перепишите се- рийный номер (Ser. Nr.) с таблички с техническими данными.Табличка с техни- ческими данными прикреплена к ниж- ней части корпуса прибора.

ZEV6046XBA 949 595 501 00

58 AAD 65 ZO ZANUSSI

220-240 V 50-60 Hz 7,6 kW

Указания по безопасности ВНИМАНИЕ! Обязательно ознакомьтесь!

• Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключай- те поврежденный прибор. В случае не- обходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.

• Установку, подключение или ремонт прибора разрешается выполнять только уполномоченному специалисту по об- служиванию. Используйте только запас- ные части от производителя прибора.

• Эксплуатация встраиваемых приборов разрешена только после их монтажа в мебель, предназначенную для встраи- ваемых приборов и отвечающую необ- ходимым стандартам.

• Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в конструкцию данного прибора. Это может привести к повреждению прибора или травмам.

• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, пра- вила и порядок утилизации, правила техники электробезопасности и т.д.),

действующие в стране, на территории которой используется прибор.

• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором и дру- гими установленными рядом с ним при- борами и предметами мебели.

• Обеспечьте защиту от поражения элек- трическим током. Например, устанавли- вайте выдвижные ящики только при на- личии защитного дна непосредственно под прибором.

• Поверхности срезов столешницы необ- ходимо защищать от влаги соответ- ствующим герметиком.

• Плотно и без зазоров соедините прибор со столешницей с помощью соответ- ствующего герметика.

• Обеспечьте защиту нижней части прибо- ра от пара и влаги, например, из посудо- моечной машины или духового шкафа.

• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором и дру- гими установленными рядом с ним при- борами и предметами мебели.

ВНИМАНИЕ! Опасность поражения электрическим током.

Приборы, включенные вместе, находятся под напряжением.

• Соблюдайте правила техники электро- безопасности.

• Номинальное напряжение приборов, включенных вместе, должно совпадать.

• Удостоверьтесь, что вилка подходит к розетке.

(28)

• Производите установку так, чтобы обес- печить защиту от поражения электриче- ским током.

• Неплотные и неправильно установлен- ные штекерные соединения могут вы- звать перегрев разъема.

• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным электри- Подключение прибора должно быть вы-ком.

полнено так, чтобы при его отсоединении

от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм.

Следует использовать подходящие ус- тройства для изоляции: предохранитель- ные автоматические выключатели, плав- кие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.

Сборка

min.

50mm

min.

50mm min.

500mm

=

=

490+1mm 560+1mm

600mm

R 5mm

min.

25 mm

min.

20 mm

(29)

Описание изделия

Общий обзор

120/210

mm 180

mm

145

mm 265

mm

170

mm

1 2

4 3

5

1 Конфорка 1200 Вт

2 Овальная конфорка 1500/2400 Вт 3 Конфорка 1800 Вт

4 Индикация остаточного тепла 5 Двухконтурная конфорка 750/2200 Вт

Индикация остаточного тепла Если конфорка еще горячая, загорается индикатор остаточного тепла.

ВНИМАНИЕ! Существует опасность ожога из-за остаточного тепла!

Инструкции по эксплуатации

Управление варочной панелью осу- ществляется с помощью ручек духово- го шкафа. В Главе "Ежедневное исполь- зование" духового шкафа описывается, как пользоваться варочной панелью.

При работе конфорки в течение корот- кого времени слышно жужжание. Это характерно для всех стеклокерамических конфорок и не указывает на неисправ- ность прибора.

Полезные советы

Кухонная посуда

• Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.

• Посуда, изготовленная из эмалиро- ванной стали, а также посуда с алю- миниевым или медным днищем мо- жет вызвать изменение цвета сте- клокерамической поверхности.

Экономия электроэнергии

• По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.

• Прежде чем включать конфорку, по- ставьте на нее посуду.

• Выключайте конфорки до заверше- ния приготовления блюд, чтобы ис- пользовать остаточное тепло.

• Размеры днища кастрюли и конфор- ки должны быть одинаковыми.

Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности,

крахмалосодержащих) может

представлять опасность для здоровья из- за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при

(30)

минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.

Уход и очистка

Прибор необходимо очищать от загрязне- ний после каждого использования.

Следите за тем, чтобы днище приспосо- бления всегда было чистым.

ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие вещества могут повредить прибор.

Из соображений Вашей безопасности очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных аппаратов или устройств мойки под давлением запрещена.

Царапины или темные пятна на сте- клокерамике не влияют на работу при- бора.

Удаление загрязнений:

1. – Немедленно удаляйте : распла- вленную пластмассу, полиэтилено- вую пленку и пищевые продукты, со-

держащие сахар. Иначе загрязнения могут привести к повреждению при- бора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклян- ной поверхности и двигайте его по этой поверхности.

После остывания прибора уда- ляйте известковые пятна, водяные разводы, капли жира, блестящие бе- лесые пятна с металлическим отли- вом. Используйте специальные средства для очистки поверхностей из стеклокерамики или нержавею- щей стали.

2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства.

3. По завершении насухо вытрите при- бор чистой тряпкой.

Что делать, если ...

Неисправность Возможная причина и способ ее устранения Прибор не включается или

не работает. • Включите прибор снова и установите значение мощно-

сти нагрева в течение 10 секунд.

• Проверьте предохранитель домашней электросети на распределительном щите. В случае повторного сраба- тывания предохранителя обратитесь к квалифициро- ванному электрику.

Не включается индикатор

остаточного тепла. Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком короткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.

Если с помощью указанных выше спосо- бов неисправность устранить не удалось, обратитесь в магазин или в сервисный центр. Сообщите сведения, указанные на табличке с техническими данными, код стеклокерамики, состоящий из трех цифр

(он указан в углу стеклянной панели), и по- являющееся сообщение об ошибке.

Убедитесь, что прибор эксплуатировался правильно. Если Вы неправильно эксплуа- тировали прибор, техническое обслужива- ние, предоставляемое специалистами сер- висного центра или продавца, будет плат-

(31)

ным, даже если срок гарантии еще не ис-

тек. Инструкции по техническому обслужи- ванию и условиям гарантии приведены в гарантийном буклете.

Охрана окружающей среды

Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит

утилизации в качестве бытовых отходов.

Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки

электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который

возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной

информацией об утилизации этого

изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.

Упаковочные материалы

Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изгото- влены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полисти- рол) и т.п. Упаковочные материалы сле- дует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.

(32)

www.zanussi.com/shop

892951545-A-372011

Referenties

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Konfuzius im September kommenden Jahres basteln seine Nach- fahren ein besonderes Geschenk: Lehrmeister Kong („Kong Fuzi“, das „us“ hängten Lateinisch sprechende Mönche an)

Für „reine Unterhaltung, nichts als Spielerei“ hält Kepplinger auch die zahllosen Internet- oder Teledialog-Umfragen, die gerne von den Medien organisiert werden: „Das

B Es gibt bei vielen Arbeitnehmern noch immer eine gewisse Furcht vor diesem neuen Medium. C Es ist erstaunlich, dass E-Mail im Geschäftsverkehr so schnell

Wenn jemand, mit dem Sie engen Kontakt hatten, positiv auf COVID-19 getestet wurde (= Sie sind ein Hochrisikokontakt), müssen Sie sich in Quarantäne begeben.. Diese dauert zehn

Pour désactiver la fonction : sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez sur.. Le temps restant est décompté

De stelling van Cantor-Bernstein-Schr¨ oder kan gebruikt worden om aan te tonen dat twee verzamelingen equipotent zijn..

Beide bewijzen waren ontzettend beknopt opgeschreven en mijn doel was om in mijn scriptie de bewijzen toegankelijk te maken voor studenten met slechts een basiskennis van

Wenn diese Analyse zutrifft, gibt es zwei Vīdēvdādformen mit der gleichen Gen.pl.-Endung –ąm (statt –aēšąm), nämlich kąmciû und aniiąm. Beiden Formen ist die Verwendung