English as a lingua franca: mutual intelligibility of Chinese, Dutch and
American speakers of English
Wang, H.
Citation
Wang, H. (2007, January 10). English as a lingua franca: mutual intelligibility of Chinese,
Dutch and American speakers of English. LOT dissertation series. LOT, Utrecht. Retrieved
from https://hdl.handle.net/1887/8597
Version: Not Applicable (or Unknown)
License: Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the
Institutional Repository of the University of Leiden
Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/8597
Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable).
Curriculum vitae
Wang Hongyan was born on April 5, 1967 in Tongliao, Inner Mongolia, in the People’s Republic of China. She left Middle School in 1986 and went on to study English at the National Teachers’ College of Nei Menggu, where she got her Bachelor’s certificate in 1989. After having taught English for a number of years, she then enrolled as a graduate at Jilin University. She obtained her Master’s degree in English Linguistics and Literature from the College of Foreign Languages of Jilin University in 1997. From then on she was employed as a lecturer in English at Jilin University. In the period between 2002 and 2006 she worked at the Leiden Centre for Linguistics (LUCL), first as a guest researcher with a grant from the China Scholarship Council (2002/03), then with a Delta scholarship from the Leiden University Fund (2003/04), and the remaining two years with an LUCL scholarship.
The present dissertation is the report of the work done in this four-year period.
Wang Hongyan is currently employed as a lecturer in the English Department of Shenzhen University in Guandong Province, China, where she lives with her daughter Ziru.