UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl)
UvA-DARE (Digital Academic Repository)
Polysemy or monosemy: Interpretation of the imperative and the dative-infinitive
construction in Russian
Fortuin, E.L.J.
Publication date
2001
Link to publication
Citation for published version (APA):
Fortuin, E. L. J. (2001). Polysemy or monosemy: Interpretation of the imperative and the
dative-infinitive construction in Russian. Institute for Logic, Language and Computation.
General rights
It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons).
Disclaimer/Complaints regulations
If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.
Acknowledgements s
II would like to express my gratitude to a number of people that all have contributed to thee writing and completion of my dissertation.
II would like to thank Prof. D r Jadranka Gvozdanovic for suggesting to write a dissertationn in the first place, and for formulating the research project that led to this dissertation. .
Myy dissertation would not have been finished, were it not for my adviser Prof. D r Renatee Bartsch; I thank her for all her valuable comments and support. I think Renate iss a great adviser; she has always kept a perfect balance between guiding me and giving mee enough freedom.
II thank D r Adrie Barentsen for his help, especially for allowing me to use his corpus,, his willingness to read several versions of the manuscript — always with a keen eyee for detail — and his extensive editorial help. Adrie Barentsen's help was crucial in manyy respects.
II would also like to express my gratitude to my promotor Prof. D r Henk Haverkate, too Prof. D r Kees Hengeveld, Dr Nel Keijsper, Prof. D r Ron Langacker (UC San Diego),, D r Kees Proeme, Prof. D r Eve Sweetser (UC Berkeley) and Prof. D r Alan Timberlakee (UC Berkeley) for reading my manuscripts, commenting on them, and pointingg out interesting examples, as well as to the other members of the dissertation committee,, Prof. D r Frits Kortlandt, Prof. Dr Arie Verhagen, and Prof. D r Theo Janssen,, for taking the time to read the manuscript and their last-minute editorial help.
Marcoo Last has been a great help to me in the final editing of the text, and I also enjoyedd the numerous discussions that we had on different linguistic topics.
Acknowledgements Acknowledgements
Unfortunately,, we always agreed! I would also like to mention Janet Taylor, who carefullyy checked my English.
Tenn slotte dank ik mijn ouders, familie en mijn vrienden, in het bijzonder mijn paranimfenn Mireille Snels en Wilrik Thomas, voor hun hulp en aanwezigheid, ook als diee niet rechtstreeks met mijn dissertatie te maken had. Zonder hen zou ik het zeker niett voor elkaar gekregen hebben.
Amsterdam,, Egbert L.J. Fortuin Decemberr 2000